Skip to content
django.po 203 KiB
Newer Older
"由%(user)s在%(now)s重新打开了本Session, 上一次结束的时间"
"为%(completion_time)s: %(comment)s. "
#: course/grades.py:776
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Reopen session"
msgstr "重新打开session"

#: course/grades.py:862
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "participation does not match course"
msgstr "参与和课程不符"

#: course/grades.py:875
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "This grade is not shown in the grade book."
msgstr "该评分不会显示在成绩册中. "

#: course/grades.py:878
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "This grade is not shown in the student grade book."
msgstr "该评分不会显示在学生的成绩册中. "

#: course/grades.py:890
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "grade has not been released"
msgstr "评分还未发布"

#: course/grades.py:904
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "unknown action"
msgstr "未知的操作"

#: course/grades.py:927
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Session deadline imposed."
msgstr "该session已实施. "
#: course/grades.py:937
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Session ended."
msgstr "该session已结束. "

#: course/grades.py:946
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Session regraded."
msgstr "该session已重新评分. "

#: course/grades.py:955
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Session grade recalculated."
msgstr "该session评分已重新计算. "

#: course/grades.py:958
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "invalid session operation"
msgstr "无效的session操作"

#: course/grades.py:964 course/grades.py:1382 course/utils.py:1101
#: course/utils.py:1125 course/versioning.py:559
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Starting of Error message"
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: course/grades.py:1065
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"Click to <a href='%s' target='_blank'>create</a> a new grading opportunity. "
"Reload this form when done."
msgstr "点击 <a href='%s' target='_blank'>创建</a> 一个新的得分机会. "

#: course/grades.py:1069
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Field name in Import grades form"
msgid "Grading opportunity"
msgstr "得分机会"

#: course/grades.py:1074 course/models.py:1648
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Attempt ID"
msgstr ""

#: course/grades.py:1076
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "File"
msgstr "文件"

#: course/grades.py:1080
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "CSV with Header"
msgstr "带有表头的CSV文件"

#: course/grades.py:1083
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Format"
msgstr "格式"

#: course/grades.py:1087
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Email or NetID"
msgstr "Email或用户名"

#: course/grades.py:1091
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "User attribute"
msgstr "用户属性"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: the following strings are for the format
#. informatioin for a CSV file to be imported.
#: course/grades.py:1096
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"1-based column index for the user attribute selected above to locate student "
"record"
msgstr "上面所选用户属性的所在的列,从1起"
#: course/grades.py:1099
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "User attribute column"
msgstr "用户属性列"
#: course/grades.py:1101
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "1-based column index for the (numerical) grade"
msgstr "学生的(数值)得分所在列,从1起"

#: course/grades.py:1103
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Points column"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "得分列"
#: course/grades.py:1105
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "1-based column index for further (textual) feedback"
msgstr "对学生作业的进一步(文字)反馈所在列,从1起"

#: course/grades.py:1107
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Feedback column"
msgstr "反馈所在列"

#. Translators: "Max point" refers to full credit in points.
#: course/grades.py:1111 course/models.py:1174 course/models.py:1654
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Max points"
msgstr "满分分值"

#: course/grades.py:1113 course/sandbox.py:97
#: course/templates/course/course-base.html:171
#: course/templates/course/grade-import-preview.html:15
#: course/versioning.py:484
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: course/grades.py:1114
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Import"
msgstr "导入"

#: course/grades.py:1124
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "\"%s\" as a prefix is not allowed"
msgstr "不允许使用\"%s\"作为前缀"
#: course/grades.py:1180
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "no participant found with %(user_attr)s '%(user_attr_str)s'"
msgstr "未找到使用 %(user_attr)s 作为'%(user_attr_str)s'属性的学员"

#: course/grades.py:1183
#, python-format
msgid "more than one participant found with %(user_attr)s '%(user_attr_str)s'"
msgstr "使用'%(user_attr_str)s'作为‘%(user_attr)s’的学员超过1个"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: use id_string to find user (participant).
#: course/grades.py:1217
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "no participant found for '%(id_string)s'"
msgstr "用\"%(id_string)s\"找不到参与者"

#: course/grades.py:1221
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "more than one participant found for '%(id_string)s'"
msgstr "用\"%(id_string)s\"找到超过1个参与者"

#: course/grades.py:1315 course/templates/course/grade-flow-page.html:452
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "points"
msgstr "得分"

#: course/grades.py:1317
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "max_points"
msgstr "满分分值"

#: course/grades.py:1319
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "comment"
msgstr "反馈"

#: course/grades.py:1325
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "updated"
msgstr "已更新"

#: course/grades.py:1346
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "may not batch-import grades"
msgstr "不允许批量导入成绩"

#: course/grades.py:1390
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%(total)d grades found, %(unchaged)d unchanged."
msgstr "找到%(total)d个评分, %(unchaged)d个未更改. "

#: course/grades.py:1404
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%d grades imported."
msgstr "%d个评分导入成功. "

#: course/grades.py:1417
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Import Grade Data"
msgstr "导入成绩数据"

#: course/grades.py:1438
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Least recent attempt"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "最早的一次尝试"
#: course/grades.py:1439
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Most recent attempt"
msgstr "最近的一次尝试"

#: course/grades.py:1440
#: course/grades.py:1442
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Attempts to include."
#: course/grades.py:1444
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Every submission to the page counts as an attempt."
msgstr "将该page的所有提交视为一次尝试."

#: course/grades.py:1448
msgid "Only download sessions tagged with this rules tag."
msgstr "只下载使用该rules tag的session."

#: course/grades.py:1449
msgid "Restrict to rules tag"
msgstr "限制的rules tag"

#: course/grades.py:1453
msgid "Only download submissions from non-in-progress sessions"
msgstr "只下载非进行状态的session的提交"

#: course/grades.py:1455
msgid "Non-in-progress only"
msgstr "只选择非进行中的"

#: course/grades.py:1459
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Include provided feedback as text file in zip"
msgstr "将反馈作为文本文件包含在zip文件中"

#: course/grades.py:1460
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Include feedback"
msgstr "包含反馈"

#: course/grades.py:1462
msgid "Additional File"
msgstr "额外的文件"

#: course/grades.py:1464
msgid ""
"If given, the uploaded file will be included in the zip archive. If the "
"produced archive is to be used for plagiarism detection, then this may be "
"used to include the reference solution."
msgstr ""

#: course/grades.py:1472
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "下载"
#: course/grades.py:1478 course/im.py:161
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "may not batch-download submissions"
msgstr "下载批量下载提交的内容"
#: course/grades.py:1491 course/grades.py:1495
#: course/grades.py:1630
msgid "Download All Submissions in Zip file"
msgstr "以Zip文件下载所有提交"

#: course/grades.py:1699
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Edit Grading Opportunity"
msgstr "编辑得分机会"

#: course/grading.py:148
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow session not part of specified course"
msgstr "该flow session不是选定课程的内容"

#: course/grading.py:151
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Cannot grade anonymous session"
msgstr "无法为匿名session评分"

#: course/grading.py:275
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "may not assign grades"
msgstr "不允许评分"

#: course/grading.py:331 course/templates/course/flow-page.html:193
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Submit"
msgstr "提交"

#: course/grading.py:437
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "may not view grader stats"
msgstr "不允许查看得分统计"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Instant message"
msgid "Message"
msgstr "即时消息"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: literals in this file are about
#. the instant messaging function.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Send instant messages"
msgid "Send"
msgstr "发送"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "unable to connect"
msgstr "无法连接"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Instant messaging is not enabled for this course."
msgstr "本课程未设置即时通信功能. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Recipient is <span class='label label-success'>Online</span>."
msgstr "接收者为<span class='label label-success'>在线状态</span>. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Recipient is <span class='label label-danger'>Offline</span>."
msgstr "接收者为<span class='label label-danger'>离线状态</span>. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "no recipient XMPP ID"
msgstr "无接收者XMPP ID"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "no XMPP password"
msgstr "无XMPP密码"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "An error occurred while sending the message. Sorry."
msgstr "对不起, 发送信息时出现了错误. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Message sent."
msgstr "信息已发送. "

#: course/im.py:219 course/templates/course/course-base.html:34
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Send instant message"
msgstr "发送即时信息"

#: course/models.py:83
#, python-format
msgid ""
"'%s' is currently not supported as a course specific language at this site."
msgstr "'本站目前不支持'%s'作为课程专用语言."

#: course/models.py:89
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"A course identifier. Alphanumeric with dashes, no spaces. This is visible in "
"URLs and determines the location on your file system where the course's git "
"repository lives. This should <em>not</em> be changed after the course has "
"been created without also moving the course's git on the server."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr ""
"课程的ID, 只允许字母、数字、减号, 不能有空格. 它将显示在您的链接中, 并确定该"
"课程的git仓库放在您的系统中的哪个文件夹下. 课程一经创建,除非把该课程在服务器"
"上的git做相应的更改, 否则<em>不允许</em>修改这个值."
#: course/models.py:94
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Course identifier"
msgstr "课程ID"

#: course/models.py:100 course/models.py:1556
#, fuzzy
#| msgid "Identifier may only contain letters, numbers, and hypens ('-')."
msgid "Identifier may only contain letters, numbers, and hyphens ('-')."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "Identifier只能包含英文字母, 数字, 和中划线(即减号\"-\"). "

#: course/models.py:107
#: course/models.py:108
msgid "A human-readable name for the course. (e.g. 'Numerical Methods')"
msgstr "一个易于理解的课程名(例如:'数值方法')."

#: course/models.py:113
#: course/models.py:114
msgid "A human-readable course number/ID for the course (e.g. 'CS123')"
msgstr "一个易于理解的课程编号或ID(例如:'CS123')"

#: course/models.py:119
msgid "Time Period"
msgstr "时间范围描述"

#: course/models.py:120
msgid ""
"A human-readable description of the time period for the course (e.g. 'Fall "
"2014')"
msgstr "一个易于理解的课程周期的表述(例如:'2014年秋季') "

#: course/models.py:124
msgid "Start date"
msgstr "开始日期"

#: course/models.py:127
msgid "End date"
msgstr "结束日期"

#: course/models.py:132
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Is the course only accessible to course staff?"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "本课程是否只有课务人员才能访问?"
#: course/models.py:133
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "本课程是否只对课务人员显示?"
#: course/models.py:136
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Should the course be listed on the main page?"
msgstr "该课程是否放在主页上?"

#: course/models.py:137
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Listed on main page"
msgstr "在主页上显示"

#: course/models.py:140
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Accepts enrollment"
msgstr "允许申请加入课程"

#: course/models.py:143
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"A Git URL from which to pull course updates. If you're just starting out, "
"enter <tt>git://github.com/inducer/relate-sample</tt> to get some sample "
"content."
msgstr ""
"一个git网址, 课程的内容更新将从它pull取得. 如果您刚刚开始使用, 可输入"
"<tt>git://github.com/inducer/relate-sample</tt>来取得一些示范内容. "

#: course/models.py:147
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "git source"
msgstr "Git源地址"

#: course/models.py:149
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"An SSH private key to use for Git authentication. Not needed for the sample "
"URL above.You may use <a href='/generate-ssh-key'>this tool</a> to generate "
"a key pair."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr ""
"一个私有的SSH密钥, 用于验证您的git(如果您是采用私有git的话), 对于以上的示范"
"课程不需设置. 你可以使用<a href='/generate-ssh-key'>这个工具</a>来生成一对密"
"钥. "
#: course/models.py:153
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "SSH private key"
msgstr "SSH私有密钥"

#: course/models.py:156
"Subdirectory <em>within</em> the git repository to use as course root "
"directory. Not required, and usually blank. Use only if your course content "
"lives in a subdirectory of your git repository. Should not include trailing "
"slash."
msgstr ""
"一个<em>在git仓库目录下</em>的子目录. 一般情况下不要求填写, 除非你的课程内容"
"放在git仓库的某个子目录下. 填写时不要包含斜杠."
#: course/models.py:161
msgid "Course root in repository"
msgstr "在仓库下的课程根目录"
#: course/models.py:165
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Name of a YAML file in the git repository that contains the root course "
"descriptor."
msgstr "git仓库中包含了课程内容描述的YAML文件的文件名, 默认为course.yml. "
#: course/models.py:167
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Course file"
msgstr "课程主页文件"

#: course/models.py:170
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Name of a YAML file in the git repository that contains calendar information."
msgstr "git仓库中包含了课程教学日历信息的YAML文件的文件名, 默认为events.yml. "
#: course/models.py:172 course/validation.py:1449
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Events file"
#: course/models.py:176
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "If set, each enrolling student must be individually approved."
msgstr "如果选择该项, 每个加入课程的请求必须单独批准. "

#: course/models.py:178
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Enrollment approval required"
msgstr "申请加入课程必须得到批准"

#: course/models.py:181
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"If set, students cannot get participation preapproval using institutional ID "
"if the institutional ID they provided is not verified."
msgstr "如果勾选,学号未经验证的学员将无法通过学号获得参加课程的预先批准."

#: course/models.py:185
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Prevent preapproval by institutional ID if not verified?"
msgstr "对未经验证的学号,不给予预先批准?"

#: course/models.py:189
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"Enrollee's email addresses must end in the specified suffix, such as "
"'@illinois.edu'."
msgstr "申请加入课程的电子邮件必须使用特定的后缀, 比如\"@qq.com\". "

#: course/models.py:191
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Enrollment required email suffix"
msgstr "申请加入课程的电子邮件地址必须有的后缀"

#. Translators: replace "RELATE" with the brand name of your
#. website if necessary.
#: course/models.py:196
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"This email address will be used in the 'From' line of automated emails sent "
"by RELATE."
msgstr "这个电子邮件地址用于RELATE自动发送电子邮件时的发件人. "

#: course/models.py:198
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "From email"
msgstr "发送邮件的邮箱"

#: course/models.py:201
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "This email address will receive notifications about the course."
msgstr "这个电子邮件地址用于接收关于本课程的事务通知. "

#: course/models.py:203
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Notify email"
msgstr "接收通知的邮箱"

#: course/models.py:209
msgid "Which language is forced to be used for this course."
msgstr "本课程的页面将强制使用哪种语言. "

#: course/models.py:210
msgid "Course language forcibly used"
msgstr "课程强制使用的语言"

#: course/models.py:215
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"(Required only if the instant message feature is desired.) The Jabber/XMPP "
"ID (JID) the course will use to sign in to an XMPP server."
msgstr ""
"本课程将使用的Jabber/XMPP ID (JID), 用于登录某个XMPP服务器(仅在需要使用即时通"
"信功能时才需填写). "

#: course/models.py:218
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Course xmpp ID"
msgstr "课程的xmpp ID"

#: course/models.py:220
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"(Required only if the instant message feature is desired.) The password to "
"go with the JID above."
msgstr "以上设置的JID的密码(仅在需要使用即时通信功能时才需填写). "

#: course/models.py:222
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Course xmpp password"
msgstr "课程的XMPP密码"

#: course/models.py:225
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"(Required only if the instant message feature is desired.) The JID to which "
"instant messages will be sent."
msgstr "接收即时信息的JID(仅在需要使用即时通信功能时才需填写). "

#: course/models.py:227
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Recipient xmpp ID"
msgstr "接收者的xmpp ID"

#: course/models.py:233 course/models.py:878
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Active git commit SHA"
msgstr "已启用的git commit SHA"

#: course/models.py:240
msgid "May present arbitrary HTML to course participants"
msgstr ""

#: course/models.py:244
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Courses"
msgstr "课程"

#: course/models.py:294
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Kind of event"
msgstr "event的类型(kind)"

#. Translators: ordinal of event of the same kind
#: course/models.py:304
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Ordinal of event"
msgstr "event的序号(ordinal)"

#: course/models.py:306 course/models.py:835 course/models.py:882
#: course/templates/course/flow-start.html:23
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Start time"
msgstr "开始时间"

#: course/models.py:308 course/models.py:837
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "End time"
msgstr "结束时间"

#: course/models.py:314
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "All day"
msgstr "全天"

#: course/models.py:320
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Event"
msgstr "事件(event)"

#: course/models.py:321
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Events"
msgstr "事件(event)"

#: course/models.py:338
msgid "End time must not be ahead of start time."
msgstr ""

#: course/models.py:351
#, python-brace-format
msgid ""
"May not create multiple ordinal-less events of kind '{evt_kind}' in course "
"'{course}'"
msgstr ""

#. Translators: name format of ParticipationTag
#: course/models.py:374
msgid "Should be a valid identifier (as defined by Python)."
msgstr ""
#: course/models.py:375
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Name of participation tag"
msgstr "课程参与tag的名称"

#: course/models.py:377
#, fuzzy
#| msgid "Shown to participants"
msgid "Shown to participant"
#: course/models.py:386 course/models.py:426
#, python-format
msgid "'%s' contains invalid characters."
msgstr "'%s'包含无效字符. "
#: course/models.py:394
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participation tag"
msgstr "课程参与标签"

#: course/models.py:395
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participation tags"
msgstr "课程参与标签"

#: course/models.py:405
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A symbolic name for this role, used in course code. "
#| "lower_case_with_underscores, no spaces. May be any string. The name "
#| "'unenrolled' is special and refers to anyone not enrolled in the course."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"A symbolic name for this role, used in course code. Should be a valid "
"identifier (as defined by Python). The name 'unenrolled' is special and "
"refers to anyone not enrolled in the course."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr ""
"一个该角色的符号化的名称,用于课程代码中. 小写字母和下划线,允许是任何字符"
"串. 'unenrolled'被专用于未加入课程的人."

#: course/models.py:409
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Role identifier"
msgstr "角色identifier"

#: course/models.py:411
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "A human-readable description of this role."
msgstr "一个易于理解的关于该角色的描述. "

#: course/models.py:412
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Role name"
msgstr "角色名称"

#: course/models.py:415
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Is default role for new participants"
msgstr "是否是新参与者的默认角色?"

#: course/models.py:417
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Is default role for unenrolled users"
msgstr "是否是未参与的默认角色?"

#: course/models.py:429
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%(identifier)s in %(course)s"
msgstr "课程%(course)s中的%(identifier)s"

#: course/models.py:462
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participation role"
msgstr "参与该课程的角色"

#: course/models.py:463
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participation roles"
msgstr "参与该课程的角色"

#: course/models.py:471 course/models.py:1418
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Permission"
msgstr "权限"

#: course/models.py:474
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Argument"
msgstr "参数"

#: course/models.py:490 course/templates/course/participation-table.html:17
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Role"
msgstr "在课程中的角色"

#. Translators: permissions for roles
#: course/models.py:495
#, python-format
msgid "%(permission)s for %(role)s"
msgstr "%(role)s的权限%(permission)s"

#: course/models.py:502
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participation role permission"
msgstr "参与课程的权限"

#: course/models.py:503
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participation role permissions"
msgstr "参与课程的权限"

#: course/models.py:509 course/models.py:781
#: course/templates/course/gradebook-by-opp.html:118
#: course/templates/course/gradebook-participant.html:27
#: course/templates/course/gradebook.html:18
#: course/templates/course/participation-table.html:6
#: course/models.py:515
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Enroll time"
msgstr "加入课程时间"

#: course/models.py:517 course/models.py:616
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Role (unused)"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr ""

#: course/models.py:523
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participation status"
msgstr "课程参与状态"

#: course/models.py:528
msgid "Multiplier for time available on time-limited flows"
msgstr "对于有时限的flow,其可用时间的乘数."
#: course/models.py:530
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Time factor"
msgstr "时间乘数"

#: course/models.py:534
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Preview git commit SHA"
msgstr "预览的git commit SHA"

#: course/models.py:539 course/page/base.py:1001
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Notes"
msgstr "注释"

#: course/models.py:554 course/models.py:599 course/models.py:784
#: course/models.py:869 course/models.py:1362 course/models.py:1438
#: course/models.py:1635 course/models.py:1923 course/models.py:1987
#: course/templates/course/course-base.html:147
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participation"
msgstr "课程参与"

#: course/models.py:555
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participations"
msgstr "课程参与"

#: course/models.py:603
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participation permission"
msgstr "参与该课程的角色"

#: course/models.py:604
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participation permissionss"
msgstr "用户加入课程预批准"

#: course/models.py:621 course/models.py:1380 course/models.py:1443
#: course/models.py:1663 course/models.py:1990
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Creator"
msgstr "创建者"

#: course/models.py:623 course/models.py:794 course/models.py:1382
#: course/models.py:1445 course/models.py:1577 course/models.py:1992
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Creation time"
msgstr "创建时间"

#. Translators: somebody's email in some course in Participation
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Preapproval
#: course/models.py:629
#, python-format
msgid "Email %(email)s in %(course)s"
msgstr "电子邮件%(email)s在课程%(course)s中的预批准"

#. Translators: somebody's Institutional ID in some course in
#. Participation Preapproval
#: course/models.py:634
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Institutional ID %(inst_id)s in %(course)s"
msgstr "学号%(inst_id)s在课程%(course)s中的预批准"
#: course/models.py:637
#, python-format
msgid "Preapproval with pk %(pk)s in %(course)s"
msgstr "在课程%(course)s中的预批准,序号为%(pk)s"

#: course/models.py:643
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participation preapproval"
msgstr "用户加入课程预批准"

#: course/models.py:644
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participation preapprovals"
msgstr "用户加入课程预批准"

#: course/models.py:742
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Instructor"
msgstr "任课老师"

#: course/models.py:746
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Teaching Assistant"
msgstr "助教"

#: course/models.py:750
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Student"
msgstr "学员"

#: course/models.py:755
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Unenrolled"
msgstr "未加入"

#: course/models.py:787
msgid "Restrict to role"
msgstr "限制在role"

#: course/models.py:791 course/models.py:1948
#: course/templates/course/manage-auth-tokens.html:35
#: course/models.py:796
msgid "Last use time"
msgstr "上一次使用的时间"

#: course/models.py:799 course/templates/course/manage-auth-tokens.html:37
#: course/models.py:802
msgid "Revocation time"
msgstr "撤销时间"

#: course/models.py:806
msgid "A hash of the authentication token to be used for direct git access."
msgstr "直接用于访问git时使用的验证token的哈希值"

#: course/models.py:809
msgid "Hash of git authentication token"
msgstr "验证token的哈希值"

#: course/models.py:812
#, python-format
msgid "Token %(id)d for %(participation)s: %(description)s"
msgstr ""

#: course/models.py:820
msgid "Authentication token"
msgstr "身份认证token"

#: course/models.py:821
msgid "Authentication tokens"
msgstr "身份认证token"

#: course/models.py:839
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消的"

#: course/models.py:842
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Instant flow request"
msgstr "即时flow"

#: course/models.py:843 course/templates/course/course-base.html:157
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Instant flow requests"
msgstr "即时flow"

#: course/models.py:846
#, python-format
msgid "Instant flow request for %(flow_id)s in %(course)s at %(start_time)s"
msgstr "%(start_time)s时,对课程%(course)s中%(flow_id)s的即时flow请求"

#: course/models.py:884
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Completion time"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "完成时间"

#: course/models.py:886
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Page count"
msgstr "page数"

#: course/models.py:894
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Page data at course revision"
msgstr "课程内容修订的页面数据(page data)"

#: course/models.py:896
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Page set-up data is up-to date for this revision of the course material"
msgstr "对于当前课程材料的修订版本,页面的设置数据是最新的."

#: course/models.py:900
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "In progress"
msgstr "进行中的"

#: course/models.py:907 course/templates/course/gradebook-single.html:170
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Expiration mode"
msgstr "过期模式"

#: course/models.py:916 course/models.py:1652
#: course/templates/course/gradebook-single.html:230
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Points"
msgstr "分值"

#: course/models.py:919
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Max point"
msgstr "满分"

#: course/models.py:921
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Result comment"
msgstr "结果评论"

#: course/models.py:924 course/models.py:988 course/models.py:1050
#: course/models.py:1669 course/templates/course/grade-flow-page.html:77
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow session"
msgstr ""

#: course/models.py:925 course/templates/course/gradebook-single.html:135
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow sessions"
msgstr ""

#: course/models.py:930
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "anonymous session %(session_id)d on '%(flow_id)s'"
msgstr "flow \"%(flow_id)s\"中匿名的session %(session_id)d "

#: course/models.py:934
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%(user)s's session %(session_id)d on '%(flow_id)s'"
msgstr "%(user)s在flow \"%(flow_id)s\"的session %(session_id)d"

#: course/models.py:990
msgid "Page ordinal"
msgstr "页面序号"
#: course/models.py:995
msgid "Page type as indicated in course content"
msgstr "课程内容中所确定的Page类型"

#: course/models.py:999
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Group ID"
msgstr "分组ID"
#: course/models.py:1006
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Data"
msgstr "数据"

#: course/models.py:1008
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Page Title"
msgstr "Page标题"

#: course/models.py:1011
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"A user-facing 'marking' feature to allow participants to easily return to "
"pages that still need their attention."
msgstr ""
"一个用户可以看到的\"书签\"特性,让参与者可以很容易回到那些需要引起他们关注的"
"page."

#: course/models.py:1013
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Bookmarked"
msgstr "已加书签"

#: course/models.py:1016 course/models.py:1017
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow page data"
msgstr "flow page的数据"

#: course/models.py:1021
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"Data for page '%(group_id)s/%(page_id)s' (page ordinal %(page_ordinal)s) in "
"%(flow_session)s"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr ""
"%(flow_session)s中page %(group_id)s/%(page_id)s(序号为%(page_ordinal)s)的数据"
#: course/models.py:1053 course/models.py:1230
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Page data"
msgstr "page数据"

#: course/models.py:1055
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Visit time"
msgstr "访问时间"

#: course/models.py:1057
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Remote address"
msgstr "来访的ip地址"

#: course/models.py:1064
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Impersonated by"