Skip to content
django.po 183 KiB
Newer Older
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\course-base.html:110
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Page sandbox"
msgstr "Page沙箱"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\course-base.html:113
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Markup sandbox"
msgstr "Markup沙箱"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\course-base.html:118
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Test flow"
msgstr "测试flow"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\course-base.html:124
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Edit events"
msgstr "编辑event"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\course-base.html:137
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "menu item"
msgid "Instructor"
msgstr "任课老师"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\course-base.html:141
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "menu item"
msgid "Preapprove enrollments"
msgstr "加入课程预批准"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\course-base.html:144
msgctxt "menu item"
msgid "Query participations"
msgstr "查询课程参与"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\course-base.html:150
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Manage instant flow requests"
msgstr "管理即时flow"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\course-base.html:171
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "There is an interactive activity going on right now."
msgstr "目前正在进行一项互动活动. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\course-base.html:175
#: .\course\templates\course\course-base.html:182
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Go to activity"
msgstr "转到课程活动"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\course-base.html:178
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "There are some interactive activities going on right now."
msgstr "目前正在进行一些互动活动. "

#: .\course\templates\course\course-page.html:8
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "This course is only visible to course staff at the moment."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "本课程目前只对课务人员显示. "
#: .\course\templates\course\course-page.html:10
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "change the visibility of a course"
msgid "Change"
msgstr "修改"

#: .\course\templates\course\course-page.html:15
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "You're not currently signed in."
msgstr "您还未登录. "

#: .\course\templates\course\course-page.html:26
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Enroll"
msgstr "加入课程"

#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:1
#: .\course\templates\course\grade-notify.txt:1
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:1
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Dear %(username)s,"
msgstr "尊敬的%(username)s: "

#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:3
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Welcome! Your request to join the course '%(course_identifier)s' has been "
"approved.\n"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"Find the course web page here:\n"
"%(course_uri)s\n"
"Welcome, and we hope you have a productive class!"
msgstr ""
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"    欢迎您!您加入课程%(course_identifier)s的申请已经被批准, 在这里打开课程的"
"页面:\n"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"%(course_uri)s\n"
"    我们希望和您经历一门有效率和效益的学习课程!"
#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:8
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"We're sorry to let you know that your request to join the course '%"
"(course_identifier)s' has been denied. Please get in touch with the course "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"staff (for example by replying to this email) to state your case.\n"
"One common reason for this may be that you may have used your personal email "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"(such as a GMail or Yahoo account) rather than your official university "
"account to sign in. If that is the case, please use the official account and "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"try again."
msgstr ""
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"很抱歉地告知您, 您参加课程%(course_identifier)s的申请被拒绝. 请与课务人员联"
"系, 例如回复此邮件来说明您的情况. "
#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:12
#: .\course\templates\course\enrollment-request-email.txt:8
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:11
#: .\course\templates\course\submit-notify.txt:8
msgid "- RELATE staff "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "- RELATE站务"
#: .\course\templates\course\enrollment-request-email.txt:1
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Dear course staff of %(course_identifier)s,\n"
"\n"
"User '%(user)s' has requested permission to enroll in your course. Please go "
"to\n"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"%(admin_uri)s\n"
"to approve or deny the request. To do so, select the course participations "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"in question and use the \"Approve enrollment\" or \"Deny enrollment\" admin\n"
"actions.\n"
msgstr ""
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"尊敬的课程%(course_identifier)s的课务:\n"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"\n"
"    用户\"%(user)s\"向您提出了加入课程的申请, 请到\n"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"%(admin_uri)s\n"
"去批准或拒绝这个申请. 提示: 选定(course participations)课程参与中的相关请求, "
"然后使用下拉菜单中的\"批准\" 或 \"拒绝\" 来达成. \n"
#: .\course\templates\course\exam-check-in.html:12
#, python-format
msgid ""
"If you have a not been issued an exam ticket by your instructor, please <a "
"href=\"%(relate-sign_in_choice)s\">use a different method to sign in</a> "
"instead."
msgstr ""
"如果指导老师没有发测验ticket给你,请<a href=\"%(relate-sign_in_choice)s\">使"
"用别的方法登入</a>."

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:4
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:126
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:113
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Overall grade"
msgstr "总评"

#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:7
#, python-format
msgid "The overall grade is %(percentage)s%%."
msgstr "总评为%(percentage)s%%. "

#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:16
msgid "Autograder feedback"
msgstr "自动评分反馈"

#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:20
#, python-format
msgid "The autograder assigned %(feedback_points)s/%(points)s points."
msgstr "自动评分的结果是%(feedback_points)s/%(points)s分. "

#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:33
msgid "Human feedback"
msgstr "人工反馈"

#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:37
#, python-format
msgid "The human grader assigned %(feedback_points)s/%(human_points)s points."
msgstr "人工评分的结果是%(feedback_points)s/%(human_points)s分. "

#: .\course\templates\course\file-upload-form.html:8
msgid "Review uploaded file"
msgstr "回顾上传的文件"

#: .\course\templates\course\file-upload-form.html:10
msgid "Embed viewer"
msgstr "网页内嵌查看器(demo)"

#: .\course\templates\course\file-upload-form.html:21
#, python-format
msgid ""
" Your browser reported itself unable to render <tt>%(mime_type)s</tt> "
"inline. "
msgstr "您的浏览器不支持对<tt>%(mime_type)s</tt>类型文件的渲染. "

#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:12
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:81
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Results"
msgstr "结果"

#. Translators: the following 5 blocks of literals make a sentence. PartI
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:16
msgid "You have"
msgstr "您"

#. Translators: PartII
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:19
msgid "(so far)"
msgstr "(截至目前)"

#. Translators: PartIII
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:22
#, python-format
msgid "achieved <b>%(provisional_points)s</b> out of %(max_points)s points."
msgstr "得到了%(max_points)s分中的<b>%(provisional_points)s</b>分. "

#. Translators: PartIV
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:29
msgid "(Some questions are not graded yet, so your grade will likely change.)"
msgstr "(某些问题还未评分,所以你的得分将可能会有变化.)"

#. Translators: PartV
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:35
#, python-format
msgid "(That's <b>%(points_percent)s%%</b>.)"
msgstr "(即<b>%(points_percent)s%%</b>.)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:55
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"You have answered %(fully_correct_count)s questions correctly, %"
"(partially_correct_count)s questions partially correctly, and %"
"(incorrect_count)s questions incorrectly."
msgstr ""
"在您所有的回答, 有%(fully_correct_count)s个完全正确, %"
"(partially_correct_count)s个部分正确, %(incorrect_count)s个不正确. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:62
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "The grade for %(unknown_count)s questions is not yet known."
msgstr "有%(unknown_count)s个问题的回答是否正确仍然未知. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:86
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-completion.html:15
msgid "Back to start page"
msgstr "回到起始页面"

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:10
msgid "End Session"
msgstr "结束session"

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:15
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "You have left the following question(s) unanswered:"
msgstr "您还有以下问题未回答:"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:33
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "There were %(total_count)s questions."
msgstr "总共有%(total_count)s个问题. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:37
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "You have provided an answer for all of them."
msgstr "您已经回答了所有问题. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:41
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"You have answered %(answered_count)s and left %(unanswered_count)s "
"unanswered."
msgstr ""
"您已经回答了%(answered_count)s个问题, 还有%(unanswered_count)s个未回答. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:48
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "If you choose to end your session, the following things will happen:"
msgstr "如果您选择结束这个session, 将发生以下的事情:"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:50
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "You will be prevented from making further changes to your answers."
msgstr "您将无法修改您的回答. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:51
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"All your currently saved answers, if not graded already, will be graded."
msgstr "您当前保存的答案, 如果还未被评分, 将会被评分. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:52
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"If possible, a final grade will be computed from all saved, graded answers."
msgstr "如果可能, 所有已保存的、已评分的结果将会得到一个最终的评分. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:61
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Go back"
msgstr "返回"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:65
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:80
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Confirm: Submit answers and end session"
msgstr "确定:提交所有回答并结束本session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:69
msgid "Are you sure you will submit this session with questions unanswered?"
msgstr "您是否坚持在(部分)问题未回答的前提下仍提交此session?"

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:71
#: .\course\templates\course\flow-start.html:140
#: .\relate\templates\sign-out-confirmation.html:8
msgid "Cancel"
msgstr "放弃"

#. Translators: student should confirm to start another session.
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:76
#: .\course\templates\course\flow-start.html:146
msgid "I am sure"
msgstr "我确认"

#: .\course\templates\course\flow-page-interaction-email.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hi there,\n"
"I have some question with the flow page with ID \"%(page_id)s\" in flow \"%"
"(flow_session_id)s\" of  \"%(course_identifier)s\". Details of the question "
"follows:\n"
"-------------------------------------------------------------------\n"
"%(question_text)s\n"
"-------------------------------------------------------------------\n"
"Click here to review the question in the flow page:\n"
"%(review_uri)s\n"
"\n"
msgstr ""
"Hi,您好!\n"
"    关于课程\"%(course_identifier)s\"中flow \"%(flow_session_id)s\"中ID为\"%"
"(page_id)s\"的页面我有一些疑问,疑问的全文如下:\n"
"-------------------------------------------------------------------\n"
"%(question_text)s\n"
"-------------------------------------------------------------------\n"
"您可以点击以下链接查看相关的页面:\n"
"%(review_uri)s\n"
"\n"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-page.html:28
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-page.html:33
msgctxt "Previous page/item in a flow"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Previous page"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "上一页"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-page.html:39
#: .\course\templates\course\flow-page.html:44
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Next page/item in a flow"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Next page"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "下一页"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-page.html:53
msgid "Boomark this page"
msgstr "收藏页面"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-page.html:72
msgid "Send an email about this page to course staff"
msgstr "向课务人员发送关于本页面的答疑邮件."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-page.html:87
msgid "Page Menu"
msgstr "Page菜单"

#: .\course\templates\course\flow-page.html:93
msgid "Return to flow start page"
msgstr "回到Flow起始页面"

#: .\course\templates\course\flow-page.html:116
msgid "View in grading interface"
msgstr "在评分界面中查看"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-page.html:134
msgid "Submission history for this page"
msgstr "本页面的提交历史"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-page.html:151
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:39
msgid "(current)"
msgstr "(当前的)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-page.html:154
msgid "(submitted)"
msgstr "(已提交的)"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-page.html:177
msgid "Go to end"
msgstr "跳转至最末"

#: .\course\templates\course\flow-page.html:182
msgid "Submit assignment"
msgstr "提交作业"

#: .\course\templates\course\flow-page.html:184
#: .\course\templates\course\flow-page.html:190
msgid "Finish"
msgstr "结束"

#: .\course\templates\course\flow-page.html:188
#: .\course\templates\course\flow-start.html:27
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:141
msgid "Result"
msgstr "结果"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: the string is followed by "what will happen" at deadline.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-page.html:216
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "At deadline:"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-page.html:294
msgid "Session duration:"
msgstr "session的时间长度:"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-page.html:296
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-page.html:299
msgid "Time factor:"
msgstr "时间乘数:"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-page.html:314
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%(max_points)s point"
msgid_plural "%(max_points)s points"
msgstr[0] "%(max_points)s分"
msgstr[1] "%(max_points)s分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-page.html:338
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "(You may still change your answer after you submit it.)"
msgstr "(您仍然可以在提交<b>本问题</b>后修改回答)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-page.html:417
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "You have unsaved changes on this page."
msgstr "您在本页还有未保存的修订. "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-page.html:488
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Saved."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-page.html:495
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Error--not saved."
msgstr "错误--未保存."

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-session-state.html:3
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "unfinished"
msgstr "未完成"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed

#: .\course\templates\course\flow-session-state.html:5
msgid "finished"
msgstr "已完成"

#: .\course\templates\course\flow-start.html:19
msgid "Past sessions"
msgstr "过往的session"

#: .\course\templates\course\flow-start.html:25
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:159
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Grading rules"
msgstr "评分规则"

#: .\course\templates\course\flow-start.html:26
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:28
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:29
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:140
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Due"
msgstr "截止"

#: .\course\templates\course\flow-start.html:28
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:24
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:146
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\participation-table.html:7
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: .\course\templates\course\flow-start.html:43
msgid "(no description)"
msgstr "(无描述)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:54
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "<b>%(points)s</b> out of %(max_points)s (<b>%(percentage)s%%</b>)"
msgstr "%(max_points)s分中的<b>%(points)s分</b> (<b>%(percentage)s%%</b>)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:62
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:207
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "(none)"
msgstr "(无)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:65
msgid "(not shown)"
msgstr "(未显示)"

#: .\course\templates\course\flow-start.html:73
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Resume"
msgstr "继续"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:75
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Review"
msgstr "回顾"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:95
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "If you start a new session, the following rules will apply:"
msgstr "如果您开始一个新的session, 以下的规则将会生效:"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:99
msgid "Your session will be a '<b>%(description)s</b>'."
msgstr "您的session将采取\"<b>%(description)s</b>\"的评分规则. "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:106
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Your session will be due on <b>%(due)s</b>."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "您的session将在<b>%(due)s</b>过期."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:112
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "You will receive <b>%(credit_percent)s%% credit</b> for your work."
msgstr "您的得分将为应得分数的<b>%(credit_percent)s%%</b>. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:119
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"This is not your first session. If you start another one, for your overall "
"grade we will '<b>%(grade_aggregation_strategy_descr)s</b>' among all your "
"sessions."
msgstr ""
"它不是您的第一个session, 如果您开始这个新的session, 对于您的总评分, 我们将在"
"您所有的session中采取\"<b>%(grade_aggregation_strategy_descr)s</b>\"累积策"
"略. "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:134
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:177
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Start"
msgstr "开始"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:138
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "I understand that starting a new session could lower my overall grade."
msgstr "我已经知道开始一个新的session将有可能降低我的总体评分. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:199
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"You do not have any existing sessions and are not allowed to start a new one."
msgstr "您没有可以开始的session,不允许开始一个新session. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:206
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Check the following:"
msgstr "检查以下项目:"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:212
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"You're not currently signed in. Access to the resource is restricted, and "
"since the site has no way of knowing who you are, it may have denied you "
"accesss. Once you're signed in, navigate back to your course from the <a "
"href=\"%(relate-home)s\"> home page </a> and retry your last action."
msgstr ""
"您尚未登录, 对资源的访问被限制. 由于网站无法获知您是谁, 它禁止了您的访问. 一"
"旦您登录了网站,请通过 <b><a href=\"%(relate-home)s\">主页</a></b> 返回课程页"
"面,然后尝试您的上一次操作。"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:223
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Has the deadline for this assignment passed?"
msgstr "作业的截止时间是否已经过了?"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:226
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\relate\templates\403.html:27
msgid ""
"Complete your enrollment in your course. If you're not enrolled, a large "
"\"Enroll now\" button will show up at the top of your course page. Click "
"that, follow the indicated steps, and then retry your last action."
msgstr ""
"请完成您的加入课程申请.  如果您还未加入, 在课程页面上有一个<b>“加入课程申"
"请”</b>的按钮, 点击它, 并按指示步骤操作, 然后再重试您刚才的操作. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:234
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\relate\templates\403.html:34
#, python-format
msgid ""
"If none of the above steps help, please navigate back to your course from "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"the <a href=\"%(relate-home)s\">home page</a> and contact your course staff."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr ""
"如果上面的步骤都无法完成,请从 <b><a href=\"%(relate-home)s\">主页</a></b> 浏"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"览回您的课程页面,并联系课务人员。"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed

#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:7
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:84
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Grading"
msgstr "评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:20
msgid "Past submissions/grades"
msgstr "过往的提交记录/评分记录"

#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:33
msgid "Submission:"
msgstr "权限:"

#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:34
msgid "Grade:"
msgstr "得分:"

#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:42
msgid "no grade"
msgstr "无评分"

#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:91
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:21
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:22
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:13
msgid "Property"
msgstr "属性"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:91
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:21
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:22
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:13
msgid "Value"
msgstr "值"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: the grade information "for" a participant with fullname + (username)
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:101
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "for %(full_name)s (%(username)s)"
msgstr "%(full_name)s (%(username)s)"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:111
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Points awarded"
msgstr "给予的分数"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:118
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"

#. Translators: the unit name in grading
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:123
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "point"
msgid_plural "points"
msgstr[0] "分"
msgstr[1] "分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:130
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:150
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:135
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Graded"
msgstr "已评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:139
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grading-statistics.html:22
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "(autograded)"
msgstr "(已自动评分)"

#. Translators: the grade is awarded "by" some humman grader.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:142
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "by %(grader_name)s"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "评分人:%(grader_name)s"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:147
msgctxt "at (what time)"
msgid "at"
msgstr "于"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:168 .\course\views.py:799
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:173
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:191
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:196
msgid "View in flow"
msgstr "在flow中查看"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:214
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Correct Answer"
msgstr "参考答案"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:296
msgid "Enter new feedback item:"
msgstr "输入新的反馈项目:"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:344
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "添加常用评语"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:396
msgid "Submit and next page"
msgstr "提交并转到下一页"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:401
msgid "Submit and next session"
msgstr "提交并转到下一个session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-internal-notes-notify.txt:2
#, python-format
msgid ""
"Hi there,\n"
"I am sending you the internal grading notes regarding %(username)s's work on "
"the page with title '%(page_title)s' in '%(flow_id)s' of '%"
"(course_identifier)s'. The full text of the notes follows.\n"
"-------------------------------------------------------------------\n"
"%(notes_text)s\n"
"-------------------------------------------------------------------\n"
"Click here to review the page in the flow page:\n"
"%(review_uri)s\n"
"\n"
msgstr ""
"您好!\n"
"    此邮件是关于用户%(username)s在标题为%(page_title)s的页面的回答(%"
"(course_identifier)s课程的%(flow_id)s)的评分页面中的内部注释. 全文如下:\n"
"-------------------------------------------------------------------\n"
"%(notes_text)s\n"
"-------------------------------------------------------------------\n"
"点击以下链在flow页面中查看反馈:\n"
"%(review_uri)s\n"
"\n"

#: .\course\templates\course\grade-notify.txt:2
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"\n"
"You have a new notification regarding your work on the page with title '%"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"(page_title)s' in '%(flow_id)s' of '%(course_identifier)s'. The full text of "
"the feedback follows.\n"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"-------------------------------------------------------------------\n"
"%(feedback_text)s\n"
"-------------------------------------------------------------------\n"
"Click here to review the feedback in context:\n"
"%(review_uri)s\n"
"\n"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr ""
"\n"
"    您有一个新的通知,是关于您在标题为%(page_title)s的页面的回答(%"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"(course_identifier)s课程的%(flow_id)s). 反馈信息的全文如下:\n"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"-------------------------------------------------------------------\n"
"%(feedback_text)s\n"
"-------------------------------------------------------------------\n"
"点击以下链在问题页面中查看反馈:\n"
"%(review_uri)s\n"
"\n"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grade-notify.txt:11
msgid "course staff"
msgstr "课务"

#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:25
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:25
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Grading Opportunity ID"
msgstr "得分机会ID"

#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:35
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:34
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:37
msgid "(Start page)"
msgstr "(开始页面)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: "Counts" on the quantities of total session and finished sessions
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:42
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Counts"
msgstr "计数"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:44
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%(total_sessions)s total sessions (%(finished_sessions)s finished)"
msgstr "共%(total_sessions)s个session, (%(finished_sessions)s个已完成)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:51
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:54
msgid "View analytics"
msgstr "查看分析统计"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:57
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "View grader statistics"
msgstr "查看得分统计"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:62
msgid "View page grades"
msgstr "查看页面得分"

#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:66
msgid "Hide page grades"
msgstr "隐藏页面得分"

#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:70
msgid "Download submissions"
msgstr "下载提交的内容"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:74
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:45
#: .\course\templates\course\participation-table.html:24
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:83
msgid "Modify many sessions at once"
msgstr "一次性修改若干个session"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:87
msgid ""
"<p> \"Impose deadline (Expire sessions)\" will find all sessions for this "
"flow that match the selected session tag and, depending on the session's "
"selected choice of action at the deadline (aka its \"expiration mode\"), "
"either end the session or roll it over to the now-current set of grading "
"rules. (The \"session tag\" corresponds to session tags you may have defined "
"in your access rules.) </p> <p> \"Regrade ended sessions\" will rerun the "
"grading code on all submissions that are no longer in progress. If the flow "
"involved code questions, this may be a long-running operation. </p> <p> "
"\"Recalculate grades of ended sessions\", by contrast, will not try to "
"redetermine the correctness of the answers provided by the participant. "
"Instead, it will merely use the already available correctness information to "
"recompute the grade achieved, taking into account possible changes in the "
"grading rules. </p>"
msgstr ""
"<p>\"实施截止(使session过期)\"时, 所有符合选择的session tag的session, 根据采"
"取的行动选择(即该Session的\"过期模式\"), 要么将被终止,要么将被延期并采取当前"
"时间点的评分规则. (\"Session tag\"项对应于您在该session中定义的访问规则"
"(access rules)中.</p><p>\"为已经结束的session重新评分\"将会重新运行评分代码, "
"对所有不在进行中的session进行重新评分. 如果该flow中有代码问题(code "
"question), 这个操作过程可能会很漫长.</p><p>而\"重新计算已结束session的评分"
"\", 并不会考察学员已提交的回答正确与否, 它只是使用已有的正确性信息重新计算该"
"flow取得的分数, 这通常在修改了得分规则时使用.</p>"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:124
msgid "Session state"
msgstr "session状态"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:125
msgid "Session grade"
msgstr "session得分 "

#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:173
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Rules tag"
msgstr "规则tag"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:180
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%(points)s/%(max_points)s points"
msgstr "%(points)s/%(max_points)s分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:18
msgid "Add grading opportunity"
msgstr "添加得分机会"

#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:22
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:52
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Name of grading opportunity"
msgstr "得分机会的名称"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:29
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Shown to participants"
msgstr "向学员显示"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:17
msgid "Add participant"
msgstr "添加课程参与"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:16
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "My Grades"
msgstr "我的成绩"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:18
msgid "Grades"
msgstr "得分"

#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:54
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Date"
msgstr "日期"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:76
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:77
msgid "(not released)"
msgstr "(未发布)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:9
msgid "Understand a grade"
msgstr "成绩解读"

#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:40
msgid "Flow start page"
msgstr "Flow起始页面"

#. Translators: averaged grade of a flow of all participants
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:46
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Average grade"
msgstr "所有参与者的平均分"
#. Translators: average grade of a flow, format "10% (out of 5 grades)"
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:50
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%(avg_grade_percentage)s%% (out of %(avg_grade_population)s grades)"
msgstr "%(avg_grade_percentage)s%% (共计%(avg_grade_population)s个评分)"
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:55
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "(no data)"
msgstr "(暂无)"

#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:63
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Grade history"
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:65
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid " (no grade data available)"
msgstr "(尚无评分数据)"

#. Translators: "what" stand for the state of a grade, e.g. "graded"
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:71
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "What"
msgstr "评分情况"

#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:73
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Further Information"
msgstr "更多信息"

#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:88
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%(points)s/%(max_points)s points (%(percentage)s%%)"
msgstr "%(points)s/%(max_points)s分 (%(percentage)s%%)"

#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:94
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:253
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "(no grade)"
msgstr "(暂无)"

#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:105
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "(from flow session %(gchange_flow_session_id)s)"
msgstr "(来自flow session %(gchange_flow_session_id)s)"

#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:143
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Pages"
msgstr ""

#. Translators: means "Started at", which followed by a time string
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:171
#. Translators: means "Completed at", which followed by a time string
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:176
#. Translators: means "Last activity at", which followed by a time string
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:180
msgid "Last activity"
msgstr "最后的操作"
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:201
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "(grade not available) (%(max_points)s points achievable)"
msgstr "(尚未评分) (最高可得到%(max_points)s分)"

#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:211
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid " Notes:"
msgstr "注释:"

#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:224
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Page"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:225
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Percent"
msgstr "百分比"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:279
msgid "Impose deadline"
msgstr "实施截止"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:285
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "End and grade"
msgstr "结束session并评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:298
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Recalculate grade"
msgstr "重新计算评分"

#: .\course\templates\course\grading-statistics.html:5
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Grader Statistics"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "评分统计"

#: .\course\templates\course\grading-statistics.html:9
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Grader Statistics: "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "评分统计"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grading-statistics.html:12
msgid ""
"(No information about grading work distribution for human-graded problems "
"available.)"
msgstr "(对于人工评分的问题,没有可用的评分分布信息.)"

#: .\course\templates\course\grading-statistics.html:26
#: .\course\templates\course\grading-statistics.html:38
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Total"
msgstr "总计"

#: .\course\templates\course\home.html:7
#, python-format
msgid " Welcome to %(RELATE)s "
msgstr "欢迎来到%(RELATE)s "