Skip to content
django.po 183 KiB
Newer Older
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "使用最高分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:468
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the avg grade"
msgstr "使用平均分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:470
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the min grade"
msgstr "使用最低分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:472
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the earliest grade"
msgstr "使用最早的得分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:474
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the latest grade"
msgstr "使用最迟的得分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:495
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Grading started"
msgstr "评分已经开始"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:497
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Graded"
msgstr "已评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:499
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Retrieved"
msgstr "已获取"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:501
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Unavailable"
msgstr "无法获取"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:503
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Extension"
msgstr "延期"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:505
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Report sent"
msgstr "报告已发送"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:507
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Do-over"
msgstr "重新开始"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:509
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Exempt"
msgstr "剔除"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:525
msgctxt "Exam ticket state"
msgid "Valid"
msgstr "已通过有效性验证"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:527
msgctxt "Exam ticket state"
msgid "Used"
msgstr "已使用"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:529
msgctxt "Exam ticket state"
msgid "Revoked"
msgstr "已撤回"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\content.py:234
#, python-format
msgid "resource '%s' is a file, not a directory"
msgstr "资源\"%s\"是一个文件,不是一个文件夹"

#: .\course\content.py:245
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "repo root is a directory, not a file"
msgstr "repo根目录是一个文件夹,不是一个文件"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\content.py:261
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "resource '%s' is a directory, not a file"
msgstr "资源\"%s\"是一个文件夹,不是一个文件"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\content.py:266
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "resource '%s' not found"
msgstr "未找到资源\"%s\""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\content.py:665
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "I have no idea what a processing instruction is."
msgstr "我也不知道处理的指令是什么"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\content.py:1035
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "invalid period: %s"
msgstr "无效的周期:%s"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\content.py:1147
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "unrecognized date/time specification: '%s' (interpreted as 'now')"
msgstr "无法识别的日期/时间设定: '%s' (被解释为\"现在\")"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\content.py:1160
#, python-format
msgid "event '%s' has no end time, using start time instead"
msgstr "事件'%s'没有结束时间,请使用开始时间"

#: .\course\content.py:1342
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "page '%(group_id)s/%(page_id)s' in flow '%(flow_id)s'"
msgstr "page \"%(group_id)s/%(page_id)s\" (在flow \"%(flow_id)s\"中)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\content.py:1402
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "repo page class must conist of two dotted components (invalid: '%s')"
msgstr "repo类型的page必须包括两个dotted组件 (无效: \"%s\")"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:173
msgid "Already enrolled. Cannot re-renroll."
msgstr "已经加入课程, 不能再次申请加入. "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:178
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Course is not accepting enrollments."
msgstr "本课程不接受加入申请. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:185
msgid "Can only enroll using POST request"
msgstr "必须用POST请求的方式申请加入课程"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:192
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Your email address is not yet confirmed. Confirm your email to continue."
msgstr "您的电子邮件地址尚未确定, 请先确定邮件再继续. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:219
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Enrollment not allowed. Please use your '%s' email to enroll."
msgstr "不允许加入, 请使用您的电子邮件\"%s\"申请加入课程. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:249
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "New enrollment request"
msgstr "新的加入课程申请"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:260
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Enrollment request sent. You will receive notifcation by email once your "
"request has been acted upon."
msgstr "加入课程的申请已经发送, 如果您的要求被批准, 您将会收到邮件通知. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:267 .\course\enrollment.py:984
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Successfully enrolled."
msgstr "成功加入课程"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:271
msgid "A participation already exists. Enrollment attempt aborted."
msgstr "该课程参与已经存在,加入课程申请的请求被放弃."

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: how many enroll requests have ben processed.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:327
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%d requests processed."
msgstr "%d个加入申请已处理. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:356
msgid "Your enrollment request"
msgstr "对您加入课程申请的答复"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:371
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Admin"
msgid "Approve enrollment"
msgstr "批准加入"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:377
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Deny enrollment"
msgstr "拒绝加入"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:400
msgid "Preapproval type"
msgstr "预先批准类型"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:403
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"Enter fully qualified data according to the \"Preapproval type\" you "
"selected, one per line."
msgstr "输入允许加入课程用户\"预先批准类型\"字段的数据, 每行一个. "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:405
msgid "Preapproval data"
msgstr "预先批准数据"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:408
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Preapprove"
msgstr "预先批准"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:416
msgid "may not preapprove participation"
msgstr "不允许预先批准课程参与"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:519
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"%(n_created)d preapprovals created, %(n_exist)d already existed, %"
"(n_requested_approved)d pending requests approved."
msgstr ""
"新加入了%(n_created)d个预批准, 有%(n_exist)d个是之前已经批准的, 批准了%"
"(n_requested_approved)d个之前已经提交的申请. "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:534
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Create Participation Preapprovals"
msgstr "用户加入课程预批准"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:745
msgid "Enter queries, one per line."
msgstr "输入查询语句,每行一条."

#: .\course\enrollment.py:746
msgid "Allowed"
msgstr "允许的语法"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:762
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:765
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:766
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:767 .\course\enrollment.py:913
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:769
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:771
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:772
msgid "Tag to apply or remove"
msgstr "准备应用或移除的tag"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:779 .\course\exam.py:190
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:781
msgid "Apply operation"
msgstr "应用操作"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:789
msgid "may not query participations"
msgstr "不允许查询课程参与"

#: .\course\enrollment.py:814
msgid "Error in line %(lineno)d: %(error_type)s: %(error)s"
msgstr "在第%(lineno)d行出现错误: %(error_type)s: %(error)s"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\enrollment.py:897
msgid ""
"Permissions for this participant in addition to those granted by their role"
msgstr "为该课程参与赋予的、在其角色之外的权限"

#: .\course\enrollment.py:907
msgid "Approve"
msgstr "批准"

#: .\course\enrollment.py:910
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"

#: .\course\enrollment.py:993
msgid "Successfully denied."
msgstr "成功地拒绝了."

#: .\course\enrollment.py:1000
msgid "Successfully dropped."
msgstr "成功地剔除了."

#: .\course\enrollment.py:1009
msgid "Edit Participation"
msgstr "编辑课程参与"

msgid "Select participant for whom ticket is to be issued."
msgstr "选择发放ticket的的用户. "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:113 .\course\exam.py:284 .\course\models.py:1745
#: .\course\models.py:1761
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:116
msgid "Revoke prior exam tickets for this user"
msgstr "撤回之前发给这个用户的测验ticket"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:123
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:144
msgid "User is not enrolled in course."
msgstr "用户未参与本课程. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:168
#, python-format
msgid ""
"Ticket issued for <b>%(participation)s</b>. The ticket code is <b>%"
"(ticket_code)s</b>."
msgstr ""
"发给用户<b>%(participation)s</b>的ticket. 该ticket的代码是<b>%(ticket_code)"
"s</b>."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:180
msgid "Issue Exam Ticket"
msgstr "发布测验ticket"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:197 .\course\exam.py:242
msgctxt "ticket code required to login exam"
msgid "Code"
msgstr "登录代码"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:220
msgid "Instructions for {{ ticket.exam.description }}"
msgstr "对 {{ ticket.exam.description }} 的使用说明"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:224
msgid ""
"These are personalized instructions for {{ ticket.participation.user."
msgstr ""
"以下是对 {{ ticket.participation.user.get_full_name }}user.first_name }} 个人"
"的说明."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:227
msgid ""
"If this is not you, please let the proctor know so that you can get the "
"correct set of instructions."
msgstr "如果这不是你,请与监考人联系,以保证你得到正确的使用说明."

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:230
msgid ""
"Please sit down at your workstation and open a browser at this location:"
msgstr "请坐在您的电脑前,然后用web浏览器打开网站:"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:233
msgid "Exam URL"
msgstr "测验URL"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:235
msgid ""
"You should see boxes prompting for your user name and a one-time check-in "
"code."
msgstr "您应该会看到一个弹出盒子要求您输入用户名和一次性的登入代码."

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:238
msgid "Enter the following information"
msgstr "请输入以下信息"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:240 .\course\exam.py:451
msgid "User name"
msgstr "用户名"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:244
msgid "You have one hour to complete the exam."
msgstr "您有一个小时时间完成这个测验. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:246
msgid "Good luck!"
msgstr "祝你好运! "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:265
msgid ""
"Enter <a href=\"http://documen.tician.de/relate/content.html#relate-markup"
"\">RELATE markup</a> containing Django template statements to render your "
"exam tickets. <tt>tickets</tt> contains a list of data structures containing "
"ticket information. For each entry <tt>tkt</tt>  in this list, use <tt>"
"{{ tkt.participation.user.user_name }}</tt>, <tt>{{ tkt.code }}</tt>, <tt>"
"{{ tkt.exam.description }}</tt>, and <tt>{{ checkin_uri }}</tt> as "
"placeholders. See the example for how to use this."
msgstr ""
"输入一段包含Django模板声明的<a href=\"http://documen.tician.de/relate/"
"content.html#relate-markup\">RELATE markup</a>来渲染您的测验ticket. "
"<tt>tickets</tt>包含了一个数据结构列表,这些结构包含了ticket的信息. 对于该列"
"表中每项<tt>tkt</tt>,使用<tt>{{ tkt.participation.user.user_name }}</tt>, "
"<tt>{{ tkt.code }}</tt>, <tt>{{ tkt.exam.description }}</tt>, 以及<tt>"
"{{ checkin_uri }}</tt> 作为占位符. 请参考以上的例子."

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:286
msgid "Ticket Format"
msgstr "ticket格式"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:292
msgid "Revoke prior exam tickets"
msgstr "撤回之前的测验ticket"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:299
msgid "Issue tickets"
msgstr "发布ticket"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:305
msgid "may not batch-issue tickets"
msgstr "不允许批量发布测验ticket"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:358 .\course\exam.py:366
msgid "Template rendering failed"
msgstr "模板渲染失败"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:372
#, python-format
msgid "%d tickets issued."
msgstr "%d个ticket已发布. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:380
msgid "Batch-Issue Exam Tickets"
msgstr "批量发布测验ticket"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:402
msgid "User name or ticket code not recognized."
msgstr "用户名或ticket代码无法识别. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:408
msgid "Ticket is not in usable state. (Has it been revoked?)"
msgstr "ticket不处于可用状态. (它有没有被激活?)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:418
msgid "Ticket has exceeded its validity period."
msgstr "ticket已经超过了验证时间. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:421
msgid "Exam has not started yet."
msgstr "测验还没有开始. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:426
msgid "Exam has ended."
msgstr "测验已经结束. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:428
msgid "Ticket is valid."
msgstr "ticket无效."

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:454
msgid "This is typically your full email address."
msgstr "通常是你的完整电子邮件. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:455
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:457
msgid ""
"This is not your password, but a code that was given to you by a staff "
"member. If you do not have one, please follow the link above to log in."
msgstr ""
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"它不是你的密码,而是课务人员发给你的一个代码. 如果你没有这个代码,请跟随以上"
"的链接来完成登录."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:465
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:523 .\course\templates\course\exam-check-in.html:7
msgid "Check in for Exam"
msgstr "登入测验"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:615
msgid ""
"Access to flows in an exams-only facility is only granted if the flow is "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"locked down. To do so, add 'lock_down_as_exam_session' to your flow's access "
"permissions."
msgstr ""
"只有当flow被锁定时,用户才能访问\"仅用于测验\"的设施. 如需锁定,在你的flow的"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"access permissions里添加'lock_down_as_exam_session'."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:642
msgid "Error while processing exam lockdown: flow session not found."
msgstr "处理测验锁定时出错:未找到该flow session. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\exam.py:703
msgid ""
"Your RELATE session is currently locked down to this exam flow. Navigating "
"to other parts of RELATE is not currently allowed. To abandon this exam, log "
"out."
msgstr ""
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"你的session目前被锁定到这个测验flow. 目前不允许浏览本网站的其它内容. 要舍弃这"
"个测验,请登出."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:323
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "cannot grade ungraded answer"
msgstr "无法为未评分的回答进行评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:900
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Can't end a session that's already ended"
msgstr "无法结束已经结束的session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:948
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Can't expire a session that's not in progress"
msgstr "无法将已经过期的session设为过期"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:950
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Can't expire an anonymous flow session"
msgstr "无法将匿名的session设为过期"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1001
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "invalid expiration mode '%(mode)s' on flow session ID %(session_id)d"
msgstr "flow session ID %(session_id)d的过期模式\"%(mode)s\"为无效"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: grade flow: calculating grade.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1033
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Counted at %(percent).1f%% of %(point).1f points"
msgstr "计分为满分%(point).1f中的%(percent).1f%%"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1103
msgid "Cannot reopen a session that's already in progress"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "无法重新打开为正在进行中的session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1106
msgid "Cannot reopen anonymous sessions"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "无法重新打开匿名的session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1114
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"Session reopened at %(now)s, previous completion time was '%(complete_time)"
"s'."
msgstr "在%(now)s重新打开Session, 上一次结束的时间为'%(complete_time)s. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1209
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Session regraded at %(time)s."
msgstr "Session在%(time)s已重新评分. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1229
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "cannot recalculate grade on in-progress session"
msgstr "无法为正在进行中的session重新计算得分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1238
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Session grade recomputed at %(time)s."
msgstr "本session的评分在%(time)s已重新计算. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1401
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "new session not allowed"
msgstr "不允许开始新的session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1508
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "may not view other people's sessions"
msgstr "不允许查看其他人的session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1584
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Save answer"
msgstr "保存回答"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1591
msgid "Submit answer for feedback"
msgstr "提交以取得反馈"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1596
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Submit final answer"
msgstr "提交最终回答"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1605
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Save answer and move on"
msgstr "保存回答并继续"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1613
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Save answer and finish"
msgstr "保存回答并结束"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1657
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"No in-progress session record found for this flow. Redirected to flow start "
"page."
msgstr "本flow没有找到正在进行中的session, 跳转到flow的起始页面. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1712
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "not allowed to view flow"
msgstr "不允许查看该flow"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1770
#, python-format
msgid "Viewing prior submission dated %(date)s."
msgstr "正在查看提交日期%(date)s之前的状态."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1824
"The page data stored in the database was found to be invalid for the page as "
"given in the course content. Likely the course content was changed in an "
"incompatible way (say, by adding an option to a choice question) without "
"changing the question ID. The precise error encountered was the following: "
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1869
"Changes to this session are being prevented because this session yields a "
"permanent grade, but you have not completed your enrollment process in this "
"course."
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:1974
msgid "could not find which button was pressed"
msgstr "无法找到哪一个按钮被按下"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2001
msgid "Answer submission not allowed."
msgstr "不允许提交回答. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2010
msgid "Already have final answer."
msgstr "已经有最终的回答. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2032
msgid "Answer saved."
msgstr "回答保存成功. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2121
msgid "Failed to submit answer."
msgstr "回答提交失败."

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2239
#, python-format
msgid "Interaction request from %(username)s"
msgstr "来自%(username)s的答疑请求"

#: .\course\flow.py:2261
msgid "Email sent, and notice that you will also receive a copy of the email."
msgstr "邮件已发送,注意该邮件的一个副本也发送到了您的邮箱."

#: .\course\flow.py:2273
msgid "Send interaction email"
msgstr "发送flow页面的答疑邮件"

#: .\course\flow.py:2283
msgid "Your question about the page. "
msgstr "您对于该页面的疑问. "

#: .\course\flow.py:2285
msgid "Message"
msgstr "内容"

#: .\course\flow.py:2288
msgid "Send Email"
msgstr "发送邮件"

#: .\course\flow.py:2296
msgid "At least 20 characters are required for submission."
msgstr "至少要输入20个以上的字符才允许提交."

#: .\course\flow.py:2307 .\course\flow.py:2340
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "only POST allowed"
msgstr "只允许POST操作"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2313 .\course\flow.py:2348
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "may only change your own flow sessions"
msgstr "只允许更改您自己的flow session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2317
msgid "invalid bookmark state"
msgstr "无效的收藏状态"

#: .\course\flow.py:2351
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "may only change in-progress flow sessions"
msgstr "只能更改正在进行中的session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2356
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "invalid expiration mode"
msgstr "无效的过期模式"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2444
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "odd POST parameters"
msgstr "怪异的POST参数设置"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2448
msgid "Cannot end a session that's already ended"
msgstr "无法结束已经结束的session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2452
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "not permitted to end session"
msgstr "不允许结束session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2491
#, python-format
msgid "Submission by %(participation)s"
msgstr "提交,来自%(participation)s"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2579
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"If non-empty, limit the regrading to sessions started under this access "
"rules tag."
msgstr ""
"如果access rules的设置不为空, 则对该规则下开始的session进行重新评分受到该规则"
"的限制. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2581 .\course\models.py:753
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Access rules tag"
msgstr "访问规则tag"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2585
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Regrade in-progress and not-in-progress sessions"
msgstr "为进行中的和不在进行中的session重新评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2587
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Regrade in-progress sessions only"
msgstr "仅为进行中的session重新评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2589
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Regrade not-in-progress sessions only"
msgstr "仅为非进行中的session重新评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2591
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Regraded session in progress"
msgstr "为正在进行的session重新评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2594 .\course\templates\course\gradebook-single.html:272
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Regrade"
msgstr "重新评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2601 .\course\grades.py:440
msgid "may not batch-regrade flows"
msgstr "不允许为flow批量重新评分"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2631
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"This regrading process is only intended for flows that donot show up in the "
"grade book. If you would like to regradefor-credit flows, use the "
"corresponding functionality in the grade book."
msgstr ""
"这个重新评分的过程旨在针对不在“成绩册”中显示的的flow. 如果您想对计入成绩的"
"flow重新评分, 请使用“成绩册”中的对应功能. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:2636
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Regrade not-for-credit Flow Sessions"
msgstr "为不计入成绩的flow session重新评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:75
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "must be enrolled to view grades"
msgstr "必须加入课程才能查看成绩"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:86 .\course\grades.py:813
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "may not view other people's grades"
msgstr "不允许查看其他人的成绩"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:159 .\course\grades.py:179 .\course\grades.py:276
#: .\course\grades.py:395 .\course\grading.py:84
msgid "may not view grade book"
msgstr "不允许查看成绩册"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:298
msgid "may not batch-export grades"
msgstr "不允许批量导出成绩"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:357
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:361
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Only act on in-progress sessions that are past their access rule's due date "
"(applies to 'expire')"
msgstr "只能对进行中且已经超过了截止日期的session执行该操作(针对'过期'选项)"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed

#. Translators: see help text above.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:364
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Past due only"
msgstr "仅针对已过期的session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:367
msgid "Impose deadline (Expire sessions)"
msgstr "实施截止(使session过期)"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:371
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Regrade ended sessions"
msgstr "为已经结束的session重新评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:373
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Recalculate grades of ended sessions"
msgstr "重新计算已结束session的评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:400
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "opportunity from wrong course"
msgstr "机会与课程不符"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:430
msgid "may not impose deadline"
msgstr "不允许实施截止"

#: .\course\grades.py:435
msgid "may not batch-end flows"
msgstr "不允许批量实施截止flow"

#: .\course\grades.py:446
msgid "may not batch-recalculate grades"
msgstr "不允许批量重新计算评分"

#: .\course\grades.py:449 .\course\views.py:584 .\course\views.py:611
#: .\course\views.py:658
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "invalid operation"
msgstr "无效操作"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:653 .\course\views.py:949
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Set access rules tag"
msgstr "设置访问规则tag"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:657 .\course\models.py:1181 .\course\models.py:1235
#: .\course\models.py:1438 .\course\views.py:1031
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Comment"
msgstr "评论"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:661 .\course\templates\course\flow-page.html:100
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:292
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Reopen"
msgstr "重新打开"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:670
msgid "may not reopen session"
msgstr "不允许重新打开session"

#: .\course\grades.py:690
msgid "Cannot reopen a session that's already in progress."
msgstr "无法重新打开为正在进行中的session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:704
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"Session reopened at %(now)s by %(user)s, previous completion time was '%"
"(completion_time)s': %(comment)s."
msgstr ""
"由%(user)s在%(now)s重新打开了本Session, 上一次结束的时间为%(completion_time)"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"s: %(comment)s. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:728
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Reopen session"
msgstr "重新打开session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:794
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "participation does not match course"
msgstr "参与和课程不符"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:804
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "This grade is not shown in the grade book."
msgstr "该评分不会显示在成绩册中. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:807
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "This grade is not shown in the student grade book."
msgstr "该评分不会显示在学生的成绩册中. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:819
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "grade has not been released"
msgstr "评分还未发布"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:832
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "unknown action"
msgstr "未知的操作"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:855
msgid "Session deadline imposed."
msgstr "该session已实施. "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:865
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Session ended."
msgstr "该session已结束. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:874
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Session regraded."
msgstr "该session已重新评分. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:883
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Session grade recalculated."
msgstr "该session评分已重新计算. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:886
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "invalid session operation"
msgstr "无效的session操作"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:892 .\course\grades.py:1287 .\course\utils.py:972
#: .\course\versioning.py:603
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Starting of Error message"
msgid "Error"
msgstr "错误"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:1003
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"Click to <a href='%s' target='_blank'>create</a> a new grading opportunity. "
"Reload this form when done."
msgstr "点击 <a href='%s' target='_blank'>创建</a> 一个新的得分机会. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:1007
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Field name in Import grades form"
msgid "Grading opportunity"
msgstr "得分机会"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:1012 .\course\models.py:1429
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Attempt ID"
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:1014
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "File"
msgstr "文件"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:1018
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "CSV with Header"
msgstr "带有表头的CSV文件"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:1021
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Format"
msgstr "格式"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:1025
msgid "Email or NetID"
msgstr "Email或用户名"

#: .\course\grades.py:1028
msgid "User attribute"
msgstr "用户属性"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: the following strings are for the format
#. informatioin for a CSV file to be imported.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:1033
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"1-based column index for the user attribute selected above to locate student "
"record"
msgstr "上面所选用户属性的所在的列,从1起"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:1036
msgid "User attribute column"
msgstr "用户属性列"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:1038
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "1-based column index for the (numerical) grade"
msgstr "学生的(数值)得分所在列,从1起"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:1040
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Points column"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "得分列"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:1042
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "1-based column index for further (textual) feedback"
msgstr "对学生作业的进一步(文字)反馈所在列,从1起"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:1044
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Feedback column"
msgstr "反馈所在列"

#. Translators: "Max point" refers to full credit in points.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:1048 .\course\models.py:1025 .\course\models.py:1435
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Max points"
msgstr "满分分值"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:1050 .\course\sandbox.py:77
#: .\course\templates\course\course-base.html:161
#: .\course\templates\course\grade-import-preview.html:15
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\versioning.py:523
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Preview"
msgstr "预览"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:1051
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Import"
msgstr "导入"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: use institutional_id_string to find user
#. (participant).
#: .\course\grades.py:1095
#, python-format
msgid "no participant found with institutional ID '%(inst_id_string)s'"
msgstr "用学号\"%(inst_id_string)s\"找不到学员"

#: .\course\grades.py:1100
#, python-format
msgid ""
"more than one participant found with institutional ID '%(inst_id_string)s'"
msgstr "用学号\"%(inst_id_string)s\"找到超过1个学员"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: use id_string to find user (participant).
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:1135
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "no participant found for '%(id_string)s'"
msgstr "用\"%(id_string)s\"找不到参与者"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:1139
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "more than one participant found for '%(id_string)s'"
msgstr "用\"%(id_string)s\"找到超过1个参与者"