Skip to content
django.po 123 KiB
Newer Older
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\views-origin.py:768 .\course\views.py:768
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: .\course\views-origin.py:778 .\course\views.py:778
msgid ""
"Must specify access expiration if 'due same as access expiration' is set."
msgstr ""
"如果设定了与访问同时截止(due same as access expiration), 则必须确定访问截止时"
"间(access expiration). "

#: .\course\views-origin.py:850 .\course\views-origin.py:917
#: .\course\views.py:850 .\course\views.py:917
msgid "newly created exception"
msgstr "新创建的破例"

#: .\course\views-origin.py:879 .\course\views.py:879
msgid "Granted excecption"
msgstr "已给予破例"

#: .\course\views-origin.py:933 .\course\views.py:933
#, python-format
msgid "Exception granted to '%(participation)s' for '%(flow_id)s'."
msgstr "已对%(participation)s的%(flow_id)s给予破例. "

#: .\course\views-origin.py:959 .\course\views.py:959
#, python-format
msgid ""
"Granting exception to '%(participation)s' for '%(flow_id)s' (session %"
"(session)s)."
msgstr "对%(participation)s的%(flow_id)s(%(session)s的session)给予破例."

#: .\course\views.py:881
msgid "credit"
msgstr "应得分"

#: .\relate\templates\403.html:5
msgid "403 Forbidden"
msgstr "403 禁止访问"

#: .\relate\templates\403.html:7
msgid "Access to the page you requested was denied."
msgstr "访问此页面的请求被拒绝. "

#: .\relate\templates\403.html:9
msgid "Here are a few things you could try:"
msgstr "您可以尝试以下操作:"

#: .\relate\templates\403.html:17
#, python-format
msgid ""
"You're not currently signed in. Access to the resource is restricted, and "
"since the site has no way of knowing who you are, it denied you accesss. "
"Once you're signed in, navigate back to your course from the <a href=\"%"
"(relate-home)s\"> home page </a> and retry your last action."
msgstr ""
"您尚未登录,对资源的访问被限制。由于网站对于您具体是谁并不清楚,它禁止了您的"
"访问。如果您已经登录,请通过 <a href=\"%(relate-home)s\">主页</a> 返回课程页"
"面,然后尝试您的上一次操作。"

#: .\relate\templates\403.html:42
msgid " Sorry, and thanks for your patience! "
msgstr "抱歉, 同时感谢您的耐心!"

#: .\relate\templates\404.html:5
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 网页不存在"

#: .\relate\templates\404.html:8
msgid "Request URL"
msgstr "已请求的URL"

#: .\relate\templates\404.html:12
msgid ""
"Oops. Either the URL you entered was invalid, or you stumbled on a dead "
"link. If it was the latter, please get in touch with your course staff to "
"let them know what you were doing when the error occurred."
msgstr ""
"噢!要么是您输入的URL无效, 要么您误入了一个死链接. 如果是后者, 请与课程管理人"
"员联系, 并让他们知道您的什么操作导致了以上错误. "

#: .\relate\templates\404.html:20 .\relate\templates\500.html:18
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, you may navigate back to  the <a href=\"%(relate-home)s"
"\">home page</a>."
msgstr "同时,您也可以导航回到 <a href=\"%(relate-home)s\">主页</a>. "

#: .\relate\templates\404.html:27 .\relate\templates\500.html:25
msgid "Sorry, and thanks for your patience!"
msgstr "抱歉, 同时感谢您的耐心!"

#: .\relate\templates\500.html:5
msgid "500 Server Error"
msgstr "500 服务器错误"

#: .\relate\templates\500.html:8
msgid ""
"Oops. That shouldn't have happened. Technical details of the error have been "
"recorded. Please get in touch with your course staff to let them know what "
"you were doing when the error occurred. Also mention the current time when "
"sending your report."
msgstr ""
"噢!本不应该会出现这些的错误, 此错误的技术细节已经被记录下来, 请与课程管理人"
"员联系, 并让他们知道您的什么操作导致了以上错误. 同时请提及您发送报告的时间, "
"谢谢!"

#: .\relate\templates\admin\base_site.html:6
#, python-format
msgid "%(RELATE)s Administration"
msgstr "%(RELATE)s管理"

#: .\relate\templates\base-page-top.html:17
#, python-format
msgid ""
"You are currently seeing a preview of what the site would look like at %"
"(fake_time)s."
msgstr "您现在正在预览这个网站在时间为%(fake_time)s时的样子. "

#: .\relate\templates\base.html:70
msgid "Staff"
msgstr "高级管理"

#: .\relate\templates\base.html:72
msgid "Admin site"
msgstr "管理网站"

#: .\relate\templates\base.html:74
msgid "Test/Troubleshoot"
msgstr "测试/发现问题"

#: .\relate\templates\base.html:89
#, python-format
msgid "Signed in as %(username)s"
msgstr "登录用户: %(username)s"

#: .\relate\templates\base.html:96
msgid "(impersonated)"
msgstr "(正在模拟用户)"

#: .\relate\templates\maintenance.html:7
#, python-format
msgid ""
"%(RELATE)s is currently in maintenance mode. Sorry for the interruption, "
"we'll be back shortly."
msgstr ""
"%(RELATE)s网站目前正在维护. 我们对因此为你带来不便深表抱歉, 我们很快将会恢"
"复. "

#: .\relate\templates\user-profile-form.html:7
msgid "User Profile"
msgstr "用户信息"

#: .\relate\templates\user-profile-form.html:15
msgid "Sign out"
msgstr "退出登录"

#~ msgid "Can't open multiple sessions at once"
#~ msgstr "不能同时打开多个session."

#~ msgid "Check events"
#~ msgstr "检查event"

#~ msgid ""
#~ "Course content validated, creation succeeded. You may want to view the "
#~ "events used in the course content and create them. "
#~ msgstr ""
#~ "课程内容有效性验证通过, 创建成功. 您也许需要查看/创建本课程中的使用的"
#~ "event. "

#~ msgctxt "View/create events"
#~ msgid "Check"
#~ msgstr "检查"

#~ msgid ""
#~ "Update applied. You may want to view the events used in the course "
#~ "content and check that they are recognized. "
#~ msgstr ""
#~ "更新已应用. 您可能需要查看本课程内容中使用的event, 并确定它们是可用的. "