Skip to content
django.po 147 KiB
Newer Older
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
# Translation for Django RELATE package (https://github.com/inducer/relate/)
# Language: zh_hans 
# Copyright (C) 2015 Andreas Kloeckner, Dong Zhuang
# This file is distributed under the same license as the RELATE package.
# Dong Zhuang <dzhuang.scut@gmail.com>, 2015.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-13 16:49+0800\n"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"Last-Translator:  Dong Zhuang <dzhuang.scut@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dong Zhuang <dzhuang.scut@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"

#: .\course\admin.py:86
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "First name"
msgstr "名"

#: .\course\admin.py:92
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Last name"
msgstr "姓"

#: .\course\admin.py:280
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Tags must belong to same course as participation."
msgstr "Tags必须与同一课程中的participation一致. "

#: .\course\admin.py:290
msgid "(blank)"
msgstr ""

#. Translators: Username displayed in gradebook by opportunity
#. Translators: how the real name of a user is displayed.
#: .\course\admin.py:298 .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:111
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:39
#: .\course\templates\course\gradebook.html:36
#, python-format
msgid "%(last_name)s, %(first_name)s"
msgstr "%(last_name)s%(first_name)s"

#: .\course\admin.py:308 .\course\exam.py:183
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:98
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:35
#: .\course\templates\course\gradebook.html:25
msgctxt "real name of a user"
msgid "Name"
msgstr "姓名"

#: .\course\admin.py:411 .\course\admin.py:532 .\course\admin.py:617
#: .\course\admin.py:730 .\course\admin.py:805 .\course\admin.py:887
#: .\course\exam.py:95 .\course\templates\course\gradebook-single.html:17
#: .\course\views.py:581
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participant"
msgstr "参与者"

#: .\course\admin.py:509 .\course\admin.py:612 .\course\admin.py:720
#: .\course\admin.py:800 .\course\models.py:250 .\course\models.py:273
#: .\course\models.py:318 .\course\models.py:353 .\course\models.py:407
#: .\course\models.py:437 .\course\models.py:458 .\course\models.py:1029
#: .\course\models.py:1393
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Course"
msgstr "课程"

#: .\course\admin.py:514 .\course\flow.py:1721 .\course\models.py:439
#: .\course\models.py:473 .\course\models.py:855 .\course\models.py:927
#: .\course\models.py:1043 .\course\models.py:1397
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:26
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:140 .\course\views.py:427
#: .\course\views.py:509 .\course\views.py:586
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow ID"
msgstr ""

#: .\course\admin.py:523 .\course\models.py:582
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:225
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Page ID"
msgstr ""

#: .\course\admin.py:530
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "anonymous"
msgstr "匿名"

#: .\course\admin.py:537
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Has answer"
msgstr "已经回答"

#: .\course\admin.py:542
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow Session ID"
msgstr ""

#: .\course\admin.py:725
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Opportunity"
msgstr "机会"

#: .\course\admin.py:934
msgid "Revoke Exam Tickets"
msgstr "撤销测验Ticket"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: "TA" is short for Teaching Assistant.
#: .\course\analytics.py:58 .\course\analytics.py:416
#: .\course\analytics.py:453
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "must be at least TA to view analytics"
msgstr "至少是助教(TA)才能查看分析"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "No data"
msgid "None"
msgstr "无"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Value of grade"
msgid "value greater than max"
msgstr "分值高于允许的最高值"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Value of grade"
msgid "value smaller than min"
msgstr "分值低于允许的最低值"

#: .\course\analytics.py:241 .\course\analytics.py:385
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Status of session"
msgid "in progress"
msgstr "进行中"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Minute (time unit)"
msgid "min"
msgstr "分钟"

#: .\course\apps.py:8
msgid "Course module"
msgstr "课程模块"

#: .\course\auth.py:122
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Error while impersonating."
msgstr "虚拟用户时出现错误. "

#. Translators: information displayed when selecting
#. userfor impersonating. Customize how the name is
#. shown, but leave email first to retain usability
#. of form sorted by last name.
#: .\course\auth.py:138 .\course\exam.py:71 .\course\views.py:559
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%(user_email)s - %(user_lastname)s, %(user_firstname)s"
msgstr "%(user_lastname)s%(user_firstname)s(%(user_email)s)"

#: .\course\auth.py:149
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Select user to impersonate."
msgstr "选择您想模拟的用户. "

#: .\course\auth.py:151 .\course\exam.py:182 .\course\models.py:468
#: .\course\templates\course\grade-import-preview.html:19
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "User"
msgstr "用户"

#: .\course\auth.py:153
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Impersonate"
msgstr "用户模拟"

#: .\course\auth.py:160
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Already impersonating someone."
msgstr "已经模拟了某个用户. "

#: .\course\auth.py:176 .\relate\templates\base.html:75
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Impersonate user"
msgstr "用户模拟"

#: .\course\auth.py:186 .\relate\templates\base-page-top.html:66
#: .\relate\templates\base.html:73
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Stop impersonating"
msgstr "停止模拟用户"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Not currently impersonating anyone."
msgstr "当前未模拟任何用户. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "No longer impersonating anyone."
msgstr "未模拟任何用户. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Stop impersonating user"
msgstr "停止模拟用户"

#: .\course\auth.py:280 .\course\templates\course\course-page.html:28
#: .\course\templates\course\flow-start.html:195
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\login.html:7 .\relate\templates\403.html:14
#: .\relate\templates\base.html:111
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Sign in"
msgstr "登录"

#: .\course\auth.py:308 .\course\auth.py:662
msgid "Sign-in not allowed in this facility."
msgstr "不允许在当前教学设施内登录."
#: .\course\auth.py:310 .\course\auth.py:663
msgid "user not allowed to sign in in facility"
msgstr "用户不允许在该教学设施内登录"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Username"
msgstr "用户名"

msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
#: .\course\auth.py:354 .\course\auth.py:436
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Send email"
msgstr "发送邮件"

#: .\course\auth.py:360 .\course\auth.py:442
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "password-based sign-in is not being used"
msgstr "用户名密码模式未启用"

msgid "A user with that username already exists."
msgstr ""
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"That email address is already in use. Would you like to <a href='%s'>reset "
"your password</a> instead?"
msgstr "该电子邮件已经注册, 您是否需要 <a href='%s'>重置密码</a> ?"

#: .\course\auth.py:408 .\course\auth.py:476 .\course\auth.py:493
#: .\course\auth.py:566 .\course\auth.py:624
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:5
#: .\course\templates\course\analytics-flows.html:5
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:5
#: .\course\templates\course\broken-code-question-email.txt:6
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\calendar.html:8
#: .\course\templates\course\course-base.html:8
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:6
#: .\course\templates\course\flow-completion.html:6
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:6
#: .\course\templates\course\flow-page.html:9
#: .\course\templates\course\flow-start.html:6
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:8
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:8
#: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:5
#: .\course\templates\course\gradebook.html:7
#: .\course\templates\course\grading-statistics.html:5
#: .\course\templates\course\home.html:6
#: .\course\templates\course\home.html:50
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\sandbox-page.html:17
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:2
#: .\relate\templates\admin\base_site.html:5 .\relate\templates\base.html:11
#: .\relate\templates\base.html.py:56 .\relate\templates\maintenance.html:7
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "RELATE"
msgstr "RELATE"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Verify your email"
msgstr "验证您的电子邮件"

#: .\course\auth.py:415 .\course\auth.py:483 .\course\auth.py:630
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Email sent. Please check your email and click the link."
msgstr "Email已发送, 请进入邮箱并点击相关的链接. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Sign up"
msgstr "注册"

#: .\course\auth.py:430 .\course\auth.py:576 .\course\models.py:405
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Email"
msgstr "Email"

msgid ""
"That email address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Password reset"
msgstr "密码重置"

#: .\course\auth.py:492 .\course\auth.py:565
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr ""
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: .\course\auth.py:508 .\course\auth.py:694 .\course\auth.py:706
#: .\course\versioning.py:496
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Update"
msgstr "更新"

msgid "The two password fields didn't match."
msgstr ""
#: .\course\auth.py:521 .\course\auth.py:589 .\course\auth.py:644
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "email-based sign-in is not being used"
msgstr "基于邮件链接登录的方式未启用"

#: .\course\auth.py:525 .\course\auth.py:650
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Invalid sign-in token. Perhaps you've used an old token email?"
msgstr "登录链接无效, 您可能使用了一个旧邮件中的链接?"

#: .\course\auth.py:527 .\course\auth.py:535 .\course\auth.py:540
#: .\course\auth.py:652 .\course\auth.py:657
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "invalid sign-in token"
msgstr "登录链接无效"

#: .\course\auth.py:539 .\course\auth.py:656
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Account disabled."
msgstr "帐户已禁用. "

#: .\course\auth.py:550 .\course\auth.py:669
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Successfully signed in. Please complete your registration information below."
msgstr "成功登录, 请在下面完善您的注册信息. "

#: .\course\auth.py:557 .\course\auth.py:676
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Successfully signed in."
msgstr "成功登录. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Send sign-in email"
msgstr "发送登录邮件"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Your %(RELATE)s sign-in link"
msgstr "您的%(RELATE)s登录链接"

#: .\course\auth.py:726 .\course\auth.py:736
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Profile data saved."
msgstr "用户信息已更新. "

#. Translators: format of event kind in Event model
#: .\course\calendar.py:50 .\course\calendar.py:192 .\course\models.py:276
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Should be lower_case_with_underscores, no spaces allowed."
msgstr "只允许小写字母和下划线, 不允许有空格. "

#: .\course\calendar.py:52 .\course\calendar.py:194
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Kind of event"
msgid "Kind of event"
msgstr "event的类型(kind)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Starting time of event"
msgid "Starting time"
msgstr "开始时间"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Duration in minutes"
msgstr "时长(分钟)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Weekly"
msgstr "以星期为单位"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Interval of recurring events"
msgid "Interval"
msgstr "时间间隔"

#: .\course\calendar.py:66 .\course\calendar.py:197
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Starting ordinal of recurring events"
msgid "Starting ordinal"
msgstr "开始的序号"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Count of recurring events"
msgid "Count"
msgstr "次数"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Create"
msgstr "创建"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "'%(event_kind)s %(event_ordinal)d' already exists"
msgstr "%(event_kind)s %(event_ordinal)d' 已经存在"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Unkown time interval"
msgid "unknown interval"
msgstr "未知的时间间隔"

#: .\course\calendar.py:130 .\course\calendar.py:213
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "only instructors and TAs may do that"
msgstr "只有任课老师(instructor)和助教(TA)可以执行该操作"

#: .\course\calendar.py:160 .\course\calendar.py:172
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "No events created."
msgstr "未创建event. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Events created."
msgstr "Event创建成功. "

#: .\course\calendar.py:186 .\course\templates\course\course-base.html:108
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Create recurring events"
msgstr "创建重复进行的event"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Renumber"
msgstr "重新编号"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Events renumbered."
msgstr "Event重新编号完成. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "No events found."
msgstr "未找到Event. "

#: .\course\calendar.py:255 .\course\templates\course\course-base.html:109
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Renumber events"
msgstr "重新编号"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:42
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "User status"
msgid "Unconfirmed"
msgstr "未确认"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:43
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "User status"
msgid "Active"
msgstr "正常"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:61
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation role"
msgid "Instructor"
msgstr "任课老师"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:63
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation role"
msgid "Teaching Assistant"
msgstr "助教"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:65
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation role"
msgid "Student"
msgstr "学员"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:67
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation role"
msgid "Observer"
msgstr "观察者"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:69
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation role"
msgid "Auditor"
msgstr "审查者"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:83
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation status"
msgid "Requested"
msgstr "已请求"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:85
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation status"
msgid "Active"
msgstr "正常(Active)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:87
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation status"
msgid "Dropped"
msgstr "已删除"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:89
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation status"
msgid "Denied"
msgstr "已拒绝"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:123
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow expiration mode"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Submit session for grading"
msgstr "提交session用于评分"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:126
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow expiration mode"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Do not submit session for grading"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "不要提交session并评分"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:138
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "unknown expiration mode"
msgstr "未知的过期模式"

#: .\course\constants.py:213
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "View the flow"
msgstr "查看flow"

#: .\course\constants.py:215
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "Submit answers"
msgstr "提交回答"

#: .\course\constants.py:217
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "End session"
msgstr "结束session"

#: .\course\constants.py:219
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "Change already-graded answer"
msgstr "修改已经评分的回答"

#: .\course\constants.py:222
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "See whether an answer is correct"
msgstr "查看答案是否正确"

#: .\course\constants.py:225
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "See the correct answer before answering"
msgstr "在回答前查看正确的答案"

#: .\course\constants.py:228
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "See the correct answer after answering"
msgstr "在回答后查看正确的答案"

#: .\course\constants.py:231
msgctxt "Flow permission"
msgid "Cannot see flow result"
msgstr "可以查看flow的结果"

#: .\course\constants.py:234
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "Set the session to 'roll over' expiration mode"
msgstr "将这个session设为“展期”的过期模式"
#: .\course\constants.py:236
msgctxt "Flow permission"
msgid "See session time"
msgstr "查看session时间"

#: .\course\constants.py:248
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow rule kind choices"
msgid "Session Start"
msgstr "session开始"

#: .\course\constants.py:250
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow rule kind choices"
msgid "Session Access"
msgstr "session访问"

#: .\course\constants.py:252
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow rule kind choices"
msgid "Grading"
msgstr "评分"

#: .\course\constants.py:290
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the max grade"
msgstr "使用最高分"

#: .\course\constants.py:292
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the avg grade"
msgstr "使用平均分"

#: .\course\constants.py:294
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the min grade"
msgstr "使用最低分"

#: .\course\constants.py:296
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the earliest grade"
msgstr "使用最早的得分"

#: .\course\constants.py:298
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the latest grade"
msgstr "使用最迟的得分"

#: .\course\constants.py:315
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Grading started"
msgstr "评分已经开始"

#: .\course\constants.py:317
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Graded"
msgstr "已评分"

#: .\course\constants.py:319
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Retrieved"
msgstr "已获取"

#: .\course\constants.py:321
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Unavailable"
msgstr "无法获取"

#: .\course\constants.py:323
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Extension"
msgstr "延期"

#: .\course\constants.py:325
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Report sent"
msgstr "报告已发送"

#: .\course\constants.py:327
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Do-over"
msgstr "重新开始"

#: .\course\constants.py:329
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Exempt"
msgstr "剔除"

#: .\course\constants.py:341
msgctxt "Exam ticket state"
msgid "Valid"
msgstr "已通过有效性验证"

#: .\course\constants.py:343
msgctxt "Exam ticket state"
msgid "Used"
msgstr "已使用"

#: .\course\constants.py:345
msgctxt "Exam ticket state"
msgid "Revoked"
msgstr "已撤回"

#: .\course\content.py:116
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "resource '%s' not found"
msgstr "未找到资源\"%s\""

#: .\course\content.py:400
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "I have no idea what a processing instruction is."
msgstr "我也不知道处理的指令是什么"

#: .\course\content.py:704
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "invalid period: %s"
msgstr "无效的周期:%s"

#: .\course\content.py:793 .\course\content.py:818
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "unrecognized date/time specification: '%s' (interpreted as 'now')"
msgstr "无法识别的日期/时间设定: '%s' (被解释为\"现在\")"

#: .\course\content.py:937
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "page '%(group_id)s/%(page_id)s' in flow '%(flow_id)s'"
msgstr "page \"%(group_id)s/%(page_id)s\" (在flow \"%(flow_id)s\"中)"

#: .\course\content.py:990
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "repo page class must conist of two dotted components (invalid: '%s')"
msgstr "repo类型的page必须包括两个dotted组件 (无效: \"%s\")"

#: .\course\enrollment.py:67
msgid "Already enrolled. Cannot re-renroll."
msgstr "已经加入课程, 不能再次申请加入. "
#: .\course\enrollment.py:72
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Course is not accepting enrollments."
msgstr "本课程不接受加入申请. "

#: .\course\enrollment.py:79
msgid "Can only enroll using POST request"
msgstr "必须用POST请求的方式申请加入课程"
#: .\course\enrollment.py:87
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Your email address is not yet confirmed. Confirm your email to continue."
msgstr "您的电子邮件地址尚未确定, 请先确定邮件再继续. "

#: .\course\enrollment.py:105
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Enrollment not allowed. Please use your '%s' email to enroll."
msgstr "不允许加入, 请使用您的电子邮件\"%s\"申请加入课程. "

#: .\course\enrollment.py:147
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "New enrollment request"
msgstr "新的加入课程申请"

#: .\course\enrollment.py:154
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Enrollment request sent. You will receive notifcation by email once your "
"request has been acted upon."
msgstr "加入课程的申请已经发送, 如果您的要求被批准, 您将会收到邮件通知. "

#: .\course\enrollment.py:160
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Successfully enrolled."
msgstr "成功加入课程"

#. Translators: how many enroll requests have ben processed.
#: .\course\enrollment.py:188
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%d requests processed."
msgstr "%d个加入申请已处理. "

#: .\course\enrollment.py:206
msgid "Your enrollment request"
msgstr "对您加入课程申请的答复"

#: .\course\enrollment.py:218
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Admin"
msgid "Approve enrollment"
msgstr "批准加入"

#: .\course\enrollment.py:224
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Deny enrollment"
msgstr "拒绝加入"

#: .\course\enrollment.py:235 .\course\models.py:410
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:27
msgid "Role"
msgstr "在课程中的角色"

#: .\course\enrollment.py:237
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Enter fully qualified email addresses, one per line."
msgstr "输入允许加入课程用户的Email, 每行一个. "

#: .\course\enrollment.py:238
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Emails"
msgstr "Email"

#: .\course\enrollment.py:244
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Preapprove"
msgstr "预先批准"

#: .\course\enrollment.py:252
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "only instructors may do that"
msgstr "只有任课老师才有执行该操作的权限"

#: .\course\enrollment.py:309
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"%(n_created)d preapprovals created, %(n_exist)d already existed, %"
"(n_requested_approved)d pending requests approved."
msgstr ""
"新加入了%(n_created)d个预批准, 有%(n_exist)d个是之前已经批准的, 批准了%"
"(n_requested_approved)d个之前已经提交的申请. "
#: .\course\enrollment.py:324
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Create Participation Preapprovals"
msgstr "用户加入课程预批准"

#: .\course\exam.py:93
msgid "Select participant for whom ticket is to be issued."
msgstr "选择发放ticket的的用户. "
#: .\course\exam.py:102 .\course\exam.py:270 .\course\models.py:1416
#: .\course\models.py:1432
#: .\course\exam.py:105
msgid "Revoke prior exam tickets for this user"
msgstr "撤回之前发给这个用户的测验ticket"

#: .\course\exam.py:112
msgid "Issue ticket"
msgstr "发布ticket"

#: .\course\exam.py:131
msgid "User is not enrolled in course."
msgstr "用户未参与本课程. "

#: .\course\exam.py:155
#, python-format
msgid ""
"Ticket issued for <b>%(participation)s</b>. The ticket code is <b>%"
"(ticket_code)s</b>."
msgstr ""
"发给用户<b>%(participation)s</b>的ticket. 该ticket的代码是<b>%(ticket_code)"
"s</b>."
#: .\course\exam.py:167
msgid "Issue Exam Ticket"
msgstr "发布测验ticket"

#: .\course\exam.py:177
#: .\course\exam.py:184 .\course\exam.py:231
msgctxt "ticket code required to login exam"
msgid "Code"
msgstr "登录代码"

#: .\course\exam.py:208
msgid "Instructions for {{ ticket.exam.description }}"
msgstr "对 {{ ticket.exam.description }} 的使用说明"

#: .\course\exam.py:212
msgid ""
"These are personalized instructions for {{ ticket.participation.user."
"last_name }}, {{ ticket.participation.user.first_name }}."
msgstr ""
"以下是对 {{ ticket.participation.user.last_name }}{{ ticket.participation."
"user.first_name }} 个人的说明."

#: .\course\exam.py:216
msgid ""
"If this is not you, please let the proctor know so that you can get the "
"correct set of instructions."
msgstr "如果这不是你,请与监考人联系,以保证你得到正确的使用说明."

#: .\course\exam.py:219
msgid ""
"Please sit down at your workstation and open a browser at this location:"
msgstr "请坐在您的电脑前,然后用web浏览器打开网站:"

#: .\course\exam.py:222
msgid "Exam URL"
msgstr "测验URL"

#: .\course\exam.py:224
msgid ""
"You should see boxes prompting for your user name and a one-time check-in "
"code."
msgstr "您应该会看到一个弹出盒子要求您输入用户名和一次性的登入代码."

#: .\course\exam.py:227
msgid "Enter the following information"
msgstr "请输入以下信息"

#: .\course\exam.py:229 .\course\exam.py:442
msgid "User name"
msgstr "用户名"

#: .\course\exam.py:233
msgid "You have one hour to complete the exam."
msgstr "您有一个小时时间完成这个测验. "

#: .\course\exam.py:235
msgid "Good luck!"
msgstr "祝你好运! "
#: .\course\exam.py:251
msgid ""
"Enter <a href=\"http://documen.tician.de/relate/content.html#relate-markup"
"\">RELATE markup</a> containing Django template statements to render your "
"exam tickets. <tt>tickets</tt> contains a list of data structures containing "
"ticket information. For each entry <tt>tkt</tt>  in this list, use <tt>"
"{{ tkt.participation.user.user_name }}</tt>, <tt>{{ tkt.code }}</tt>, <tt>"
"{{ tkt.exam.description }}</tt>, and <tt>{{ checkin_uri }}</tt> as "
"placeholders. See the example for how to use this."
msgstr ""
"输入一段包含Django模板声明的<a href=\"http://documen.tician.de/relate/"
"content.html#relate-markup\">RELATE markup</a>来渲染您的测验ticket. "
"<tt>tickets</tt>包含了一个数据结构列表,这些结构包含了ticket的信息. 对于该列"
"表中每项<tt>tkt</tt>,使用<tt>{{ tkt.participation.user.user_name }}</tt>, "
"<tt>{{ tkt.code }}</tt>, <tt>{{ tkt.exam.description }}</tt>, 以及<tt>"
"{{ checkin_uri }}</tt> 作为占位符. 请参考以上的例子."

#: .\course\exam.py:272
msgid "Ticket Format"
msgstr "ticket格式"

#: .\course\exam.py:278
msgid "Revoke prior exam tickets"
msgstr "撤回之前的测验ticket"

#: .\course\exam.py:285
msgid "Issue tickets"
msgstr "发布ticket"

#: .\course\exam.py:297
msgid "must be instructor or TA to batch-issue tickets"
msgstr "只有任课老师(instructor)和助理(TA)可以批量发布ticket"

#: .\course\exam.py:349 .\course\exam.py:357
msgid "Template rendering failed"
msgstr "模板渲染失败"

#: .\course\exam.py:363
#, python-format
msgid "%d tickets issued."
msgstr "%d个ticket已发布. "

#: .\course\exam.py:371
msgid "Batch-Issue Exam Tickets"
msgstr "批量发布测验ticket"

#: .\course\exam.py:393
msgid "User name or ticket code not recognized."
msgstr "用户名或ticket代码无法识别. "

#: .\course\exam.py:399
msgid "Ticket is not in usable state. (Has it been revoked?)"
msgstr "ticket不处于可用状态. (它有没有被激活?)"

#: .\course\exam.py:409
msgid "Ticket has exceeded its validity period."
msgstr "ticket已经超过了验证时间. "

#: .\course\exam.py:412
msgid "Exam has not started yet."
msgstr "测验还没有开始. "

#: .\course\exam.py:417
msgid "Exam has ended."
msgstr "测验已经结束. "

#: .\course\exam.py:419
msgid "Ticket is valid."
msgstr "ticket无效."

#: .\course\exam.py:445
msgid "This is typically your full email address."
msgstr "通常是你的完整电子邮件. "

#: .\course\exam.py:446
#: .\course\exam.py:453
#: .\course\exam.py:508
msgid "Check in for Exam"
msgstr "登入测验"

#: .\course\exam.py:584
msgid "Error while processing exam lockdown: ticket not found."
msgstr "处理测验锁定时出错:未找到ticket. "

#: .\course\flow.py:84
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "cannot grade ungraded answer"
msgstr "无法为未评分的回答进行评分"

#: .\course\flow.py:500
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Can't end a session that's already ended"
msgstr "无法结束已经结束的session"

#: .\course\flow.py:548
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Can't expire a session that's not in progress"
msgstr "无法将已经过期的session设为过期"

#: .\course\flow.py:550
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Can't expire an anonymous flow session"
msgstr "无法将匿名的session设为过期"

#: .\course\flow.py:593
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "invalid expiration mode '%(mode)s' on flow session ID %(session_id)d"
msgstr "flow session ID %(session_id)d的过期模式\"%(mode)s\"为无效"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: grade flow: calculating grade.
#: .\course\flow.py:628
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Counted at %(percent).1f%% of %(point).1f points"
msgstr "计分为满分%(point).1f中的%(percent).1f%%"

#: .\course\flow.py:695
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Can't reopen a session that's already in progress"
msgstr "无法重新打开为正在进行中的session"

#: .\course\flow.py:698
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Can't reopen anonymous sessions"
msgstr "无法重新打开匿名的session"

#: .\course\flow.py:706
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"Session reopened at %(now)s, previous completion time was '%(complete_time)"
"s'."
msgstr "在%(now)s重新打开Session, 上一次结束的时间为'%(complete_time)s. "

#: .\course\flow.py:776
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Session regraded at %(time)s."
msgstr "Session在%(time)s已重新评分. "

#: .\course\flow.py:794
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "cannot recalculate grade on in-progress session"
msgstr "无法为正在进行中的session重新计算得分"

#: .\course\flow.py:799