Skip to content
django.po 126 KiB
Newer Older
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
# Translation for Django RELATE package (https://github.com/inducer/relate/)
# Language: zh_hans 
# Copyright (C) 2015 Andreas Kloeckner, Dong Zhuang
# This file is distributed under the same license as the RELATE package.
# Dong Zhuang <dzhuang.scut@gmail.com>, 2015.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 17:02+0800\n"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"Last-Translator:  Dong Zhuang <dzhuang.scut@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dong Zhuang <dzhuang.scut@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"

#: .\course\admin.py:104 .\course\admin.py:280
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "First name"
msgstr "名"

#: .\course\admin.py:110 .\course\admin.py:286
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Last name"
msgstr "姓"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Tags must belong to same course as participation."
msgstr "Tags必须与同一课程中的participation一致. "

#: .\course\admin.py:389 .\course\admin.py:507 .\course\admin.py:591
#: .\course\admin.py:704 .\course\admin.py:778
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:17 .\course\views.py:514
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participant"
msgstr "参与者"

#: .\course\admin.py:484 .\course\admin.py:586 .\course\admin.py:694
#: .\course\admin.py:773 .\course\models.py:269
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Course"
msgstr "课程"

#: .\course\admin.py:489 .\course\flow.py:1439 .\course\models.py:439
#: .\course\models.py:466 .\course\models.py:826 .\course\models.py:892
#: .\course\models.py:1001
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:26
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:134 .\course\views.py:359
#: .\course\views.py:442 .\course\views.py:518
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow ID"
msgstr ""

#: .\course\admin.py:498 .\course\models.py:562
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:216
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Page ID"
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "anonymous"
msgstr "匿名"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Has answer"
msgstr "已经回答"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow Session ID"
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Opportunity"
msgstr "机会"

#. Translators: "TA" is short for Teaching Assistant.
#: .\course\analytics.py:57 .\course\analytics.py:415
#: .\course\analytics.py:452
msgid "must be at least TA to view analytics"
msgstr "至少是助教(TA)才能查看分析"

#: .\course\analytics.py:105
msgctxt "No data"
msgid "None"
msgstr "无"

#: .\course\analytics.py:114
msgctxt "Value of grade"
msgid "value greater than max"
msgstr "分值高于允许的最高值"

#: .\course\analytics.py:122
msgctxt "Value of grade"
msgid "value smaller than min"
msgstr "分值低于允许的最低值"

#: .\course\analytics.py:240 .\course\analytics.py:384
msgctxt "Status of session"
msgid "in progress"
msgstr "进行中"

#: .\course\analytics.py:378
msgctxt "Minute (time unit)"
msgid "min"
msgstr "分钟"

#: .\course\apps.py:8
msgid "Course module"
msgstr "课程模块"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Error while impersonating."
msgstr "虚拟用户时出现错误. "

#. Translators: information displayed when selecting
#. userfor impersonating. Customize how the name is
#. shown, but leave email first to retain usability
#. of form sorted by last name.
#: .\course\auth.py:129 .\course\views.py:492
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%(user_email)s - %(user_lastname)s, %(user_firstname)s"
msgstr "%(user_lastname)s%(user_firstname)s(%(user_email)s)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Select user to impersonate."
msgstr "选择您想模拟的用户. "

#: .\course\auth.py:141 .\course\templates\course\grade-import-preview.html:18
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "User"
msgstr "用户"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Impersonate"
msgstr "用户模拟"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Already impersonating someone."
msgstr "已经模拟了某个用户. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Now impersonating '%s'."
msgstr "正在模拟用户\"%s\". "

#: .\course\auth.py:169 .\relate\templates\base.html:78
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Impersonate user"
msgstr "用户模拟"

#: .\course\auth.py:179 .\relate\templates\base.html:76
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Stop impersonating"
msgstr "停止模拟用户"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Not currently impersonating anyone."
msgstr "当前未模拟任何用户. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "No longer impersonating anyone."
msgstr "未模拟任何用户. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Stop impersonating user"
msgstr "停止模拟用户"

#: .\course\auth.py:273 .\course\templates\course\course-page.html:38
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:186
#: .\course\templates\course\login.html:7 .\relate\templates\403.html:14
#: .\relate\templates\base.html:104
msgid "Sign in"
msgstr "登录"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Username"
msgstr "用户名"

#: .\course\auth.py:292
#, fuzzy
#| msgid "Identifier may only contain letters, numbers, and hypens ('-')."
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Identifier只能包含英文字母, 数字, 和中划线(即减号\"-\"). "
#: .\course\auth.py:306 .\course\auth.py:391
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Send email"
msgstr "发送邮件"

#: .\course\auth.py:313 .\course\auth.py:397
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "password-based sign-in is not being used"
msgstr "用户名密码模式未启用"

msgid "A user with that username already exists."
msgstr ""
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"That email address is already in use. Would you like to <a href='%s'>reset "
"your password</a> instead?"
msgstr "该电子邮件已经注册, 您是否需要 <a href='%s'>重置密码</a> ?"

#: .\course\auth.py:363 .\course\auth.py:432 .\course\auth.py:448
#: .\course\auth.py:521 .\course\auth.py:580
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:5
#: .\course\templates\course\analytics-flows.html:5
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:5
#: .\course\templates\course\broken-code-question-email.txt:6
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\calendar.html:8
#: .\course\templates\course\course-base.html:8
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:6
#: .\course\templates\course\flow-completion.html:6
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:6
#: .\course\templates\course\flow-page.html:9
#: .\course\templates\course\flow-start.html:6
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:8
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:8
#: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:5
#: .\course\templates\course\gradebook.html:7
#: .\course\templates\course\grading-statistics.html:5
#: .\course\templates\course\home.html:6
#: .\course\templates\course\home.html:30
#: .\course\templates\course\sandbox-page.html:17
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:2
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\relate\templates\admin\base_site.html:5 .\relate\templates\base.html:15
#: .\relate\templates\base.html.py:60 .\relate\templates\maintenance.html:6
msgid "RELATE"
msgstr "RELATE"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Verify your email"
msgstr "验证您的电子邮件"

#: .\course\auth.py:370 .\course\auth.py:439 .\course\auth.py:586
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Email sent. Please check your email and click the link."
msgstr "Email已发送, 请进入邮箱并点击相关的链接. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Sign up"
msgstr "注册"

#: .\course\auth.py:385 .\course\auth.py:531 .\course\models.py:408
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Email"
msgstr "Email"

msgid ""
"That email address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Password reset"
msgstr "密码重置"

#: .\course\auth.py:447 .\course\auth.py:520
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr ""
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: .\course\auth.py:463 .\course\auth.py:644 .\course\auth.py:657
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\course-page.html:30
#: .\course\templates\course\home.html:22 .\course\versioning.py:376
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Update"
msgstr "更新"

msgid "The two password fields didn't match."
msgstr ""
#: .\course\auth.py:477 .\course\auth.py:543 .\course\auth.py:600
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "email-based sign-in is not being used"
msgstr "基于邮件链接登录的方式未启用"

#: .\course\auth.py:481 .\course\auth.py:606
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Invalid sign-in token. Perhaps you've used an old token email?"
msgstr "登录链接无效, 您可能使用了一个旧邮件中的链接?"

#: .\course\auth.py:483 .\course\auth.py:491 .\course\auth.py:496
#: .\course\auth.py:608 .\course\auth.py:613
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "invalid sign-in token"
msgstr "登录链接无效"

#: .\course\auth.py:495 .\course\auth.py:612
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Account disabled."
msgstr "帐户已禁用. "

#: .\course\auth.py:506 .\course\auth.py:619
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Successfully signed in. Please complete your registration information below."
msgstr "成功登录, 请在下面完善您的注册信息. "

#: .\course\auth.py:513 .\course\auth.py:626
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Successfully signed in."
msgstr "成功登录. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Send sign-in email"
msgstr "发送登录邮件"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Your %(RELATE)s sign-in link"
msgstr "您的%(RELATE)s登录链接"

#: .\course\auth.py:678 .\course\auth.py:688
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Profile data saved."
msgstr "用户信息已更新. "

#. Translators: format of event kind in Event model
#: .\course\calendar.py:48 .\course\calendar.py:190 .\course\models.py:292
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Should be lower_case_with_underscores, no spaces allowed."
msgstr "只允许小写字母和下划线, 不允许有空格. "

#: .\course\calendar.py:50 .\course\calendar.py:192
msgctxt "Kind of event"
msgid "Kind of event"
msgstr "event的类型(kind)"

#: .\course\calendar.py:54
msgctxt "Starting time of event"
msgid "Starting time"
msgstr "开始时间"

#: .\course\calendar.py:56
msgid "Duration in minutes"
msgstr "时长(分钟)"

#: .\course\calendar.py:59
msgid "Weekly"
msgstr "以星期为单位"

#: .\course\calendar.py:61
msgctxt "Interval of recurring events"
msgid "Interval"
msgstr "时间间隔"

#: .\course\calendar.py:64 .\course\calendar.py:195
msgctxt "Starting ordinal of recurring events"
msgid "Starting ordinal"
msgstr "开始的序号"

#: .\course\calendar.py:66
msgctxt "Count of recurring events"
msgid "Count"
msgstr "次数"

#: .\course\calendar.py:72
msgid "Create"
msgstr "创建"

#: .\course\calendar.py:100
#, python-format
msgid "'%(event_kind)s %(event_ordinal)d' already exists"
msgstr "%(event_kind)s %(event_ordinal)d' 已经存在"

#: .\course\calendar.py:115
msgctxt "Unkown time interval"
msgid "unknown interval"
msgstr "未知的时间间隔"

#: .\course\calendar.py:128 .\course\calendar.py:211
msgid "only instructors and TAs may do that"
msgstr "只有任课老师(instructor)和助教(TA)可以执行该操作"

#: .\course\calendar.py:158 .\course\calendar.py:170
msgid "No events created."
msgstr "未创建event. "

#: .\course\calendar.py:176
msgid "Events created."
msgstr "Event创建成功. "

#: .\course\calendar.py:184 .\course\templates\course\course-base.html:89
msgid "Create recurring events"
msgstr "创建重复进行的event"

#: .\course\calendar.py:201
msgid "Renumber"
msgstr "重新编号"

#: .\course\calendar.py:243
msgid "Events renumbered."
msgstr "Event重新编号完成. "

#: .\course\calendar.py:246
msgid "No events found."
msgstr "未找到Event. "

#: .\course\calendar.py:253 .\course\templates\course\course-base.html:90
msgid "Renumber events"
msgstr "重新编号"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:42
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "User status"
msgid "Unconfirmed"
msgstr "未确认"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:43
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "User status"
msgid "Active"
msgstr "正常"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:61
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation role"
msgid "Instructor"
msgstr "任课老师"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:63
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation role"
msgid "Teaching Assistant"
msgstr "助教"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:65
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation role"
msgid "Student"
msgstr "学员"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:67
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation role"
msgid "Observer"
msgstr "观察者"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:69
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation role"
msgid "Auditor"
msgstr "审查者"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:83
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation status"
msgid "Requested"
msgstr "已请求"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:85
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation status"
msgid "Active"
msgstr "正常(Active)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:87
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation status"
msgid "Dropped"
msgstr "已删除"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:89
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation status"
msgid "Denied"
msgstr "已拒绝"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:116
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow expiration mode"
msgid "End session and grade"
msgstr "结束session并评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:119
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow expiration mode"
msgid "Keep session and apply new rules"
msgstr "保持session并应用新的规则"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:131
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "unknown expiration mode"
msgstr "未知的过期模式"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "View the flow"
msgstr "查看flow"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "Submit answers"
msgstr "提交回答"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "End session"
msgstr "结束session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "Change already-graded answer"
msgstr "修改已经评分的回答"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "See whether an answer is correct"
msgstr "查看答案是否正确"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "See the correct answer before answering"
msgstr "在回答前查看正确的答案"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "See the correct answer after answering"
msgstr "在回答后查看正确的答案"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "Set the session to 'roll over' expiration mode"
msgstr "将这个session设为“展期”的过期模式"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow rule kind choices"
msgid "Session Start"
msgstr "session开始"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow rule kind choices"
msgid "Session Access"
msgstr "session访问"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow rule kind choices"
msgid "Grading"
msgstr "评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the max grade"
msgstr "使用最高分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the avg grade"
msgstr "使用平均分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the min grade"
msgstr "使用最低分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the earliest grade"
msgstr "使用最早的得分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the latest grade"
msgstr "使用最迟的得分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Grading started"
msgstr "评分已经开始"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Graded"
msgstr "已评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Retrieved"
msgstr "已获取"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Unavailable"
msgstr "无法获取"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Extension"
msgstr "延期"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Report sent"
msgstr "报告已发送"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Do-over"
msgstr "重新开始"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Exempt"
msgstr "剔除"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "resource '%s' not found"
msgstr "未找到资源\"%s\""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "I have no idea what a processing instruction is."
msgstr "我也不知道处理的指令是什么"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "invalid period: %s"
msgstr "无效的周期:%s"

#: .\course\content.py:658 .\course\content.py:683
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "unrecognized date/time specification: '%s' (interpreted as 'now')"
msgstr "无法识别的日期/时间设定: '%s' (被解释为\"现在\")"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "page '%(group_id)s/%(page_id)s' in flow '%(flow_id)s'"
msgstr "page \"%(group_id)s/%(page_id)s\" (在flow \"%(flow_id)s\"中)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "repo page class must conist of two dotted components (invalid: '%s')"
msgstr "repo类型的page必须包括两个dotted组件 (无效: \"%s\")"

#: .\course\enrollment.py:62
msgid "can only enroll using POST request"
msgstr "必须用POST请求的方式申请加入课程"

#: .\course\enrollment.py:69
msgid "Course is not accepting enrollments."
msgstr "本课程不接受加入申请. "

#: .\course\enrollment.py:74
msgid "Already enrolled. Cannot re-renroll."
msgstr "已经加入课程, 不能再次申请加入. "

#: .\course\enrollment.py:82
msgid ""
"Your email address is not yet confirmed. Confirm your email to continue."
msgstr "您的电子邮件地址尚未确定, 请先确定邮件再继续. "

#: .\course\enrollment.py:90
#, python-format
msgid "Enrollment not allowed. Please use your '%s' email to enroll."
msgstr "不允许加入, 请使用您的电子邮件\"%s\"申请加入课程. "

#: .\course\enrollment.py:137
msgid "New enrollment request"
msgstr "新的加入课程申请"

#: .\course\enrollment.py:144
msgid ""
"Enrollment request sent. You will receive notifcation by email once your "
"request has been acted upon."
msgstr "加入课程的申请已经发送, 如果您的要求被批准, 您将会收到邮件通知. "

#: .\course\enrollment.py:150
msgid "Successfully enrolled."
msgstr "成功加入课程"

#: .\course\enrollment.py:185
msgid "Your enrollment request"
msgstr "对您加入课程申请的答复"

#. Translators: how many enroll requests have ben processed.
#: .\course\enrollment.py:197
#, python-format
msgid "%d requests processed."
msgstr "%d个加入申请已处理. "

#: .\course\enrollment.py:203
msgctxt "Admin"
msgid "Approve enrollment"
msgstr "批准加入"

#: .\course\enrollment.py:209
msgid "Deny enrollment"
msgstr "拒绝加入"

#: .\course\enrollment.py:220 .\course\models.py:413
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:27
msgid "Role"
msgstr "在课程中的角色"

#: .\course\enrollment.py:222
msgid "Enter fully qualified email addresses, one per line."
msgstr "输入允许加入课程用户的Email, 每行一个. "

#: .\course\enrollment.py:223
msgid "Emails"
msgstr "Email"

#: .\course\enrollment.py:229
msgid "Preapprove"
msgstr "预先批准"

#: .\course\enrollment.py:238
msgid "only instructors may do that"
msgstr "只有任课老师才有执行该操作的权限"

#: .\course\enrollment.py:276
#, python-format
msgid "%(n_created)d preapprovals created, %(n_exist)d already existed."
msgstr "新加入了%(n_created)d个预批准, 有%(n_exist)d个是之前已经批准的. "

#: .\course\enrollment.py:287
msgid "Create Participation Preapprovals"
msgstr "用户加入课程预批准"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:80
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "cannot grade ungraded answer"
msgstr "无法为未评分的回答进行评分"

#: .\course\flow.py:463 .\course\flow.py:1370
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Can't end a session that's already ended"
msgstr "无法结束已经结束的session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:497
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Can't expire a session that's not in progress"
msgstr "无法将已经过期的session设为过期"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:499
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Can't expire an anonymous flow session"
msgstr "无法将匿名的session设为过期"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:537
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "invalid expiration mode '%(mode)s' on flow session ID %(session_id)d"
msgstr "flow session ID %(session_id)d的过期模式\"%(mode)s\"为无效"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: grade flow: calculating grade.
#: .\course\flow.py:568
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Counted at %(percent).1f%% of %(point).1f points"
msgstr "计分为满分%(point).1f中的%(percent).1f%%"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:634
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Can't reopen a session that's already in progress"
msgstr "无法重新打开为正在进行中的session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:637
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Can't reopen anonymous sessions"
msgstr "无法重新打开匿名的session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:645
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"Session reopened at %(now)s, previous completion time was '%(complete_time)"
"s'."
msgstr "在%(now)s重新打开Session, 上一次结束的时间为'%(complete_time)s. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:715
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Session regraded at %(time)s."
msgstr "Session在%(time)s已重新评分. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:733
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "cannot recalculate grade on in-progress session"
msgstr "无法为正在进行中的session重新计算得分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:738
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Session grade recomputed at %(time)s."
msgstr "本session的评分在%(time)s已重新计算. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:770
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "new session not allowed"
msgstr "不允许开始新的session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:782
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "unrecognized POST action"
msgstr "无法识别的POST操作"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\flow.py:876
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "may not view other people's sessions"
msgstr "不允许查看其他人的session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Save answer"
msgstr "保存回答"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Submit answer for grading"
msgstr "提交用于评分的回答"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Submit final answer"
msgstr "提交最终回答"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Save answer and move on"
msgstr "保存回答并继续"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Save answer and finish"
msgstr "保存回答并结束"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "could not find which button was pressed"
msgstr "无法找到哪一个按钮被按下"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"No in-progress session record found for this flow. Redirected to flow start "
"page."
msgstr "本flow没有找到正在进行中的session, 跳转到flow的起始页面. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "not allowed to view flow"
msgstr "不允许查看该flow"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Answer submission not allowed."
msgstr "不允许提交回答. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Already have final answer."
msgstr "已经有最终的回答. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Answer saved."
msgstr "回答保存成功. "

#: .\course\flow.py:1154
msgid "Failed to submit answer."
msgstr "回答提交失败."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "only POST allowed"
msgstr "只允许POST操作"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "may only change your own flow sessions"
msgstr "只允许更改您自己的flow session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "may only change in-progress flow sessions"
msgstr "只能更改正在进行中的session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "invalid expiration mode"
msgstr "无效的过期模式"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "odd POST parameters"
msgstr "怪异的POST参数设置"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "not permitted to end session"
msgstr "不允许结束session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"If non-empty, limit the regrading to sessions started under this access "
"rules tag."
msgstr ""
"如果access rules的设置不为空, 则对该规则下开始的session进行重新评分受到该规则"
"的限制. "

#: .\course\flow.py:1444 .\course\models.py:478
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Access rules tag"
msgstr "访问规则tag"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Regrade in-progress and not-in-progress sessions"
msgstr "为进行中的和不在进行中的session重新评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Regrade in-progress sessions only"
msgstr "仅为进行中的session重新评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Regrade not-in-progress sessions only"
msgstr "仅为非进行中的session重新评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Regraded session in progress"
msgstr "为正在进行的session重新评分"

#: .\course\flow.py:1457 .\course\templates\course\gradebook-single.html:248
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Regrade"
msgstr "重新评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "must be instructor to regrade flows"
msgstr "只有任课老师(instructor)才能为flow重新评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%d sessions regraded."
msgstr "%d个session已重新评分. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"This regrading process is only intended for flows that donot show up in the "
"grade book. If you would like to regradefor-credit flows, use the "
"corresponding functionality in the grade book."
msgstr ""
"这个重新评分的过程旨在针对不在“成绩册”中显示的的flow. 如果您想对计入成绩的"
"flow重新评分, 请使用“成绩册”中的对应功能. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Regrade not-for-credit Flow Sessions"
msgstr "为不计入成绩的flow session重新评分"

#: .\course\grades.py:60
msgid "must be enrolled to view grades"
msgstr "必须加入课程才能查看成绩"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:73 .\course\grades.py:802
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "may not view other people's grades"
msgstr "不允许查看其他人的成绩"

#: .\course\grades.py:151 .\course\grades.py:174 .\course\grades.py:271
#: .\course\grades.py:468 .\course\grading.py:61
msgid "must be instructor or TA to view grades"
msgstr "只有任课老师(instructor)或助教(TA)可以查看成绩"

#: .\course\grades.py:293
msgid "must be instructor or TA to export grades"
msgstr "只有任课老师(instructor)或助教(TA)可以导出成绩"

#: .\course\grades.py:342
msgid "Rule tag"
msgstr "规则tag"

#: .\course\grades.py:346
msgid ""
"Only act on in-progress sessions that are past their access rule's due date "
"(applies to 'expire' and 'end')"
msgstr ""
"只能对进行中且已经超过了截止日期的session执行该操作(applies to 'expire' and "
"'end')"

#. Translators: see help text above.
#: .\course\grades.py:349
msgid "Past due only"
msgstr "仅针对已过期的session"

#: .\course\grades.py:352
msgid "Expire sessions"
msgstr "使session过期"

#: .\course\grades.py:355
msgid "End sessions and grade"
msgstr "结束session并评分"

#: .\course\grades.py:357
msgid "Regrade ended sessions"
msgstr "为已经结束的session重新评分"

#: .\course\grades.py:359
msgid "Recalculate grades of ended sessions"
msgstr "重新计算已结束session的评分"

#: .\course\grades.py:473
msgid "opportunity from wrong course"
msgstr "机会与课程不符"

#: .\course\grades.py:499 .\course\views.py:393 .\course\views.py:420
#: .\course\views.py:468
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "invalid operation"
msgstr "无效操作"

#: .\course\grades.py:515
#, python-format
msgid "%d session(s) expired."
msgstr "%d个session已经过期. "

#: .\course\grades.py:524
#, python-format
msgid "%d session(s) ended."
msgstr "%d个session已结束. "

#: .\course\grades.py:532
#, python-format
msgid "%d session(s) regraded."
msgstr "%d个session已重新评分. "

#: .\course\grades.py:540
#, python-format
msgid "Grade recalculated for %d session(s)."
msgstr "%d个session已重新计算评分. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\grades.py:549 .\course\grades.py:869 .\course\grades.py:1176
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Starting of Error message"
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: .\course\grades.py:660 .\course\views.py:768
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Set access rules tag"
msgstr "设置访问规则tag"

#: .\course\grades.py:664 .\course\models.py:856 .\course\models.py:904
#: .\course\models.py:1069 .\course\views.py:812
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Comment"
msgstr "评论"

#: .\course\grades.py:668 .\course\templates\course\gradebook-single.html:262
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Reopen"
msgstr "重新打开"