Skip to content
django.po 133 KiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 13:57-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: accounts/apps.py:8
#, fuzzy
#| msgid "Counts"
msgid "Accounts"
msgstr "Anzahlen"

Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: accounts/models.py:42
msgid "username"
msgstr "Benutzername"

#: accounts/models.py:46
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""

#: accounts/models.py:50
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./"
"+/-/_ characters."
msgstr ""
"Geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein. Dieser Wert darf nur Buchstaben, "
"Zahlen und die Zeichen @/./+/-/_ enthalten."
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed

#: accounts/models.py:55 course/auth.py:367
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Ein Benutzer mit diesem Benutzernamen existiert bereits"

#: accounts/models.py:58
msgid "first name"
msgstr "Vorname"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: accounts/models.py:59
msgid "last name"
msgstr "Nachname"
#: accounts/models.py:60 course/auth.py:478
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid "email address"
msgstr ""

#: accounts/models.py:63
msgid "Name verified"
msgstr ""

#: accounts/models.py:66
msgid ""
"Indicates that this user's name has been verified as being associated with "
"the individual able to sign in to this account."
msgstr ""

#: accounts/models.py:72
msgctxt "User status"
msgid "active"
msgstr "Aktiv"

#: accounts/models.py:75
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""

#: accounts/models.py:79
msgid "date joined"
msgstr "Beitrittsdatum"

#: accounts/models.py:84
msgid "staff status"
msgstr "Team-Status"

#: accounts/models.py:86
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Bestimmt, ob der Benutzer sich bei die Admin-Seite anmelden kann"

#: accounts/models.py:90 course/auth.py:436 course/enrollment.py:273
#: course/models.py:365 course/templates/course/participation-table.html.py:8
#: relate/templates/reset-passwd-form.html:20
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid "Institutional ID"
msgstr "Institutionelle ID"

#: accounts/models.py:93
msgid "Institutional ID verified"
msgstr "Institutionelle ID geprüft"

#: accounts/models.py:96
msgid ""
"Indicates that this user's institutional ID has been verified as being "
"associated with the individual able to log in to this account."
msgstr ""

#: accounts/models.py:103
msgid "User status"
msgstr "Benutzer-Status"

#: accounts/models.py:106
msgid "The sign in token sent out in email."
msgstr ""

#. Translators: the sign in token of the user.
#: accounts/models.py:109
msgid "Sign in key"
msgstr "Anmelde-Token"

#: accounts/models.py:112
msgid "The time stamp of the sign in token."
msgstr "Zeitstempel des Anmelde-Tokens"

#. Translators: the time when the token is sent out.
#: accounts/models.py:114
msgid "Key time"
msgstr ""

#: accounts/models.py:117
msgid ""
"Which key bindings you prefer when editing larger amounts of text or code. "
"(If you do not understand what this means, leave it as 'Default'.)"
msgstr ""

#: accounts/models.py:122
msgid "Default"
msgstr ""

#. Translators: the text editor used by participants
#: accounts/models.py:129
msgid "Editor mode"
msgstr "Editor-Modus"

#: accounts/models.py:135 accounts/models.py:213
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid "user"
msgstr "Benutzer"

#: accounts/models.py:136
msgid "users"
msgstr "Benutzer"

#: accounts/models.py:146
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid "(blank)"
msgstr "(leer)"

#: course/admin.py:237
msgid "Tags must belong to same course as participation."
msgstr "Tags müssen zum selben Kurs gehören wie die Teilnahme"
#: course/admin.py:262 course/exam.py:187
#: course/templates/course/gradebook-by-opp.html:99
#: course/templates/course/gradebook-participant.html:30
#: course/templates/course/gradebook.html:18
#: course/templates/course/participation-table.html:6
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgctxt "real name of a user"
msgid "Name"
msgstr ""

#: course/admin.py:373 course/admin.py:499 course/admin.py:584
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/admin.py:695 course/admin.py:770 course/admin.py:852
#: course/exam.py:99 course/templates/course/gradebook-single.html.py:17
#: course/views.py:644
msgstr "Teilnehmer"
#: course/admin.py:471 course/admin.py:579 course/admin.py:685
#: course/admin.py:765 course/models.py:205 course/models.py:228
#: course/models.py:273 course/models.py:311 course/models.py:367
#: course/models.py:405 course/models.py:440 course/models.py:1032
#: course/models.py:1399
msgstr "Kurs"
#: course/admin.py:476 course/flow.py:1812 course/models.py:407
#: course/models.py:455 course/models.py:858 course/models.py:930
#: course/models.py:1046 course/models.py:1403
#: course/templates/course/gradebook-opp-list.html:21
#: course/templates/course/gradebook-single.html:138 course/views.py:491
#: course/views.py:573 course/views.py:649
msgstr "Flow-ID"
#: course/admin.py:481
msgid "not in use"
msgstr "nicht verwendet"

#: course/admin.py:490 course/grades.py:1152 course/models.py:575
msgstr "Seiten-ID"
#: course/admin.py:497
msgstr "anonym"
#: course/admin.py:504
msgstr "Hat Antwort"
#: course/admin.py:509
msgid "Flow Session ID"
msgstr "Flow-Sitzungs-ID"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/admin.py:690
msgstr "Gelegenheit"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/admin.py:899
msgstr "Prüfungsticket entwerten"
#. Translators: "TA" is short for Teaching Assistant.
#: course/analytics.py:61 course/analytics.py:423 course/analytics.py:469
msgid "must be at least TA to view analytics"
msgstr "muss mindestens Kurs-Assistent sein um Analytics anzusehen"
#: course/analytics.py:109
msgctxt "No data"
msgid "None"
msgstr "Kein(e)"
#: course/analytics.py:118
msgctxt "Value of grade"
msgid "value greater than max"
msgstr "Wert größer als Maximum"
#: course/analytics.py:126
msgctxt "Value of grade"
msgid "value smaller than min"
msgstr "Wert kleiner als Minimum"
#: course/analytics.py:244 course/analytics.py:392
msgctxt "Status of session"
msgid "in progress"
msgstr "Im Gange"
#: course/analytics.py:386
msgctxt "Minute (time unit)"
msgid "min"
msgstr ""

#: course/analytics.py:433
#, python-format
msgid ""
"Flow '%s' was not found in the repository, but it exists in the database--"
"maybe it was deleted?"
msgstr ""

#: course/apps.py:8
msgid "Course module"
msgstr "Kurs-Modul"
#: course/auth.py:124
msgid "Error while impersonating."
msgstr "Fehler beim sich-ausgeben-als"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/auth.py:149
msgid "Select user to impersonate."
msgstr "Benutzer auswählen, als den/die Sie sich ausgeben möchten"
#: course/auth.py:151 course/exam.py:186 course/models.py:450
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/templates/course/grade-import-preview.html:19
msgstr "Benutzer"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/auth.py:153
msgstr "Sich-ausgeben-als"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/auth.py:160
msgid "Already impersonating someone."
msgstr "Sie geben sich bereits als jemand anders aus."
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/auth.py:176 relate/templates/base.html.py:75
msgid "Impersonate user"
msgstr "Sich ausgeben als anderer Benutzer"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/auth.py:186 relate/templates/base-page-top.html.py:66
#: relate/templates/base.html:73
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Nicht mehr als anderer Benutzer ausgeben"
#: course/auth.py:192
msgid "Not currently impersonating anyone."
msgstr "Sie geben sich gegenwärtig nicht als jemand anders aus."
#: course/auth.py:199
msgid "No longer impersonating anyone."
msgstr "Sie geben sich nicht mehr als jemand anders aus."
#: course/auth.py:208
msgid "Stop impersonating user"
msgstr "Nicht mehr als jemand anders ausgeben"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/auth.py:286 course/templates/course/course-page.html.py:17
#: course/templates/course/flow-start.html:199
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/templates/course/login.html:7 relate/templates/403.html.py:14
#: relate/templates/base.html:111
msgstr "Anmelden"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/auth.py:332
msgstr "Benutzername"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/auth.py:336
msgstr "Geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein."
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/auth.py:337
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Zahlen und die Zeichen @/./+/-/_ enthalten."
#: course/auth.py:353 course/auth.py:430 course/auth.py:442
msgstr "Email senden"
#: course/auth.py:359 course/auth.py:454 course/auth.py:562
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid "self-registration is not enabled"
msgstr ""
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/auth.py:372
#, python-format
msgid ""
"That email address is already in use. Would you like to <a href='%s'>reset "
"your password</a> instead?"
msgstr ""
"Diese Emailadresse wird bereits verwendet. Möchten Sie statt dessen Ihr <a "
"href='%s'>Passwort zurücksetzen</a>?"

#: course/auth.py:402 course/auth.py:509 course/auth.py:533 course/auth.py:607
#: course/auth.py:658 course/templates/course/analytics-flow.html.py:5
#: course/templates/course/analytics-flows.html:5
#: course/templates/course/analytics-page.html:5
#: course/templates/course/broken-code-question-email.txt:6
#: course/templates/course/calendar.html:8
#: course/templates/course/course-base.html:8
#: course/templates/course/flow-completion-grade.html:6
#: course/templates/course/flow-completion.html:6
#: course/templates/course/flow-confirm-completion.html:6
#: course/templates/course/flow-page.html:9
#: course/templates/course/flow-start.html:6
#: course/templates/course/grade-flow-page.html:7
#: course/templates/course/gradebook-by-opp.html:8
#: course/templates/course/gradebook-opp-list.html:8
#: course/templates/course/gradebook-participant-list.html:7
#: course/templates/course/gradebook-participant.html:7
#: course/templates/course/gradebook-single.html:5
#: course/templates/course/gradebook.html:5
#: course/templates/course/grading-statistics.html:5
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/templates/course/home.html:6 course/templates/course/home.html:50
#: course/templates/course/query-participations.html:7
#: course/templates/course/sandbox-page.html:17
#: course/templates/course/sign-in-email.txt:2
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: relate/templates/admin/base_site.html:5 relate/templates/base.html.py:11
#: relate/templates/base.html:56 relate/templates/maintenance.html.py:7
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/auth.py:403
msgid "Verify your email"
msgstr "Email bestätigen"
#: course/auth.py:409 course/auth.py:522 course/auth.py:664
msgid "Email sent. Please check your email and click the link."
msgstr ""
"Email gesendet. Bitte schauen Sie in Ihre Email und klicken sie auf den Link."
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/auth.py:418
msgstr "Registrieren"
#: course/auth.py:424 course/auth.py:617 course/enrollment.py:272
#: course/models.py:363 relate/templates/reset-passwd-form.html.py:17
#: course/auth.py:479
#, fuzzy
#| msgid "Institutional ID"
msgid "institutional ID"
msgstr "Institutionelle ID"

#: course/auth.py:482
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "That email address doesn't have an associated user account. Are you sure "
#| "you've registered?"
"That %(field)s doesn't have an associated user account. Are you sure you've "
"registered?"
msgstr ""
"Diese Email hat kein zugeordnetes Benutzerkonto. Sind Sie sicher, dassSie "
"sich registriert haben?"
#: course/auth.py:490
msgid "The account with that institution ID doesn't have an associated email."
msgstr ""

#: course/auth.py:510
msgid "Password reset"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: course/auth.py:517
#, python-format
msgid "The email address associated with that account is %s."
msgstr ""

#: course/auth.py:532 course/auth.py:606
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Password zurücksetzen auf %(site_name)s"
#: course/auth.py:540
msgstr "Passwort"
#: course/auth.py:542
msgstr "Passwort-Bestätigung"
#: course/auth.py:548 course/auth.py:772 course/versioning.py:475
msgstr "Aktualisieren"
#: course/auth.py:556
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Die zwei Passwortfelder stimmen nicht überein."
#: course/auth.py:566 course/auth.py:684
msgid "Invalid sign-in token. Perhaps you've used an old token email?"
msgstr ""
"Ungültiges Anmelde-Token. Vielleicht haben Sie eine alte Token-Email "
"verwendet?"
#: course/auth.py:568 course/auth.py:576 course/auth.py:581 course/auth.py:686
#: course/auth.py:691
msgid "invalid sign-in token"
msgstr "Ungültiges Anmelde-Token"
#: course/auth.py:580 course/auth.py:690
msgid "Account disabled."
msgstr "Konto nicht verwendbar"
#: course/auth.py:591 course/auth.py:697
msgid ""
"Successfully signed in. Please complete your registration information below."
msgstr ""
"Erfolgreich angemeldet. Bitte vervollständigen Sie Ihre Anmeldedaten "
"unterhalb."
#: course/auth.py:598 course/auth.py:704
msgid "Successfully signed in."
msgstr "Erfolgreich angemeldet."
#: course/auth.py:625
msgid "Send sign-in email"
msgstr "Anmelde-Email senden"
#: course/auth.py:630 course/auth.py:678
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid "email-based sign-in is not being used"
msgstr "Email-basierte Anmeldung wird nicht verwendet"

#: course/auth.py:658
#, python-format
msgid "Your %(RELATE)s sign-in link"
msgstr "Ihr %(RELATE)s Amelde-Link"
#: course/auth.py:720
#, fuzzy
#| msgid "Institutional ID"
msgid "Institutional ID Confirmation"
msgstr "Institutionelle ID"

#: course/auth.py:723
#, fuzzy
#| msgid "Institutional ID"
msgid "I have no Institutional ID"
msgstr "Institutionelle ID"

#: course/auth.py:724
msgid ""
"Check the checkbox if you are not a student or you forget your institutional "
"id."
msgstr ""

#: course/auth.py:746
#, python-format
msgid ""
"The unique ID your university or school provided, which may be used by some "
"courses to verify eligibility to enroll. <b>Once %(submitted_or_verified)s, "
"it cannot be changed</b>."
msgstr ""

#: course/auth.py:753
msgid "verified"
msgstr "geprüft"

#: course/auth.py:753
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"

#: course/auth.py:811
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."

#: course/auth.py:813
msgid "Inputs do not match."
msgstr "Eingaben stimmen nicht überein."

#: course/auth.py:841
msgid "Profile data saved."
msgstr "Profildaten gesichert."

#. Translators: format of event kind in Event model
#: course/calendar.py:50 course/calendar.py:192 course/models.py:231
msgid "Should be lower_case_with_underscores, no spaces allowed."
msgstr "Sollte kleingeschrieben_mit_unterstrichen sein, ohne Leerzeichen."
#: course/calendar.py:52 course/calendar.py:194
msgctxt "Kind of event"
msgid "Kind of event"
msgstr "Typ des Ereignisses"
#: course/calendar.py:56
msgctxt "Starting time of event"
msgid "Starting time"
msgstr "Anfangszeit"
#: course/calendar.py:58
msgid "Duration in minutes"
msgstr "Dauer in Minuten"
#: course/calendar.py:61
msgstr "Wöchentlich"
#: course/calendar.py:63
msgctxt "Interval of recurring events"
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: course/calendar.py:66 course/calendar.py:197
msgctxt "Starting ordinal of recurring events"
msgid "Starting ordinal"
msgstr "Start-Ordnungszahl"
#: course/calendar.py:68
msgctxt "Count of recurring events"
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#: course/calendar.py:74
msgstr "Erstellen"
#: course/calendar.py:102
#, python-format
msgid "'%(event_kind)s %(event_ordinal)d' already exists"
msgstr "%(event_kind)s %(event_ordinal)d' existiert bereits"
#: course/calendar.py:117
msgctxt "Unkown time interval"
msgid "unknown interval"
msgstr "unbekanntes Intervall"
#: course/calendar.py:130 course/calendar.py:213
msgid "only instructors and TAs may do that"
msgstr "Nur Instruktoren und Assistenten dürfen das"
#: course/calendar.py:160 course/calendar.py:172
msgid "No events created."
msgstr "Keine Ereignisse erstellt."
#: course/calendar.py:178
msgid "Events created."
msgstr "Ereignisse erstellt."
#: course/calendar.py:186 course/templates/course/course-base.html.py:114
msgid "Create recurring events"
msgstr "Wiederkehrende Ereignisse erstellen"
#: course/calendar.py:203
msgstr "Neu numerieren"
#: course/calendar.py:245
msgid "Events renumbered."
msgstr "Ereignisse neu numeriert"
#: course/calendar.py:248
msgid "No events found."
msgstr "Keine Ereignisse gefunden."
#: course/calendar.py:255 course/templates/course/course-base.html.py:115
msgid "Renumber events"
msgstr "Ereignisse neu numerieren"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/constants.py:44
msgctxt "User status"
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Unbestätigt"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/constants.py:45
msgctxt "User status"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/constants.py:63
msgctxt "Participation role"
msgid "Instructor"
msgstr "Instruktor"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/constants.py:65
msgctxt "Participation role"
msgid "Teaching Assistant"
msgstr "Assistent"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/constants.py:67
msgctxt "Participation role"
msgid "Student"
msgstr "Student/Schüler"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/constants.py:69
msgctxt "Participation role"
msgid "Observer"
msgstr "Beobachter"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/constants.py:71
msgctxt "Participation role"
msgid "Auditor"
msgstr "Auditor"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/constants.py:85
msgctxt "Participation status"
msgid "Requested"
msgstr "Beantragt"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/constants.py:87
msgctxt "Participation status"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/constants.py:89
msgctxt "Participation status"
msgid "Dropped"
msgstr "Abgemeldet"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/constants.py:91
msgctxt "Participation status"
msgid "Denied"
msgstr "Abgelehnt"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/constants.py:125
msgctxt "Flow expiration mode"
msgid "Submit session for grading"
msgstr "Sitzung zur Benotung einreichen"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/constants.py:128
msgctxt "Flow expiration mode"
msgid "Do not submit session for grading"
msgstr "Sitzung nicht zur Benotung einreichen"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/constants.py:140
msgid "unknown expiration mode"
msgstr "Unbekannter Ablaufmodus"
#: course/constants.py:221
msgctxt "Flow permission"
msgid "View the flow"
msgstr "Flow ansehen"
#: course/constants.py:223
msgctxt "Flow permission"
msgid "Submit answers"
msgstr "Antworten einreichen"
#: course/constants.py:225
msgctxt "Flow permission"
msgid "End session"
msgstr "Sitzung beenden"
#: course/constants.py:227
msgctxt "Flow permission"
msgid "Change already-graded answer"
msgstr "Benotete Antwort ändern"
#: course/constants.py:230
msgctxt "Flow permission"
msgid "See whether an answer is correct"
msgstr "Sehen, ob eine Antwort korrekt ist"
#: course/constants.py:233
msgctxt "Flow permission"
msgid "See the correct answer before answering"
msgstr "Die korrekte Antwort vor der Einreichung sehen"
#: course/constants.py:236
msgctxt "Flow permission"
msgid "See the correct answer after answering"
msgstr "Die korrekte Antwort nach der Einreichung sehen"
#: course/constants.py:239
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "Cannot see flow result"
msgstr "Darf Flow-Ergebnis nicht sehen"

#: course/constants.py:242
msgctxt "Flow permission"
msgid "Set the session to 'roll over' expiration mode"
msgstr ""

#: course/constants.py:244
msgctxt "Flow permission"
msgid "See session time"
msgstr "Sitzungs-Zeit sehen"
#: course/constants.py:246
msgctxt "Flow permission"
msgid "Lock down as exam session"
msgstr "Als Prüfungs-Sitzung einschränken"

#: course/constants.py:258
msgctxt "Flow rule kind choices"
msgid "Session Start"
msgstr "Sitzungs-Start"
#: course/constants.py:260
msgctxt "Flow rule kind choices"
msgid "Session Access"
msgstr "Sitzungs-Zugriff"
#: course/constants.py:262
msgctxt "Flow rule kind choices"
msgid "Grading"
msgstr "Benotung"
#: course/constants.py:300
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the max grade"
msgstr "Die höchste erzielte Note verwenden"
#: course/constants.py:302
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the avg grade"
msgstr "Die durchschnittlich erzielte Note verwenden"
#: course/constants.py:304
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the min grade"
msgstr "Die niedrigste erzielte Note verwenden"
#: course/constants.py:306
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the earliest grade"
msgstr "Die zuerst erzielte Note verwenden"
#: course/constants.py:308
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the latest grade"
msgstr "Die zuletzt erzielte Note verwenden"
#: course/constants.py:325
msgctxt "Grade state change"
msgid "Grading started"
msgstr ""

#: course/constants.py:327
msgctxt "Grade state change"
msgid "Graded"
msgstr "Benotet"
#: course/constants.py:329
msgctxt "Grade state change"
msgid "Retrieved"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgstr "Geholt"
#: course/constants.py:331
msgctxt "Grade state change"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: course/constants.py:333
msgctxt "Grade state change"
msgid "Extension"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgstr "Verlängerung"
#: course/constants.py:335
msgctxt "Grade state change"
msgid "Report sent"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgstr "Bericht gesendet"
#: course/constants.py:337
msgctxt "Grade state change"
msgid "Do-over"
msgstr "Erneuter Versuch"
#: course/constants.py:339
msgctxt "Grade state change"
msgid "Exempt"
msgstr "Ausgenommen"
#: course/constants.py:351
msgctxt "Exam ticket state"
msgid "Valid"
msgstr "Gültig"
#: course/constants.py:353
msgctxt "Exam ticket state"
msgid "Used"
msgstr "Benutzt"
#: course/constants.py:355
msgctxt "Exam ticket state"
msgid "Revoked"
msgstr "Widerrufen"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#: course/content.py:117
#, python-format
msgid "resource '%s' not found"
msgstr "Ressource '%s' nicht gefunden"
#: course/content.py:488
msgid "I have no idea what a processing instruction is."
msgstr ""

#: course/content.py:822
#, python-format
msgid "invalid period: %s"
msgstr "Ungültiges Zeitintervall: %s"
#: course/content.py:911 course/content.py:936
#, python-format
msgid "unrecognized date/time specification: '%s' (interpreted as 'now')"
msgstr ""

#: course/content.py:1088
#, python-format
msgid "page '%(group_id)s/%(page_id)s' in flow '%(flow_id)s'"
msgstr ""

#: course/content.py:1145
#, python-format
msgid "repo page class must conist of two dotted components (invalid: '%s')"
msgstr ""

#: course/enrollment.py:73
msgid "Already enrolled. Cannot re-renroll."
msgstr "Bereits geingeschrieben. Kann nicht erneut einschreiben."
#: course/enrollment.py:78
msgid "Course is not accepting enrollments."
msgstr "Kurs akzeptiert keine Einschreibungen"
#: course/enrollment.py:85
msgid "Can only enroll using POST request"
#: course/enrollment.py:92
msgid ""
"Your email address is not yet confirmed. Confirm your email to continue."
msgstr "Ihre Email ist noch nicht bestätigt. Bestätigen Sie Ihre Email, um fortzufahren."
#: course/enrollment.py:119
#, python-format
msgid "Enrollment not allowed. Please use your '%s' email to enroll."
msgstr "Einschreibung nicht erlaubt. Bitte benutzen Sie Ihre Email '%s' um sich einzuschreiben."
#: course/enrollment.py:146
msgid "New enrollment request"
msgstr "Neue Einschreibe-Anforderung"
#: course/enrollment.py:153
msgid ""
"Enrollment request sent. You will receive notifcation by email once your "
"request has been acted upon."
msgstr ""

#: course/enrollment.py:160
msgid "Successfully enrolled."
msgstr "Erfolgreich eingeschrieben"

#. Translators: how many enroll requests have ben processed.
#: course/enrollment.py:213
#, python-format
msgid "%d requests processed."
msgstr "%d Anforderungen bearbeitet."
#: course/enrollment.py:240
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid "Your enrollment request"
msgstr "Ihr Einschreibe-Ersuchen"
#: course/enrollment.py:252
msgctxt "Admin"
msgid "Approve enrollment"
msgstr "Einschreibung genhemigen"
#: course/enrollment.py:258
msgid "Deny enrollment"
msgstr "Einschreibung verweigern"
#: course/enrollment.py:269 course/models.py:370
#: course/templates/course/participation-table.html:7
msgstr "Rolle"
#: course/enrollment.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Preapprove"
msgid "Preapproval type"
msgstr "Vorab-Bestätigungs-Typ"

#: course/enrollment.py:278
msgid ""
"Enter fully qualified data according to \"Preapprovaltype\" you selected, "
"one per line."
msgstr ""
#: course/enrollment.py:280
msgid "Preapproval data"
msgstr "Vorab-Bestätigungs-Daten"
#: course/enrollment.py:286
msgstr "Vorab bestätigen"
#: course/enrollment.py:294 course/enrollment.py:643
msgid "only instructors may do that"
msgstr ""

#: course/enrollment.py:397
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid ""
"%(n_created)d preapprovals created, %(n_exist)d already existed, "
"%(n_requested_approved)d pending requests approved."
#: course/enrollment.py:412
msgid "Create Participation Preapprovals"
msgstr "Teilnahme-Vorab-Bestätigungen Erstellen"
#: course/enrollment.py:601
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid ""
"Enter queries, one per line. Allowed: <code>and</code>, <code>or</code>, "
"<code>not</code>, <code>id:1234</code>, <code>email:a@b.com</code>, "
"<code>email-contains:abc</code>, <code>username:abc</code>, <code>username-"
"contains:abc</code>, <code>tagged:abc</code>, <code>role:instructor|"
"teaching_assistant|student|observer|auditor</code>, <code>status:requested|"
"active|dropped|denied</code>."
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgstr ""

#: course/enrollment.py:616
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid "Queries"
msgstr "Anfragen"
#: course/enrollment.py:619
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid "Apply tag"
msgstr "Tag anwenden"
#: course/enrollment.py:620
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid "Remove tag"
msgstr "Tag entfernen"
#: course/enrollment.py:621
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid "Drop"
msgstr "Abmelden"

#: course/enrollment.py:623
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid "Operation"
msgstr "Vorgang"

#: course/enrollment.py:625
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: course/enrollment.py:626
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid "Tag to apply or remove"
msgstr "Tag zum Hinzufügen oder Entfernen"
#: course/enrollment.py:633 course/exam.py:181
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: course/enrollment.py:635
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid "Apply operation"
msgstr "Operation anwenden"
#: course/enrollment.py:668
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
#, python-format