Newer
Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: accounts/models.py:42
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
#: accounts/models.py:46
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
#: accounts/models.py:50
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./"
"+/-/_ characters."
msgstr ""
"Geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein. "
"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Zahlen und die Zeichen @/./+/-/_ enthalten."
#: accounts/models.py:55 course/auth.py:367
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Ein Benutzer mit diesem Benutzernamen existiert bereits"
#: accounts/models.py:58
msgid "first name"
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
#: accounts/models.py:60
msgid "email address"
msgstr ""
#: accounts/models.py:63
msgid "Name verified"
msgstr ""
#: accounts/models.py:66
msgid ""
"Indicates that this user's name has been verified as being associated with "
"the individual able to sign in to this account."
msgstr ""
#: accounts/models.py:72
msgctxt "User status"
msgid "active"
msgstr "Aktiv"
#: accounts/models.py:75
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
#: accounts/models.py:79
msgid "date joined"
msgstr "Beitrittsdatum"
#: accounts/models.py:84
msgid "staff status"
msgstr "Team-Status"
#: accounts/models.py:86
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Bestimmt, ob der Benutzer sich bei die Admin-Seite anmelden kann"
#: accounts/models.py:90
msgid "Institutional ID"
msgstr "Institutionelle ID"
#: accounts/models.py:93
msgid "Institutional ID verified"
msgstr "Institutionelle ID geprüft"
#: accounts/models.py:96
msgid ""
"Indicates that this user's institutional ID has been verified as being "
"associated with the individual able to log in to this account."
msgstr ""
#: accounts/models.py:103
msgid "User status"
msgstr "Benutzer-Status"
#: accounts/models.py:106
msgid "The sign in token sent out in email."
msgstr ""
#. Translators: the sign in token of the user.
#: accounts/models.py:109
msgid "Sign in key"
msgstr "Anmelde-Token"
#: accounts/models.py:112
msgid "The time stamp of the sign in token."
msgstr "Zeitstempel des Anmelde-Tokens"
#. Translators: the time when the token is sent out.
#: accounts/models.py:114
msgid "Key time"
msgstr ""
#: accounts/models.py:117
msgid ""
"Which key bindings you prefer when editing larger amounts of text or code. "
"(If you do not understand what this means, leave it as 'Default'.)"
msgstr ""
#: accounts/models.py:122
msgid "Default"
msgstr ""
#. Translators: the text editor used by participants
#: accounts/models.py:129
msgid "Editor mode"
msgstr "Editor-Modus"
#: accounts/models.py:135
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
#: accounts/models.py:136
msgid "users"
msgstr "Benutzer"
#: course/admin.py:237
msgid "Tags must belong to same course as participation."
msgstr "Tags müssen zum selben Kurs gehören wie die Teilnahme"
#: course/admin.py:247
msgid "(blank)"
msgstr "(leer)"
#. Translators: Username displayed in gradebook by opportunity
#. Translators: how the real name of a user is displayed.
#: course/admin.py:255 course/templates/course/gradebook-by-opp.html.py:111
#: course/templates/course/gradebook-participant.html:39
#: course/templates/course/gradebook.html:36
#, python-format
msgid "%(last_name)s, %(first_name)s"
msgstr ""
#: course/admin.py:266 course/exam.py:188
#: course/templates/course/gradebook-by-opp.html:98
#: course/templates/course/gradebook-participant.html:35
#: course/templates/course/gradebook.html:25
msgctxt "real name of a user"
msgid "Name"
msgstr ""
#: course/admin.py:376 course/admin.py:497 course/admin.py:582
#: course/admin.py:695 course/admin.py:770 course/admin.py:852
#: course/exam.py:100 course/templates/course/gradebook-single.html.py:17
#: course/views.py:603
msgid "Participant"
#: course/admin.py:474 course/admin.py:577 course/admin.py:685
#: course/admin.py:765 course/models.py:197 course/models.py:220
#: course/models.py:265 course/models.py:302 course/models.py:356
#: course/models.py:386 course/models.py:419 course/models.py:990
#: course/models.py:1354
#: course/admin.py:479 course/flow.py:1740 course/models.py:388
#: course/models.py:434 course/models.py:816 course/models.py:888
#: course/models.py:1004 course/models.py:1358
#: course/templates/course/gradebook-opp-list.html:26
#: course/templates/course/gradebook-single.html:140 course/views.py:449
#: course/views.py:531 course/views.py:608
#: course/templates/course/gradebook-single.html:225
msgid "Flow Session ID"
msgstr ""
msgid "Opportunity"
msgid "Revoke Exam Tickets"
#. Translators: "TA" is short for Teaching Assistant.
#: course/analytics.py:58 course/analytics.py:420 course/analytics.py:457
msgid "must be at least TA to view analytics"
msgstr "muss mindestens Kurs-Assistent sein um Analytics anzusehen"
msgctxt "No data"
msgid "None"
msgctxt "Value of grade"
msgid "value greater than max"
msgctxt "Value of grade"
msgid "value smaller than min"
#: course/analytics.py:241 course/analytics.py:389
msgctxt "Status of session"
msgid "in progress"
msgctxt "Minute (time unit)"
msgid "min"
msgstr ""
msgid "Course module"
msgid "Error while impersonating."
#. Translators: information displayed when selecting
#. userfor impersonating. Customize how the name is
#. shown, but leave email first to retain usability
#. of form sorted by last name.
#, python-format
msgid "%(user_email)s - %(user_lastname)s, %(user_firstname)s"
msgstr ""
msgid "Select user to impersonate."
msgstr "Benutzer auswählen, als den/die Sie sich ausgeben möchten"
#: course/auth.py:151 course/exam.py:187 course/models.py:429
#: course/templates/course/grade-import-preview.html:19
msgid "Impersonate"
msgid "Already impersonating someone."
msgstr "Sie geben sich bereits als jemand anders aus."
#: course/auth.py:176 relate/templates/base.html.py:75
msgid "Impersonate user"
#: course/auth.py:186 relate/templates/base-page-top.html.py:66
#: relate/templates/base.html:73
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Nicht mehr als anderer Benutzer ausgeben"
msgid "Not currently impersonating anyone."
msgstr "Sie geben sich gegenwärtig nicht als jemand anders aus."
msgid "No longer impersonating anyone."
msgstr "Sie geben sich nicht mehr als jemand anders aus."
msgid "Stop impersonating user"
msgstr "Nicht mehr als jemand anders ausgeben"
#: course/auth.py:286 course/templates/course/course-page.html.py:17
#: course/templates/course/flow-start.html:195
#: course/templates/course/login.html:7 relate/templates/403.html.py:14
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein."
Dong Zhuang
committed
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Zahlen und die Zeichen @/./+/-/_ enthalten."
#: course/auth.py:359 course/auth.py:436 course/auth.py:514
msgid "self-registration is not enabled"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"That email address is already in use. Would you like to <a href='%s'>reset "
"your password</a> instead?"
msgstr ""
"Diese Emailadresse wird bereits verwendet. Möchten Sie statt dessen Ihr <a "
"href='%s'>Passwort zurücksetzen</a>?"
#: course/auth.py:402 course/auth.py:468 course/auth.py:485 course/auth.py:559
#: course/auth.py:610 course/templates/course/analytics-flow.html.py:5
#: course/templates/course/analytics-flows.html:5
#: course/templates/course/analytics-page.html:5
#: course/templates/course/broken-code-question-email.txt:6
#: course/templates/course/calendar.html:8
#: course/templates/course/course-base.html:8
#: course/templates/course/flow-completion-grade.html:6
#: course/templates/course/flow-completion.html:6
#: course/templates/course/flow-confirm-completion.html:6
#: course/templates/course/flow-page.html:9
#: course/templates/course/flow-start.html:6
#: course/templates/course/grade-flow-page.html:7
#: course/templates/course/gradebook-by-opp.html:8
#: course/templates/course/gradebook-opp-list.html:8
#: course/templates/course/gradebook-participant-list.html:7
#: course/templates/course/gradebook-participant.html:7
#: course/templates/course/gradebook-single.html:5
#: course/templates/course/gradebook.html:7
#: course/templates/course/grading-statistics.html:5
#: course/templates/course/home.html:6 course/templates/course/home.html:50
#: course/templates/course/query-participations.html:7
#: course/templates/course/sandbox-page.html:17
#: course/templates/course/sign-in-email.txt:2
#: relate/templates/admin/base_site.html:5 relate/templates/base.html.py:11
#: relate/templates/base.html:56 relate/templates/maintenance.html.py:7
msgid "RELATE"
msgstr ""
msgid "Verify your email"
#: course/auth.py:409 course/auth.py:475 course/auth.py:616
msgid "Email sent. Please check your email and click the link."
msgstr ""
"Email gesendet. Bitte schauen Sie in Ihre Email und klicken sie auf den Link."
#: course/auth.py:424 course/auth.py:569 course/models.py:354
msgid "Email"
msgstr ""
msgid ""
"That email address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"Diese Email hat kein zugeordnetes Benutzerkonto. Sind Sie sicher, dassSie "
"sich registriert haben?"
msgid "Password reset"
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Password zurücksetzen auf %(site_name)s"
msgid "Password confirmation"
#: course/auth.py:500 course/auth.py:674 course/versioning.py:475
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Die zwei Passwortfelder stimmen nicht überein."
msgid "Invalid sign-in token. Perhaps you've used an old token email?"
msgstr ""
"Ungültiges Anmelde-Token. Vielleicht haben Sie eine alte Token-Email "
"verwendet?"
#: course/auth.py:520 course/auth.py:528 course/auth.py:533 course/auth.py:638
#: course/auth.py:643
msgid "invalid sign-in token"
msgid "Account disabled."
msgid ""
"Successfully signed in. Please complete your registration information below."
msgstr ""
"Erfolgreich angemeldet. Bitte vervollständigen Sie Ihre Anmeldedaten "
"unterhalb."
msgid "Successfully signed in."
msgid "Send sign-in email"
#: course/auth.py:582 course/auth.py:630
msgid "email-based sign-in is not being used"
msgstr "Email-basierte Anmeldung wird nicht verwendet"
#: course/auth.py:610
#, python-format
msgid "Your %(RELATE)s sign-in link"
msgid "Profile data saved."
#. Translators: format of event kind in Event model
#: course/calendar.py:50 course/calendar.py:192 course/models.py:223
msgid "Should be lower_case_with_underscores, no spaces allowed."
msgstr "Sollte kleingeschrieben_mit_unterstrichen sein, ohne Leerzeichen."
#: course/calendar.py:52 course/calendar.py:194
msgctxt "Kind of event"
msgid "Kind of event"
msgctxt "Starting time of event"
msgid "Starting time"
msgid "Duration in minutes"
msgctxt "Interval of recurring events"
msgid "Interval"
#: course/calendar.py:66 course/calendar.py:197
msgctxt "Starting ordinal of recurring events"
msgid "Starting ordinal"
msgctxt "Count of recurring events"
msgid "Count"
#, python-format
msgid "'%(event_kind)s %(event_ordinal)d' already exists"
msgstr "%(event_kind)s %(event_ordinal)d' existiert bereits"
msgctxt "Unkown time interval"
msgid "unknown interval"
#: course/calendar.py:130 course/calendar.py:213
msgid "only instructors and TAs may do that"
msgstr "Nur Instruktoren und Assistenten dürfen das"
#: course/calendar.py:160 course/calendar.py:172
msgid "No events created."
msgid "Events created."
#: course/calendar.py:186 course/templates/course/course-base.html.py:111
msgid "Create recurring events"
msgstr "Wiederkehrende Ereignisse erstellen"
msgid "Events renumbered."
msgid "No events found."
#: course/calendar.py:255 course/templates/course/course-base.html.py:112
msgid "Renumber events"
msgctxt "User status"
msgid "Unconfirmed"
msgctxt "User status"
msgid "Active"
msgctxt "Participation role"
msgid "Instructor"
msgctxt "Participation role"
msgid "Teaching Assistant"
msgctxt "Participation role"
msgid "Student"
msgctxt "Participation role"
msgid "Observer"
msgctxt "Participation role"
msgid "Auditor"
msgctxt "Participation status"
msgid "Requested"
msgctxt "Participation status"
msgid "Active"
msgctxt "Participation status"
msgid "Dropped"
msgctxt "Participation status"
msgid "Denied"
msgctxt "Flow expiration mode"
msgid "Submit session for grading"
msgstr ""
msgctxt "Flow expiration mode"
msgid "unknown expiration mode"
msgstr ""
msgctxt "Flow permission"
msgid "View the flow"
msgstr ""
msgctxt "Flow permission"
msgid "Submit answers"
msgstr ""
msgctxt "Flow permission"
msgid "End session"
msgstr ""
msgctxt "Flow permission"
msgid "Change already-graded answer"
msgstr ""
msgctxt "Flow permission"
msgid "See whether an answer is correct"
msgstr ""
msgctxt "Flow permission"
msgid "See the correct answer before answering"
msgstr ""
msgctxt "Flow permission"
msgid "See the correct answer after answering"
msgstr ""
#: course/constants.py:233
msgctxt "Flow permission"
msgid "Cannot see flow result"
msgstr "Darf Flow-Ergebnis nicht sehen"
#: course/constants.py:236
msgctxt "Flow permission"
msgid "Set the session to 'roll over' expiration mode"
msgstr ""
msgctxt "Flow permission"
msgid "See session time"
msgstr ""
msgctxt "Flow rule kind choices"
msgid "Session Start"
msgstr ""
msgctxt "Flow rule kind choices"
msgid "Session Access"
msgstr ""
msgctxt "Flow rule kind choices"
msgid "Grading"
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the max grade"
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the avg grade"
msgstr "Die durchschnittlich erzielte Note verwenden"
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the min grade"
msgstr "Die niedrigste erzielte Note verwenden"
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the earliest grade"
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the latest grade"
msgctxt "Grade state change"
msgid "Grading started"
msgstr ""
msgctxt "Grade state change"
msgid "Graded"
msgctxt "Grade state change"
msgid "Retrieved"
msgctxt "Grade state change"
msgid "Unavailable"
msgctxt "Grade state change"
msgid "Extension"
msgctxt "Grade state change"
msgid "Report sent"
msgctxt "Grade state change"
msgid "Do-over"
msgstr ""
msgctxt "Grade state change"
msgid "Exempt"
msgstr ""
msgctxt "Exam ticket state"
msgid "Valid"
msgstr ""
msgctxt "Exam ticket state"
msgid "Used"
msgstr ""
msgctxt "Exam ticket state"
msgid "Revoked"
msgstr ""
#, python-format
msgid "resource '%s' not found"
msgstr ""
msgid "I have no idea what a processing instruction is."
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid period: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unrecognized date/time specification: '%s' (interpreted as 'now')"
msgstr ""
#, python-format
msgid "page '%(group_id)s/%(page_id)s' in flow '%(flow_id)s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "repo page class must conist of two dotted components (invalid: '%s')"
msgstr ""
msgid "Already enrolled. Cannot re-renroll."
msgid "Course is not accepting enrollments."
msgstr ""
msgid "Can only enroll using POST request"
msgid ""
"Your email address is not yet confirmed. Confirm your email to continue."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Enrollment not allowed. Please use your '%s' email to enroll."
msgstr ""
msgid "New enrollment request"
msgstr ""
msgid ""
"Enrollment request sent. You will receive notifcation by email once your "
"request has been acted upon."
msgstr ""
msgid "Successfully enrolled."
msgstr ""
#. Translators: how many enroll requests have ben processed.
#, python-format
msgid "%d requests processed."
msgstr ""
#: course/enrollment.py:210
msgid "Your enrollment request"
msgstr ""
#: course/enrollment.py:222
msgctxt "Admin"
msgid "Approve enrollment"
msgstr ""
msgid "Deny enrollment"
msgstr ""
#: course/enrollment.py:239 course/models.py:359
#: course/templates/course/participation-table.html:8
msgid "Enter fully qualified email addresses, one per line."
msgstr "Vollständige Email-Adressen eingeben, eine pro Zeile."
#: course/enrollment.py:256 course/enrollment.py:540
msgid "only instructors may do that"
msgstr ""
msgid ""
"%(n_created)d preapprovals created, %(n_exist)d already existed, "
"%(n_requested_approved)d pending requests approved."
msgid "Create Participation Preapprovals"
msgstr "Teilnahme-Vorab-Bestätigungen Erstellen"
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
#: course/enrollment.py:501
msgid ""
"Enter queries, one per line. Allowed: <code>and</code>, <code>or</code>, "
"<code>not</code>, <code>id:1234</code>, <code>email:a@b.com</code>, "
"<code>email-contains:abc</code>, <code>username:abc</code>, <code>username-"
"contains:abc</code>, <code>tagged:abc</code>."
msgstr ""
#: course/enrollment.py:513
msgid "Queries"
msgstr ""
#: course/enrollment.py:516
msgid "Apply tag"
msgstr ""
#: course/enrollment.py:517
msgid "Remove tag"
msgstr ""
#: course/enrollment.py:518
msgid "Drop"
msgstr "Abmelden"
#: course/enrollment.py:520
msgid "Operation"
msgstr "Vorgang"
#: course/enrollment.py:522
msgid "Tag"
msgstr ""
#: course/enrollment.py:523
msgid "Tag to apply or remove"
msgstr ""
#: course/enrollment.py:530 course/exam.py:182
msgid "List"
msgstr ""
#: course/enrollment.py:532
msgid "Apply operation"
msgstr ""
#: course/enrollment.py:563
#, python-format
msgid "Error in line %(lineno)d: %(error)s"
msgstr ""
#: course/exam.py:76
#, python-format
msgid "%(username)s - %(user_lastname)s, %(user_firstname)s"
msgstr ""
#: course/exam.py:98
msgid "Select participant for whom ticket is to be issued."
msgstr ""
#: course/exam.py:107 course/exam.py:275 course/models.py:1370
#: course/models.py:1386
msgid "Exam"
msgid "Revoke prior exam tickets for this user"
msgstr ""
msgid "Issue ticket"
msgstr ""
msgid "User is not enrolled in course."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Ticket issued for <b>%(participation)s</b>. The ticket code is <b>"
"%(ticket_code)s</b>."
msgstr ""
msgid "Issue Exam Ticket"
msgstr ""
msgctxt "ticket code required to login exam"
msgid "Code"
msgstr ""
msgid "Instructions for {{ ticket.exam.description }}"
msgstr ""
msgid ""
"These are personalized instructions for {{ ticket.participation.user."
"last_name }}, {{ ticket.participation.user.first_name }}."
msgstr ""
msgid ""
"If this is not you, please let the proctor know so that you can get the "
"correct set of instructions."
msgstr ""
msgid ""
"Please sit down at your workstation and open a browser at this location:"
msgstr ""
msgid ""
"You should see boxes prompting for your user name and a one-time check-in "
"code."
msgstr ""