Newer
Older
#: course/templates/course/home.html:27
msgid "Past Courses"
msgstr "Vergangene Kurse"
#: course/templates/course/home.html:51
#, python-format
msgid "There are no courses hosted on this %(RELATE)s site."
msgstr ""
#, python-format
msgid "<a href=\"%(relate-sign_in_by_user_pw)s\">Sign in</a> to get started."
msgstr ""
#: course/templates/course/home.html:61 course/versioning.py:312
msgid "Set up new course"
#: course/templates/course/human-feedback-form.html:9
#: course/templates/course/invalid-datespec-list.html:5
msgid "Event validity check"
#: course/templates/course/invalid-datespec-list.html:8
msgid ""
"The following events were found in course content that are not present in "
"the database:"
msgstr ""
#: course/templates/course/invalid-datespec-list.html:26
msgid "Unrecognized events were found."
msgstr ""
#: course/templates/course/invalid-datespec-list.html:30
msgid ""
"Check the \"Calendar\" functions in the instructor menu to add the missing "
"labels."
msgstr ""
#: course/templates/course/invalid-datespec-list.html:39
msgid "No unrecognized events were found."
msgstr ""
msgid "SSH Key Pair"
msgstr ""
msgid "Private key:"
msgstr ""
msgid ""
"Copy and paste this block of text into the 'private key' field in RELATE."
msgstr ""
msgid "Public key:"
msgstr ""
msgid ""
"On Bitbucket, GitHub, or an other repository hosting site, add this snippet "
"as an \"SSH Key\" to your user profile or as a \"Deployment key\" to your "
"repository."
msgstr ""
#: course/templates/course/list-exams.html:5
msgid "Available Exams"
msgstr "Verfügbar Prüfungen"
#: course/templates/course/login-by-email.html:7
msgid "Sign in or create account"
msgstr ""
#: course/templates/course/login-by-email.html:12
#, python-format
msgid ""
"If you cannot or would not like to sign in by email, <a href="
"\"%(relate-sign_in_choice)s\">please choose a different method to sign in</"
"a>."
msgstr ""
#. Translators: For courses which require specific email suffix for enrollment, translate the following literals
#. with your customized email suffix.
#.
#: course/templates/course/login-by-email.html:24
msgid ""
"Please use the <em>official</em> email address associated with the "
"institution at which this course is taking place. Some courses may require a "
"certain email domain (such as \"@illinois.edu\") for enrollment."
#, python-format
msgid ""
"If you cannot or would not like to sign in using a RELATE-specific user name "
"or password, <a href='%(relate-sign_in_choice)s'>please choose a different "
"method to sign in</a>."
"Note that the user name and password needed to use this form is <em>not</em> "
"the user name and password you may have been assigned by your institution."
#, python-format
msgid ""
"If you do not have an account, <a href='%(relate-sign_up)s'>sign up</a>."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"If you do not remember your password, <a href=\"%(relate-reset_password)s\"> "
"reset your password </a>."
msgstr ""
#: course/templates/course/participation-table.html:6
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
#: course/templates/course/participation-table.html:7
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#. Translators: Grading code is the python code to determing the grades for code questions.
#: course/templates/course/prompt-code-question.html:10
msgid "Grading code"
msgstr ""
#: course/templates/course/prompt-code-question.html:11
#: course/templates/course/prompt-code-question.html:38
msgid "(click to view)"
#. Translators: "set-up" stands for set-up code for code question
#: course/templates/course/prompt-code-question.html:19
msgid "Set-up:"
msgstr ""
#. Translators: starter code for code question
#: course/templates/course/prompt-code-question.html:37
msgid "Starter code"
#: course/templates/course/query-participations.html:7
#: course/templates/course/query-participations.html:20
msgid "Query Participations"
msgstr "Teilnahmen Durchsuchen"
#: course/templates/course/query-participations.html:29
msgid "No matches"
msgstr ""
#: course/templates/course/sandbox-markup.html:12
msgid "Markup Sandbox"
#. Translators: "[SB]" is abbreviation for "Sandbox"
#: course/templates/course/sandbox-page.html:10
#, python-format
msgid "[SB] %(title)s"
msgstr ""
#: course/templates/course/sandbox-page.html:14
#: course/templates/course/sandbox-page.html:29
msgid "Page Sandbox"
#: course/templates/course/sandbox-page.html:25
msgid ""
"What you type into this page is not saved once you navigate away. Please "
"make sure to retain a copy."
msgstr ""
#: course/templates/course/sandbox-page.html:41
msgid "Warnings were encountered when validating the page:"
msgstr ""
#: course/templates/course/sandbox-page.html:89
msgid "(Page preview appears here)"
#: course/templates/course/sign-in-email.txt:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to %(RELATE)s! Please click this link to sign in:\n"
"%(sign_in_uri)s\n"
"\n"
"You have received this email because someone (maybe you) entered your email "
"address into the %(RELATE)s web site at\n"
"%(home_uri)s\n"
"\n"
"If this was not you, it is safe to disregard this email.\n"
msgstr ""
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
#: course/templates/course/static-page.html:6
msgid "Jump to"
msgstr "Springen zu"
#: course/templates/course/submit-notify.txt:1
#, python-format
msgid "Dear course staff of %(course_identifier)s,"
msgstr ""
#: course/templates/course/submit-notify.txt:3
msgid "Participant '%(participant)s'"
msgstr "Teilnehmer '%(participant)s'"
#: course/templates/course/submit-notify.txt:3
msgid "A participant"
msgstr "Ein Teilnehmer"
#: course/templates/course/submit-notify.txt:3
#, python-format
msgid ""
" has just submitted his/her work on '%(flow_id)s'.\n"
"\n"
"Click here to review it:\n"
"%(review_uri)s\n"
msgstr ""
#: course/templates/course/task-monitor.html:12
msgid "Task Progress"
msgstr "Fortschritt"
#: course/templates/course/task-monitor.html:22
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
#: course/templates/course/task-monitor.html:54
msgid "The process failed and reported the following error:"
msgid "grading rule determination was unable to find a grading rule"
msgstr ""
msgid "Press F9 to toggle full-screen mode. "
#, python-format
msgid "Set editor mode in <a href='%s'>user profile</a>."
msgstr "Editor-Modus im <a href='%s'>Benutzerprofil</a> einstellen."
#: course/validation.py:55 course/validation.py:63
msgid "invalid identifier"
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid role '%(role)s'"
msgstr ""
#: course/validation.py:93
#, python-format
msgid ""
"Name of facility not recognized: '%(fac_name)s'. Known facility names: "
"'%(known_fac_names)s'"
msgstr ""
#: course/validation.py:133
#, python-format
msgid "attribute '%(attr)s' missing"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"attribute '%(attr)s' has wrong type: got '%(name)s', expected '%(allowed)s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "extraneous attribute(s) '%(attr)s'"
msgstr ""
msgid "Uses deprecated 'start' attribute--use 'if_after' instead"
msgstr ""
msgid "Uses deprecated 'end' attribute--use 'if_before' instead"
msgstr ""
msgid "Uses deprecated 'roles' attribute--use 'if_has_role' instead"
msgstr ""
#: course/validation.py:319
msgid "no title present"
msgstr ""
#: course/validation.py:350
msgid "must have either 'chunks' or 'content'"
msgstr ""
#: course/validation.py:377
#, python-format
msgid "chunk id '%(chunkid)s' not unique"
msgstr ""
msgid "flow page has no ID"
msgstr ""
msgid "could not instantiate flow page"
msgstr ""
#, python-format
msgid "group '%(group_id)s': group is empty"
msgstr ""
#, python-format
msgid "group '%(group_id)s': max_page_count is not positive"
msgstr ""
#, python-format
msgid "page id '%(page_desc_id)s' not unique"
msgstr ""
msgid "attribute 'may_start_new_session' is not present"
msgstr ""
msgid "attribute 'may_list_existing_sessions' is not present"
msgstr ""
#: course/validation.py:537 course/validation.py:582 course/validation.py:665
#, python-format
msgid "invalid tag '%(tag)s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid expiration mode '%(expiremode)s'"
msgstr ""
msgid ""
"'grade_identifier' attribute found. This attribute is no longer allowed here "
"and should be moved upward into the 'rules' block."
msgstr ""
msgid ""
"'grade_aggregation_strategy' attribute found. This attribute is no longer "
"allowed here and should be moved upward into the 'rules' block."
msgstr ""
msgid "'generates_grade' is true, but no 'grade_identifier'is given."
msgstr ""
msgid ""
"'rules' block does not have a grade_identifier attribute. This attribute "
"needs to be moved out of the lower-level 'grading' rules block and into the "
"'rules' block itself."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"grading rule that have a grade identifier (%(type)s: %(identifier)s) must "
"have a grade_aggregation_strategy"
msgstr ""
msgid "invalid grade aggregation strategy"
msgstr ""
msgid "'grading' block is required if grade_identifier is not null/None."
msgstr ""
msgid "rules/grading: may not be an empty list"
msgstr ""
msgid "rules/grading: last grading rule must be unconditional"
msgstr ""
msgid ""
"Uses deprecated 'modify' permission--replace by 'submit_answer' and "
"'end_session'"
msgstr ""
msgid ""
"Uses deprecated 'see_answer' permission--replace by "
"'see_answer_after_submission'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid flow permission '%(permission)s'"
msgstr ""
msgid "must have either 'groups' or 'pages'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "group %(group_index)d ('%(group_id)d'): no pages found"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: no pages found"
msgstr ""
#, python-format
msgid "group id '%(group_id)s' not unique"
msgstr ""
#: course/validation.py:1022
#, python-brace-format
msgid ""
"{location}: existing grading opportunity with identifier "
"'{grade_identifier}' refers to flow '{other_flow_id}', however flow code in "
"this flow ('{new_flow_id}') specifies the same grade identifier. (Have you "
"renamed the flow? If so, edit the grading opportunity to match.)"
msgstr ""
#: course/validation.py:1061
#, python-format
msgid ""
"%(loc)s, group '%(group)s', page '%(page)s': page type ('%(type_new)s') "
"differs from type used in database ('%(type_old)s')"
msgstr ""
#: course/validation.py:1092
#, python-format
msgid "Your course repository does not have an events file named '%s'."
msgstr ""
msgid ""
"Your course repository has a 'media/' directory. Linking to media files "
"using 'media:' is discouraged. Use the 'repo:' and 'repocur:' linkng schemes "
"instead."
msgstr ""
msgid ""
"invalid flow name. Flow names may only contain (roman) letters, numbers, "
"dashes and underscores."
msgstr ""
msgid "flow uses the same grade_identifier as another flow"
msgstr ""
#: course/validation.py:1201
msgid ""
"invalid page name. Page names may only contain alphanumeric characters (any "
"language) and hyphens."
msgstr ""
#: course/validation.py:1307
msgid "WARNINGS: "
#: course/versioning.py:189
msgid "Validate and create"
msgstr "Validieren und Erstellen"
#: course/versioning.py:194
msgid "Git source must be specified"
msgstr "Git-Quelle muss angegeben werden"
msgid "only staff may create courses"
msgstr ""
msgid "Course content validated, creation succeeded."
#, python-format
msgid "Failed to delete unused repository directory '%s'."
msgstr ""
msgid "Course creation failed"
msgid "no git source URL specified"
msgstr ""
msgid "fetch would discard commits, refusing"
msgstr "Abholen würde Commits wegwerfen, abgelehnt"
msgid "Fetch successful."
msgid "Preview ended."
#, python-format
msgid "Course content did not validate successfully. (%s) Update not applied."
msgstr "Kurs-Inhalt nicht erfolgreich validiert. (%s) Aktualisierung nicht angewended."
msgid "Course content validated successfully."
msgid "Course content validated OK, with warnings: "
msgstr "Kurs-Inhalt erfolgreich validiert, mit Warnungen:"
msgid "Preview activated."
#: course/versioning.py:424 course/versioning.py:527 course/views.py:787
msgid "invalid command"
msgctxt "new git SHA for revision of course contents"
msgid "New git SHA"
msgid "Prevent updating to a git revision prior to the current one"
msgstr "Aktualisierung auf eine vorherige git-Version verhindern"
msgid "Fetch and update"
msgid "End preview"
msgid "Fetch and preview"
msgid "Fetch"
msgid "must be instructor or TA to update course"
msgstr ""
msgid "Public active git SHA"
#: course/versioning.py:597 course/versioning.py:609
msgid "Current preview git SHA"
msgid "Update Course Revision"
msgid "only course staff have access"
msgstr ""
msgid ""
"Your enrollment request is pending. You will be notified once it has been "
"acted upon."
msgstr ""
#. Translators: "set" fake time.
#. Translators: "set" fake facility.
#: course/views.py:297 course/views.py:389
#. Translators: "unset" fake time.
#. Translators: "unset" fake facility.
#: course/views.py:300 course/views.py:392
msgid "only staff may set fake time"
msgstr ""
#: course/views.py:352 relate/templates/base-page-top.html.py:41
#: relate/templates/base.html:77
msgid "Set fake time"
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
#: course/views.py:378
msgid "Facilities"
msgstr ""
#: course/views.py:379
msgid "Facilities you wish to pretend to be in"
msgstr ""
#: course/views.py:382
msgid "Custom facilities"
msgstr ""
#: course/views.py:384
msgid ""
"More (non-predefined) facility names, separated by commas, which would like "
"to pretend to be in"
msgstr ""
#: course/views.py:397
msgid "only staff may set fake facility"
msgstr ""
#: course/views.py:427
msgid "Pretend to be in Facilities"
msgstr ""
#: course/views.py:453
msgctxt "Duration for instant flow"
msgid "Duration in minutes"
msgctxt "Add an instant flow"
msgid "Add"
msgctxt "Cancel all instant flow(s)"
msgid "Cancel all"
msgid "must be instructor to manage instant flow requests"
msgstr ""
msgid "Manage Instant Flow Requests"
msgstr ""
msgctxt "Start an activity"
msgid "Go"
msgid "must be instructor or TA to test flows"
msgstr ""
msgid "Select participant for whom exception is to be granted."
msgstr ""
msgctxt "Next step"
msgid "Next"
#: course/views.py:625 course/views.py:713 course/views.py:928
msgid "must be instructor or TA to grant exceptions"
msgstr ""
#: course/views.py:645 course/views.py:824 course/views.py:1088
msgid "Grant Exception"
#. Translators: %s is the string of the start time of a session.
#, python-format
msgid "started at %s"
msgid ""
"If you click 'Create session', this tag will be applied to the new session."
msgstr ""
msgid "Access rules tag for new session"
msgstr ""
msgid "Create session (override rules)"
msgstr ""
msgid "Create session"
msgstr ""
msgid ""
"The rules that currently apply to selected session will provide the default "
"values for the rules on the next page."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Granting exception to '%(participation)s' for '%(flow_id)s'."
msgstr ""
msgid "NONE"
msgstr ""
msgid ""
"Creating a new session is (technically) not allowed by course rules. "
"Clicking 'Create Session' anyway will override this rule."
msgstr ""
msgctxt "Time when access expires"
msgid "Access expires"
msgstr ""
msgid ""
"At the specified time, the special access granted below will expire and "
"revert to being the same as for the rest of the class. This field may be "
"empty, in which case this access does not expire. Note also that the grading-"
"related entries (such as 'due date' and 'credit percent') do not expire and "
"remain valid indefinitely, unless overridden by another exception."
msgstr ""
msgid "Exception only applies to sessions with the above tag"
msgstr ""
msgid "If set, the 'Due' field will be disregarded."
msgstr ""
msgid "Due same as access expiration"
msgstr ""
msgid ""
"The due time shown to the student. Also, the time after which any session "
"under these rules is subject to expiration."
msgstr ""
msgid "Credit percent"
msgstr ""
msgid ""
"Must specify access expiration if 'due same as access expiration' is set."
msgstr ""
msgid "newly created exception"
msgstr ""
msgid "Granted excecption"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Exception granted to '%(participation)s' for '%(flow_id)s'."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Granting exception to '%(participation)s' for '%(flow_id)s' (session "
"%(session)s)."
msgid "only staff may use this tool"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(current)d out of %(total)d items processed."
msgstr ""
#: relate/templates/403.html:5
msgid "403 Forbidden"
msgstr ""
msgid "Access to the page you requested was denied."
msgstr ""
msgid "Here are a few things you could try:"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You're not currently signed in. Access to the resource is restricted, and "
"since the site has no way of knowing who you are, it denied you accesss. "
"Once you're signed in, navigate back to your course from the <a href="
"\"%(relate-home)s\"> home page </a> and retry your last action."
msgid " Sorry, and thanks for your patience! "
msgstr ""
msgid "404 Not Found"
msgstr ""
msgid "Request URL"
msgstr ""
msgid ""
"Oops. Either the URL you entered was invalid, or you stumbled on a dead "
"link. If it was the latter, please get in touch with your course staff to "
"let them know what you were doing when the error occurred."
msgstr ""
#: relate/templates/404.html:20 relate/templates/500.html.py:18
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, you may navigate back to the <a href=\"%(relate-home)s"
"\">home page</a>."
msgstr ""
#: relate/templates/404.html:27 relate/templates/500.html.py:25
msgid "Sorry, and thanks for your patience!"
msgstr "Entschuldigung, und vielen Dank für Ihre Geduld!"
msgid "500 Server Error"
msgid ""
"Oops. That shouldn't have happened. Technical details of the error have been "
"recorded. Please get in touch with your course staff to let them know what "
"you were doing when the error occurred. Also mention the current time when "
"sending your report."
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(RELATE)s Administration"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You are currently seeing a preview of what the site would look like at "
"%(fake_time)s."
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
#: relate/templates/base-page-top.html:49
#, python-format
msgid ""
"You are currently seeing a preview of what the site would look like from "
"inside the facilities <b>%(facilities)s</b>."
msgstr "Sie sehen eine Vorschau davon, wie die Seite aus den Eichrichtungen "
"<b>%(facilities)s</b> aussehen würde."
#: relate/templates/base-page-top.html:55 relate/templates/base.html.py:78
msgid "Pretend to be in facilities"
msgstr "Vorgeben in Einrichtungen zu sein"
#: relate/templates/base-page-top.html:63
#, python-format
msgid ""
"Now impersonating %(last_name)s, %(first_name)s (user: %(username)s, email: "
"%(email)s)."
msgstr "Jetzt als %(last_name)s, %(first_name)s (Benutzer: %(username)s, E-Mail: "
"%(email)s) ausgegeben."
#: relate/templates/base.html:66
msgid "Admin site"
msgid "Test/Troubleshoot"
msgid "Issue exam tickets"
msgid "Exam check-in"
#, python-format
msgid "Signed in as %(username)s"
msgid "(impersonated)"
#: relate/templates/djangosaml2/wayf.html:5
msgid "Institutional Login (SAML2)"
msgstr "Institutions-Login (SAML2)"
#: relate/templates/djangosaml2/wayf.html:6
msgid "Please select your Identity Provider from the following list:"
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Identity Provider aus der folgenden Liste:"
#: relate/templates/maintenance.html:8
#, python-format
msgid ""
"%(RELATE)s is currently in maintenance mode. Sorry for the interruption, "
"we'll be back shortly."
msgstr ""
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
#: relate/templates/sign-in-choice.html:5
msgid "Sign in to RELATE"
msgstr "Bei RELATE Anmelden"
#: relate/templates/sign-in-choice.html:14
msgid "Sign in using your institution's login"
msgstr "Via Institutions-Login anmelden"
#: relate/templates/sign-in-choice.html:24
msgid "Sign in using your email"
msgstr "Via Email anmelden"
#: relate/templates/sign-in-choice.html:33
msgid "Sign up for an account"
msgstr "Neues Konto erstellen"
#: relate/templates/sign-in-choice.html:42
msgid "Sign in using an exam ticket"
msgstr "Mit Prüfungsticket anmelden"
#: relate/templates/sign-in-choice.html:50
msgid "Sign in with a RELATE-specific user name and password"
msgstr "Mit einem RELATE-spezifischen Benutzernamen anmelden"
#: relate/templates/user-profile-form.html:7
msgid "User Profile"