Skip to content
django.po 153 KiB
Newer Older
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
# Translation for Django RELATE package (https://github.com/inducer/relate/)
# Language: zh_hans 
# Copyright (C) 2015 Andreas Kloeckner, Dong Zhuang
# This file is distributed under the same license as the RELATE package.
# Dong Zhuang <dzhuang.scut@gmail.com>, 2015.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-13 16:19+0800\n"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"Last-Translator:  Dong Zhuang <dzhuang.scut@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dong Zhuang <dzhuang.scut@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"

#: .\accounts\models.py:42
msgid "username"
msgstr "用户名"

#: .\accounts\models.py:46
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""

#: .\accounts\models.py:50
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./"
"+/-/_ characters."
msgstr "输入一个有效的用户名. 只能有英文字母、数字、减号和下划线. "

#: .\accounts\models.py:55 .\course\auth.py:367
msgid "A user with that username already exists."
msgstr ""

#: .\accounts\models.py:58
msgid "first name"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "名"

#: .\accounts\models.py:59
msgid "last name"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "姓"

#: .\accounts\models.py:60
msgid "email address"
msgstr "电子邮件"

#: .\accounts\models.py:63
msgid "Name verified"
msgstr "姓名(已验证)"

#: .\accounts\models.py:66
msgid ""
"Indicates that this user's name has been verified as being associated with "
"the individual able to sign in to this account."
msgstr "表明该用户的姓名已经验证,即他(她)关联到了这个登录帐户."

#: .\accounts\models.py:72
msgctxt "User status"
msgid "active"
msgstr "正常"

#: .\accounts\models.py:75
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr "指定该用户是否应被视为正常用户. 取消勾选而不是删除帐户."

#: .\accounts\models.py:79
msgid "date joined"
msgstr "加入日期"

#: .\accounts\models.py:84
msgid "staff status"
msgstr "职员状态"

#: .\accounts\models.py:86
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "指定该用户是否可以登入管理界面."

#: .\accounts\models.py:90
msgid "Institutional ID"
msgstr "学号"

#: .\accounts\models.py:93
msgid "Institutional ID verified"
msgstr "学号(已验证)"

#: .\accounts\models.py:96
msgid ""
"Indicates that this user's institutional ID has been verified as being "
"associated with the individual able to log in to this account."
msgstr "表明该用户的学号已经验证,即他(她)关联到了这个登录帐户."

#: .\accounts\models.py:103
msgid "User status"
msgstr "用户状态"

#: .\accounts\models.py:106
msgid "The sign in token sent out in email."
msgstr "用户登录网站的token(用邮件发送)."

#. Translators: the sign in token of the user.
#: .\accounts\models.py:109
msgid "Sign in key"
msgstr "登录key"

#: .\accounts\models.py:112
msgid "The time stamp of the sign in token."
msgstr "用户登录网站token的时间戳."

#. Translators: the time when the token is sent out.
#: .\accounts\models.py:114
msgid "Key time"
msgstr "登录key的时间"

#: .\accounts\models.py:117
msgid ""
"Which key bindings you prefer when editing larger amounts of text or code. "
"(If you do not understand what this means, leave it as 'Default'.)"
msgstr ""
"当你编辑大量文字或代码时偏爱使用的编辑器模式. (如果你不明白是什么意思,请保持"
"该选项为\"默认\")."

#: .\accounts\models.py:122
msgid "Default"
msgstr "默认"

#. Translators: the text editor used by participants
#: .\accounts\models.py:129
msgid "Editor mode"
msgstr "编辑器模式"

#: .\accounts\models.py:135
msgid "user"
msgstr "用户"

#: .\accounts\models.py:136
msgid "users"
msgstr "用户"

#: .\course\admin.py:231
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Tags must belong to same course as participation."
msgstr "Tags必须与同一课程中的participation一致. "

msgid "(blank)"

#. Translators: Username displayed in gradebook by opportunity
#. Translators: how the real name of a user is displayed.
#: .\course\admin.py:249 .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:111
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:39
#: .\course\templates\course\gradebook.html:36
#, python-format
msgid "%(last_name)s, %(first_name)s"
msgstr "%(last_name)s%(first_name)s"

#: .\course\admin.py:260 .\course\exam.py:188
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:98
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:35
#: .\course\templates\course\gradebook.html:25
msgctxt "real name of a user"
msgid "Name"
msgstr "姓名"

#: .\course\admin.py:370 .\course\admin.py:491 .\course\admin.py:576
#: .\course\admin.py:689 .\course\admin.py:764 .\course\admin.py:846
#: .\course\exam.py:100 .\course\templates\course\gradebook-single.html:17
#: .\course\views.py:581
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participant"
msgstr "参与者"

#: .\course\admin.py:468 .\course\admin.py:571 .\course\admin.py:679
#: .\course\admin.py:759 .\course\models.py:197 .\course\models.py:220
#: .\course\models.py:265 .\course\models.py:302 .\course\models.py:356
#: .\course\models.py:386 .\course\models.py:419 .\course\models.py:990
#: .\course\models.py:1354
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Course"
msgstr "课程"

#: .\course\admin.py:473 .\course\flow.py:1740 .\course\models.py:388
#: .\course\models.py:434 .\course\models.py:816 .\course\models.py:888
#: .\course\models.py:1004 .\course\models.py:1358
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:26
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:140 .\course\views.py:427
#: .\course\views.py:509 .\course\views.py:586
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow ID"
msgstr ""

#: .\course\admin.py:482 .\course\models.py:543
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:225
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Page ID"
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "anonymous"
msgstr "匿名"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Has answer"
msgstr "已经回答"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow Session ID"
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Opportunity"
msgstr "机会"

msgid "Revoke Exam Tickets"
msgstr "撤销测验Ticket"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: "TA" is short for Teaching Assistant.
#: .\course\analytics.py:58 .\course\analytics.py:420
#: .\course\analytics.py:457
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "must be at least TA to view analytics"
msgstr "至少是助教(TA)才能查看分析"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "No data"
msgid "None"
msgstr "无"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Value of grade"
msgid "value greater than max"
msgstr "分值高于允许的最高值"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Value of grade"
msgid "value smaller than min"
msgstr "分值低于允许的最低值"

#: .\course\analytics.py:241 .\course\analytics.py:389
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Status of session"
msgid "in progress"
msgstr "进行中"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Minute (time unit)"
msgid "min"
msgstr "分钟"

#: .\course\apps.py:8
msgid "Course module"
msgstr "课程模块"

#: .\course\auth.py:122
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Error while impersonating."
msgstr "虚拟用户时出现错误. "

#. Translators: information displayed when selecting
#. userfor impersonating. Customize how the name is
#. shown, but leave email first to retain usability
#. of form sorted by last name.
#: .\course\auth.py:138 .\course\views.py:559
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%(user_email)s - %(user_lastname)s, %(user_firstname)s"
msgstr "%(user_email)s - (%(user_lastname)s%(user_firstname)s)"
#: .\course\auth.py:149
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Select user to impersonate."
msgstr "选择您想模拟的用户. "

#: .\course\auth.py:151 .\course\exam.py:187 .\course\models.py:429
#: .\course\templates\course\grade-import-preview.html:19
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "User"
msgstr "用户"

#: .\course\auth.py:153
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Impersonate"
msgstr "用户模拟"

#: .\course\auth.py:160
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Already impersonating someone."
msgstr "已经模拟了某个用户. "

#: .\course\auth.py:176 .\relate\templates\base.html:75
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Impersonate user"
msgstr "用户模拟"

#: .\course\auth.py:186 .\relate\templates\base-page-top.html:66
#: .\relate\templates\base.html:73
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Stop impersonating"
msgstr "停止模拟用户"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Not currently impersonating anyone."
msgstr "当前未模拟任何用户. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "No longer impersonating anyone."
msgstr "未模拟任何用户. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Stop impersonating user"
msgstr "停止模拟用户"

#: .\course\auth.py:286 .\course\templates\course\course-page.html:28
#: .\course\templates\course\flow-start.html:195
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\login.html:7 .\relate\templates\403.html:14
#: .\relate\templates\base.html:111
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Sign in"
msgstr "登录"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Username"
msgstr "用户名"

msgstr "请输入一个有效的用户名."
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
#: .\course\auth.py:353 .\course\auth.py:430
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Send email"
msgstr "发送邮件"

#: .\course\auth.py:359 .\course\auth.py:436 .\course\auth.py:514
msgid "self-registration is not enabled"
msgstr "自主注册未启用"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"That email address is already in use. Would you like to <a href='%s'>reset "
"your password</a> instead?"
msgstr "该电子邮件已经注册, 您是否需要 <a href='%s'>重置密码</a> ?"

#: .\course\auth.py:402 .\course\auth.py:468 .\course\auth.py:485
#: .\course\auth.py:559 .\course\auth.py:610
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:5
#: .\course\templates\course\analytics-flows.html:5
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:5
#: .\course\templates\course\broken-code-question-email.txt:6
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\calendar.html:8
#: .\course\templates\course\course-base.html:8
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:6
#: .\course\templates\course\flow-completion.html:6
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:6
#: .\course\templates\course\flow-page.html:9
#: .\course\templates\course\flow-start.html:6
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:8
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:8
#: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:5
#: .\course\templates\course\gradebook.html:7
#: .\course\templates\course\grading-statistics.html:5
#: .\course\templates\course\home.html:6
#: .\course\templates\course\home.html:50
#: .\course\templates\course\query-participations.html:7
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\sandbox-page.html:17
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:2
#: .\relate\templates\admin\base_site.html:5 .\relate\templates\base.html:11
#: .\relate\templates\base.html.py:56 .\relate\templates\maintenance.html:7
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "RELATE"
msgstr "RELATE"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Verify your email"
msgstr "验证您的电子邮件"

#: .\course\auth.py:409 .\course\auth.py:475 .\course\auth.py:616
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Email sent. Please check your email and click the link."
msgstr "Email已发送, 请进入邮箱并点击相关的链接. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Sign up"
msgstr "注册"

#: .\course\auth.py:424 .\course\auth.py:569 .\course\models.py:354
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Email"
msgstr "Email"

msgid ""
"That email address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Password reset"
msgstr "密码重置"

#: .\course\auth.py:484 .\course\auth.py:558
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr ""
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: .\course\auth.py:500 .\course\auth.py:674 .\course\versioning.py:469
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Update"
msgstr "更新"

msgid "The two password fields didn't match."
msgstr ""
#: .\course\auth.py:518 .\course\auth.py:636
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Invalid sign-in token. Perhaps you've used an old token email?"
msgstr "登录链接无效, 您可能使用了一个旧邮件中的链接?"

#: .\course\auth.py:520 .\course\auth.py:528 .\course\auth.py:533
#: .\course\auth.py:638 .\course\auth.py:643
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "invalid sign-in token"
msgstr "登录链接无效"

#: .\course\auth.py:532 .\course\auth.py:642
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Account disabled."
msgstr "帐户已禁用. "

#: .\course\auth.py:543 .\course\auth.py:649
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Successfully signed in. Please complete your registration information below."
msgstr "成功登录, 请在下面完善您的注册信息. "

#: .\course\auth.py:550 .\course\auth.py:656
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Successfully signed in."
msgstr "成功登录. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Send sign-in email"
msgstr "发送登录邮件"

#: .\course\auth.py:582 .\course\auth.py:630
msgid "email-based sign-in is not being used"
msgstr "基于邮件链接登录的方式未启用"

#: .\course\auth.py:610
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Your %(RELATE)s sign-in link"
msgstr "您的%(RELATE)s登录链接"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Profile data saved."
msgstr "用户信息已更新. "

#. Translators: format of event kind in Event model
#: .\course\calendar.py:50 .\course\calendar.py:192 .\course\models.py:223
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Should be lower_case_with_underscores, no spaces allowed."
msgstr "只允许小写字母和下划线, 不允许有空格. "

#: .\course\calendar.py:52 .\course\calendar.py:194
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Kind of event"
msgid "Kind of event"
msgstr "event的类型(kind)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Starting time of event"
msgid "Starting time"
msgstr "开始时间"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Duration in minutes"
msgstr "时长(分钟)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Weekly"
msgstr "以星期为单位"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Interval of recurring events"
msgid "Interval"
msgstr "时间间隔"

#: .\course\calendar.py:66 .\course\calendar.py:197
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Starting ordinal of recurring events"
msgid "Starting ordinal"
msgstr "开始的序号"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Count of recurring events"
msgid "Count"
msgstr "次数"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Create"
msgstr "创建"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "'%(event_kind)s %(event_ordinal)d' already exists"
msgstr "%(event_kind)s %(event_ordinal)d' 已经存在"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Unkown time interval"
msgid "unknown interval"
msgstr "未知的时间间隔"

#: .\course\calendar.py:130 .\course\calendar.py:213
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "only instructors and TAs may do that"
msgstr "只有任课老师(instructor)和助教(TA)可以执行该操作"

#: .\course\calendar.py:160 .\course\calendar.py:172
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "No events created."
msgstr "未创建event. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Events created."
msgstr "Event创建成功. "

#: .\course\calendar.py:186 .\course\templates\course\course-base.html:111
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Create recurring events"
msgstr "创建重复进行的event"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Renumber"
msgstr "重新编号"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Events renumbered."
msgstr "Event重新编号完成. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "No events found."
msgstr "未找到Event. "

#: .\course\calendar.py:255 .\course\templates\course\course-base.html:112
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Renumber events"
msgstr "重新编号"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:42
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "User status"
msgid "Unconfirmed"
msgstr "未确认"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:43
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "User status"
msgid "Active"
msgstr "正常"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:61
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation role"
msgid "Instructor"
msgstr "任课老师"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:63
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation role"
msgid "Teaching Assistant"
msgstr "助教"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:65
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation role"
msgid "Student"
msgstr "学员"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:67
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation role"
msgid "Observer"
msgstr "观察者"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:69
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation role"
msgid "Auditor"
msgstr "审查者"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:83
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation status"
msgid "Requested"
msgstr "已请求"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:85
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation status"
msgid "Active"
msgstr "正常(Active)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:87
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation status"
msgid "Dropped"
msgstr "已删除"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:89
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation status"
msgid "Denied"
msgstr "已拒绝"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:123
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow expiration mode"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Submit session for grading"
msgstr "提交session用于评分"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:126
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow expiration mode"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Do not submit session for grading"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "不要提交session并评分"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\constants.py:138
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "unknown expiration mode"
msgstr "未知的过期模式"

#: .\course\constants.py:213
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "View the flow"
msgstr "查看flow"

#: .\course\constants.py:215
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "Submit answers"
msgstr "提交回答"

#: .\course\constants.py:217
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "End session"
msgstr "结束session"

#: .\course\constants.py:219
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "Change already-graded answer"
msgstr "修改已经评分的回答"

#: .\course\constants.py:222
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "See whether an answer is correct"
msgstr "查看答案是否正确"

#: .\course\constants.py:225
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "See the correct answer before answering"
msgstr "在回答前查看正确的答案"

#: .\course\constants.py:228
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "See the correct answer after answering"
msgstr "在回答后查看正确的答案"

#: .\course\constants.py:231
msgctxt "Flow permission"
msgid "Cannot see flow result"
msgstr "可以查看flow的结果"

#: .\course\constants.py:234
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "Set the session to 'roll over' expiration mode"
msgstr "将这个session设为“展期”的过期模式"
#: .\course\constants.py:236
msgctxt "Flow permission"
msgid "See session time"
msgstr "查看session时间"

#: .\course\constants.py:248
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow rule kind choices"
msgid "Session Start"
msgstr "session开始"

#: .\course\constants.py:250
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow rule kind choices"
msgid "Session Access"
msgstr "session访问"

#: .\course\constants.py:252
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow rule kind choices"
msgid "Grading"
msgstr "评分"

#: .\course\constants.py:290
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the max grade"
msgstr "使用最高分"

#: .\course\constants.py:292
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the avg grade"
msgstr "使用平均分"

#: .\course\constants.py:294
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the min grade"
msgstr "使用最低分"

#: .\course\constants.py:296
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the earliest grade"
msgstr "使用最早的得分"

#: .\course\constants.py:298
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the latest grade"
msgstr "使用最迟的得分"

#: .\course\constants.py:315
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Grading started"
msgstr "评分已经开始"

#: .\course\constants.py:317
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Graded"
msgstr "已评分"

#: .\course\constants.py:319
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Retrieved"
msgstr "已获取"

#: .\course\constants.py:321
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Unavailable"
msgstr "无法获取"

#: .\course\constants.py:323
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Extension"
msgstr "延期"

#: .\course\constants.py:325
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Report sent"
msgstr "报告已发送"

#: .\course\constants.py:327
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Do-over"
msgstr "重新开始"

#: .\course\constants.py:329
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Exempt"
msgstr "剔除"

#: .\course\constants.py:341
msgctxt "Exam ticket state"
msgid "Valid"
msgstr "已通过有效性验证"

#: .\course\constants.py:343
msgctxt "Exam ticket state"
msgid "Used"
msgstr "已使用"

#: .\course\constants.py:345
msgctxt "Exam ticket state"
msgid "Revoked"
msgstr "已撤回"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "resource '%s' not found"
msgstr "未找到资源\"%s\""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "I have no idea what a processing instruction is."
msgstr "我也不知道处理的指令是什么"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "invalid period: %s"
msgstr "无效的周期:%s"

#: .\course\content.py:826 .\course\content.py:851
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "unrecognized date/time specification: '%s' (interpreted as 'now')"
msgstr "无法识别的日期/时间设定: '%s' (被解释为\"现在\")"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "page '%(group_id)s/%(page_id)s' in flow '%(flow_id)s'"
msgstr "page \"%(group_id)s/%(page_id)s\" (在flow \"%(flow_id)s\"中)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "repo page class must conist of two dotted components (invalid: '%s')"
msgstr "repo类型的page必须包括两个dotted组件 (无效: \"%s\")"

msgid "Already enrolled. Cannot re-renroll."
msgstr "已经加入课程, 不能再次申请加入. "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Course is not accepting enrollments."
msgstr "本课程不接受加入申请. "

msgid "Can only enroll using POST request"
msgstr "必须用POST请求的方式申请加入课程"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Your email address is not yet confirmed. Confirm your email to continue."
msgstr "您的电子邮件地址尚未确定, 请先确定邮件再继续. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Enrollment not allowed. Please use your '%s' email to enroll."
msgstr "不允许加入, 请使用您的电子邮件\"%s\"申请加入课程. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "New enrollment request"
msgstr "新的加入课程申请"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Enrollment request sent. You will receive notifcation by email once your "
"request has been acted upon."
msgstr "加入课程的申请已经发送, 如果您的要求被批准, 您将会收到邮件通知. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Successfully enrolled."
msgstr "成功加入课程"

#. Translators: how many enroll requests have ben processed.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%d requests processed."
msgstr "%d个加入申请已处理. "

msgid "Your enrollment request"
msgstr "对您加入课程申请的答复"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Admin"
msgid "Approve enrollment"
msgstr "批准加入"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Deny enrollment"
msgstr "拒绝加入"

#: .\course\enrollment.py:237 .\course\models.py:359
#: .\course\templates\course\participation-table.html:8
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Role"
msgstr "在课程中的角色"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Enter fully qualified email addresses, one per line."
msgstr "输入允许加入课程用户的Email, 每行一个. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Emails"
msgstr "Email"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Preapprove"
msgstr "预先批准"

#: .\course\enrollment.py:254 .\course\enrollment.py:538
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "only instructors may do that"
msgstr "只有任课老师才有执行该操作的权限"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"%(n_created)d preapprovals created, %(n_exist)d already existed, %"
"(n_requested_approved)d pending requests approved."
msgstr ""
"新加入了%(n_created)d个预批准, 有%(n_exist)d个是之前已经批准的, 批准了%"
"(n_requested_approved)d个之前已经提交的申请. "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Create Participation Preapprovals"
msgstr "用户加入课程预批准"

#: .\course\enrollment.py:499
msgid ""
"Enter queries, one per line. Allowed: <code>and</code>, <code>or</code>, "
"<code>not</code>, <code>id:1234</code>, <code>email:a@b.com</code>, "
"<code>email-contains:abc</code>, <code>username:abc</code>, <code>username-"
"contains:abc</code>, <code>tagged:abc</code>."
msgstr ""
"输入查询, 每行一个. 允许的方式: <code>and</code>, <code>or</code>, "
"<code>not</code>, <code>id:1234</code>, <code>email:a@b.com</code>, "
"<code>email-contains:abc</code>, <code>username:abc</code>, <code>username-"
"contains:abc</code>, <code>tagged:abc</code>."

#: .\course\enrollment.py:511
msgid "Queries"
msgstr "查询"

#: .\course\enrollment.py:514
msgid "Apply tag"
msgstr "应用tag"

#: .\course\enrollment.py:515
msgid "Remove tag"
msgstr "移除tag"

#: .\course\enrollment.py:516
msgid "Drop"
msgstr "删除"

#: .\course\enrollment.py:518
msgid "Operation"
msgstr "操作"

#: .\course\enrollment.py:520
msgid "Tag"
msgstr "标签"

#: .\course\enrollment.py:521
msgid "Tag to apply or remove"
msgstr "准备应用或移除的tag"

#: .\course\enrollment.py:528 .\course\exam.py:182
msgid "List"
msgstr "列表"

#: .\course\enrollment.py:530
msgid "Apply operation"
msgstr "应用操作"

#: .\course\enrollment.py:561
#, python-format
msgid "Error in line %(lineno)d: %(error)s"
msgstr "在第%(lineno)d行出现错误: %(error)s"

#: .\course\exam.py:76
#, python-format
msgid "%(username)s - %(user_lastname)s, %(user_firstname)s"
msgstr "%(username)s - (%(user_lastname)s%(user_firstname)s)"

#: .\course\exam.py:98
msgid "Select participant for whom ticket is to be issued."
msgstr "选择发放ticket的的用户. "
#: .\course\exam.py:107 .\course\exam.py:275 .\course\models.py:1370
#: .\course\models.py:1386
msgid "Revoke prior exam tickets for this user"
msgstr "撤回之前发给这个用户的测验ticket"

msgid "Issue ticket"
msgstr "发布ticket"

msgid "User is not enrolled in course."
msgstr "用户未参与本课程. "

#, python-format
msgid ""
"Ticket issued for <b>%(participation)s</b>. The ticket code is <b>%"
"(ticket_code)s</b>."
msgstr ""
"发给用户<b>%(participation)s</b>的ticket. 该ticket的代码是<b>%(ticket_code)"
"s</b>."
msgid "Issue Exam Ticket"
msgstr "发布测验ticket"

#: .\course\exam.py:189 .\course\exam.py:236
msgctxt "ticket code required to login exam"
msgid "Code"
msgstr "登录代码"

msgid "Instructions for {{ ticket.exam.description }}"
msgstr "对 {{ ticket.exam.description }} 的使用说明"

msgid ""
"These are personalized instructions for {{ ticket.participation.user."
"last_name }}, {{ ticket.participation.user.first_name }}."
msgstr ""
"以下是对 {{ ticket.participation.user.last_name }}{{ ticket.participation."
"user.first_name }} 个人的说明."

msgid ""
"If this is not you, please let the proctor know so that you can get the "
"correct set of instructions."
msgstr "如果这不是你,请与监考人联系,以保证你得到正确的使用说明."

msgid ""
"Please sit down at your workstation and open a browser at this location:"
msgstr "请坐在您的电脑前,然后用web浏览器打开网站:"

msgid "Exam URL"
msgstr "测验URL"

msgid ""
"You should see boxes prompting for your user name and a one-time check-in "
"code."
msgstr "您应该会看到一个弹出盒子要求您输入用户名和一次性的登入代码."