Skip to content
django.po 96.5 KiB
Newer Older
#, python-format
msgid "invalid grade change state '%s'"
msgstr ""

#, python-format
msgid "invalid grade aggregation strategy '%s'"
msgstr ""

#. Translators: display the name of a flow
#, python-format
msgid "Flow: %(flow_desc_title)s"
msgstr ""

#: .\course\models.py:1309 .\course\templates\course\gradebook-single.html:63
#: .\course\views.py:276
msgid "Instant message"
msgstr ""

msgid "Instant messages"
msgstr ""

msgid "Your answer is not correct."
msgstr ""

msgid "Your answer is correct."
msgstr ""

msgid "Your answer is mostly correct."
msgstr ""

msgid "No information on correctness of answer."
msgstr ""

msgid "Your answer is somewhat correct."
msgstr ""

msgid "Invalid correctness value"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"PageBaseWithTitle subclass '%s' does not implement markdown_body_for_title()"
msgstr ""

msgid "no title found in body or title attribute"
msgstr ""

msgid "Whether the grade and feedback below are to be shown to student"
msgstr ""

msgid "Grade assigned, in percent"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Grade assigned, as points out of %.1f. Fill out either this or 'grade "
"percent'."
msgstr ""

msgid ""
"Feedback to be shown to student, using <a href='http://documen.tician.de/"
"relate/content.html#relate-markup'>RELATE-flavored Markdown</a>"
msgstr ""

msgid ""
"Checking this box and submitting the form will notify the participant with a "
"generic message containing the feedback text"
msgstr ""

msgid "Internal notes, not shown to student"
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:641 .\course\page\base.py:655
msgid "Grade (percent) and Grade (points) disagree"
msgstr ""

msgid "New notification"
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:761 .\course\page\choice.py:223
#: .\course\page\choice.py:333 .\course\page\code.py:530
#: .\course\page\code.py:831 .\course\page\inline.py:822
#: .\course\page\text.py:887
msgid "No answer provided."
msgstr ""

msgid "The following feedback was provided"
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: "choice" in Choice Answer Form in a single-choice question.
#: .\course\page\choice.py:46
msgid "Choice"
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: "Choice" in Choice Answer Form in a multiple
#. choice question in which multiple answers can be chosen.
#: .\course\page\choice.py:57
msgid "Choices"
msgstr ""

#: .\course\page\choice.py:125 .\course\page\choice.py:445
#: .\course\page\inline.py:427
#, python-format
msgid "choice %(idx)d: unable to convert to string"
msgstr ""

msgid "one or more correct answer(s) expected, %(n_correct)d found"
#: .\course\page\choice.py:237 .\course\page\inline.py:794
#: .\course\page\text.py:908
msgid "A correct answer is"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr ""

#: .\course\page\choice.py:377
msgid "The correct answer is"
msgstr ""

#: .\course\page\code.py:610
msgid "code question execution failed"
msgstr ""

msgid ""
"The grading code failed. Sorry about that. The staff has been informed, and "
"if this problem is due to an issue with the grading code, it will be fixed "
"as soon as possible. In the meantime, you'll see a traceback below that may "
"help you figure out what went wrong."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Your code took too long to execute. The problem specifies that your code may "
"take at most %s seconds to run. It took longer than that and was aborted."
msgstr ""

msgid "Your code failed to compile. An error message is below."
msgstr ""

msgid "Your code failed with an exception. A traceback is below."
msgstr ""

msgid "Here is some feedback on your code"
msgstr ""

msgid "This is the exception traceback"
msgstr ""

msgid "Your code printed the following output"
msgstr ""

msgid "Your code printed the following error messages"
msgstr ""

msgid "Your code produced the following plots"
msgstr ""

msgid "The following code is a valid answer"
msgstr ""

msgid "human_feedback_value greater than overall value of question"
msgstr ""

#: .\course\page\inline.py:134
#, python-format
msgid "unknown embeded question type '%(type)s'"
msgstr ""

#: .\course\page\inline.py:148
msgid "must be struct"
msgstr ""

#: .\course\page\inline.py:239
#, python-format
msgid "unrecogonized width attribute string: '%(width_attr)s'"
msgstr ""

#: .\course\page\inline.py:250
#, python-format
msgid ""
"unsupported length unit '%(length_unit)s', expected length unit can be %"
"(allowed_length_unit)s"
msgstr ""

#: .\course\page\inline.py:293 .\course\page\text.py:857
msgid "at least one answer must be provided"
msgstr ""

#. Translators: refers to optional
#. correct answer for checking
#. correctness sumbitted by students.
#: .\course\page\inline.py:316
msgid "answer"
msgstr ""

#: .\course\page\inline.py:326 .\course\page\text.py:872
msgid "no matcher is able to provide a plain-text correct answer"
msgstr ""

#: .\course\page\inline.py:444
#, python-format
msgid ""
"one or more correct answer(s) expected  for question '%(question_name)s', %"
"(n_correct)d found"
msgstr ""

#: .\course\page\inline.py:622
#, python-format
msgid "invalid answers name %s. "
msgstr ""

#: .\course\page\inline.py:623 .\course\page\inline.py:641
msgid ""
"A valid name should start with letters. Alphanumeric with underscores. Do "
"not use spaces."
msgstr ""

#: .\course\page\inline.py:640
#, python-format
msgid "invalid embeded question name %s. "
msgstr ""

#: .\course\page\inline.py:658
#, python-format
msgid "embeded question name %s not unique."
msgstr ""

#: .\course\page\inline.py:669
#, python-format
msgid "correct answer(s) not provided for question %s."
msgstr ""

#: .\course\page\inline.py:677
#, python-format
msgid "redundant answers %s provided for non-existing question(s)."
msgstr ""

#: .\course\page\inline.py:710
#, python-format
msgid "have unpaired '%s'."
msgstr ""

#: .\course\page\text.py:152
#, python-format
msgid "page must be of type '%s'"
msgstr ""

msgid "unknown validator type"
msgstr ""

#: .\course\page\text.py:185 .\course\page\text.py:576
msgid "must be struct or string"
msgstr ""

#, python-format
msgid "regex '%(pattern)s' did not compile"
msgstr ""

msgid "unable to check symbolic expression"
msgstr ""

#: .\course\page\text.py:434 .\course\page\text.py:445
#: .\course\page\text.py:455
msgid "does not provide a valid float literal"
msgstr ""

#: .\course\page\text.py:465
msgid ""
"Float match should have either rtol or atol--otherwise it will match any "
"number"
msgstr ""

#. Translators: a "matcher" is used to determine
#. if the answer to text question (blank filling
#. question) is correct.
#: .\course\page\text.py:523
#, python-format
msgid "%(matcherclassname)s only accepts '%(matchertype)s' patterns"
msgstr ""

#, python-format
msgid "unknown match type '%(matchertype)s'"
msgstr ""

msgid "does not specify match type"
msgstr ""

msgid "uses deprecated 'matcher:answer' style"
msgstr ""

msgid "matcher must supply 'type'"
msgstr ""

msgid "unrecognized widget type"
msgstr ""

#: .\course\page\upload.py:43
msgid "Uploaded file"
msgstr ""

#: .\course\page\upload.py:57
#, python-format
msgid ""
"Please keep file size under %(allowedsize)s. Current filesize is %"
"(uploadedsize)s."
msgstr ""

#: .\course\page\upload.py:64
msgid "Uploaded file is not a PDF."
msgstr ""

#: .\course\page\upload.py:147
msgid "unrecognized mime types"
msgstr ""

#: .\course\page\upload.py:156
msgid "upload question does not have assigned point value"
msgstr ""

#: .\course\sandbox.py:63
msgid "Press Alt/Cmd+(Shift+)P to preview."
#: .\course\sandbox.py:66
#: .\course\sandbox.py:84 .\course\sandbox.py:141
msgid "must be instructor or TA to access sandbox"
msgstr ""

#: .\course\sandbox.py:93
msgid ""
"Enter <a href=\"http://documen.tician.de/relate/content.html#relate-markup"
"\">RELATE markup</a>."
msgstr ""

msgid "Markup failed to render"
msgid "Enter YAML markup for a flow page."
msgstr ""

#: .\course\sandbox.py:196 .\course\sandbox.py:225
msgid "Page failed to load/validate"
msgid "Submit answer"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:5
#: .\course\templates\course\analytics-flows.html:5
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:5
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:9
msgid "Analytics"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:9
#, python-format
msgid " Analytics: <tt>%(flow_identifier)s</tt> "
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:11
msgid "Grade Distribution"
msgstr ""

#. Translators: the following are the options when showing attempts of particiants in
#. grade analytics.
#.
#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:19
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:23
msgid "Showing results for <i>only the first attempt</i> by each participant."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:23
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:27
msgid "Show all attempts"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:26
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:30
msgid "Showing results for <i>all attempts</i> by each participant."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:28
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:32
msgid "Show only the first attempt"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:33
#, python-format
msgid "%(weight)s grade"
msgid_plural "%(weight)s grades"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:39
#, python-format
msgid "(from %(participant_count)s distinct participant)"
msgid_plural "(from %(participant_count)s distinct participants)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:49
msgid "Page-by-Page Statistics"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:61
#, python-format
msgid "(%(answer_count)s non-empty response,"
msgid_plural "(%(answer_count)s non-empty responses,"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:66
#, python-format
msgid "%(total_count)s response total)"
msgid_plural "%(total_count)s responses total)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:93
msgid "Time Distribution"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-flows.html:9
msgid "Analytics: List of Flows with Sessions"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-flows.html:21
msgid " No flow sessions have been recorded."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-page.html:15
msgid "Answer Distribution"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-page.html:42
#, python-format
msgid "(%(astats_count)s response)"
msgid_plural "(%(astats_count)s responses)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: .\course\templates\course\broken-code-question-email.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hi there,\n"
"Bad news! A code question with ID '%(page_id)s' in '%(course_identifier)s' "
"has just failed while a user was trying to get his or her code graded.\n"
"Details of the problem are below:\n"
"%(error_message)s\n"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\calendar.html:8
#: .\course\templates\course\calendar.html:21
#: .\course\templates\course\course-base.html:85
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\calendar.html:41
msgid ""
"<b>Note:</b> Some calendar entries are clickable and link to entries below."
msgstr ""

#. Translators: The following are names for menu items in course page
#: .\course\templates\course\course-base.html:25
msgctxt "menu item"
msgid "Student"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:30
msgid "View grades"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:31
msgid "View calendar"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:32
msgid "Back to course page"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:39
msgctxt "menu item"
msgid "Grading"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:41
msgid "Analytics Overview"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:45
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:23
msgid "Grades"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:46
#: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:20
msgid "List of Participants"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:47
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:8
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:21
msgid "List of Grading Opportunities"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:48
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:8
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:22
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:5
#: .\course\templates\course\gradebook.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook.html:20
msgid "Grade book"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:49
msgid "Grade book (CSV export)"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:52
msgid "Import Grades"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:54
msgid "Regrade not-for-credit flow"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:58
msgid "Exceptions"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:59
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:271
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:286
msgid "Grant exception"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:61
msgid "Show exceptions"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:71
msgctxt "menu item"
msgid "Content"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:74
msgid "Update course"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:77
msgid "Content creation"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:78
msgid "Page sandbox"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:79
msgid "Markup sandbox"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:82
msgid "Test flow"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:87
msgid "Edit events"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:98
msgctxt "menu item"
msgid "Instructor"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:101
msgctxt "menu item"
msgid "Preapprove enrollments"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:105
msgid "Manage instant flow requests"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:115
msgid "You are currently seeing a preview of revision"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:118
msgid "View revisions"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:127
msgid "There is an interactive activity going on right now."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:131
#: .\course\templates\course\course-base.html:138
msgid "Go to activity"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:134
msgid "There are some interactive activities going on right now."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-page.html:6
msgid "Jump to"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-page.html:18
msgid "This course is only visible to course staff at the moment."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-page.html:20
msgctxt "change the visibility of a course"
msgid "Change"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-page.html:25
msgid ""
"There may be a problem with the validity of course data, which may lead to "
"students encountering unexpected errors."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-page.html:36
msgid "You're not currently signed in."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-page.html:47
msgid "Enroll"
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: if a user have a non-empty first_name, then use %(first_name)
#: .\course\templates\course\email-i18n-tags.txt:5
#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:1
#: .\course\templates\course\grade-notify.txt:1
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:1
#, python-format
msgid "Dear %(first_name)s,"
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: if a user have an empty first_name, then use his/her email
#: .\course\templates\course\email-i18n-tags.txt:8
#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:1
#: .\course\templates\course\grade-notify.txt:1
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:1
#, python-format
msgid "Dear %(email)s,"
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: if a user do not use first_name and email, then use his/her username
#: .\course\templates\course\email-i18n-tags.txt:11
#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:1
#: .\course\templates\course\grade-notify.txt:1
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:1
#, python-format
msgid "Dear %(username)s,"
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: sender of the email
#: .\course\templates\course\email-i18n-tags.txt:14
#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:12
#: .\course\templates\course\enrollment-request-email.txt:8
#: .\course\templates\course\grade-notify.txt:8
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:11
msgid "- RELATE staff "
msgstr ""

#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:3
"Welcome! Your request to join the course '%(course_identifier)s' has been "
"approved.\n"
"Find the course web page here:\n"
"%(course_uri)s\n"
"Welcome, and we hope you have a productive class!"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:8
"We're sorry to let you know that your request to join the course '%"
"(course_identifier)s' has been denied. Please get in touch with the course "
"staff (for example by replying to this email) to state your case.\n"
"One common reason for this may be that you may have used your personal email "
"(such as a GMail or Yahoo account) rather than your official university "
"account to sign in. If that is the case, please use the official account and "
#: .\course\templates\course\enrollment-request-email.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Dear course staff of %(course_identifier)s,\n"
"\n"
"User '%(user)s' has requested permission to enroll in your course. Please go "
"to\n"
"to approve or deny the request. To do so, select the course participations "
"in question and use the \"Approve enrollment\" or \"Deny enrollment\" admin\n"
"actions.\n"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:4
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:65
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:107
msgid "Overall grade"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:7
#, python-format
msgid "The overall grade is %(percentage)s%%."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:16
msgid "Autograder feedback"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:20
#, python-format
msgid "The autograder assigned %(feedback_points)s/%(points)s points."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:33
msgid "Human feedback"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:37
#, python-format
msgid "The human grader assigned %(feedback_points)s/%(human_points)s points."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\file-upload-form.html:8
msgid "Review uploaded file"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\file-upload-form.html:10
msgid "Embed viewer"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\file-upload-form.html:21
#, python-format
msgid ""
" Your browser reported itself unable to render <tt>%(mime_type)s</tt> "
"inline. "
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:12
#: .\course\templates\course\flow-start.html:78
msgid "Results"
msgstr ""

#. Translators: the following 5 blocks of literals make a sentence. PartI
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:16
msgid "You have"
msgstr ""

#. Translators: PartII
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:19
msgid "(so far)"
msgstr ""

#. Translators: PartIII
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:22
#, python-format
msgid "achieved <b>%(provisional_points)s</b> out of %(max_points)s points."
msgstr ""

#. Translators: PartIV
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:29
msgid "(Some questions are not graded yet, so your grade will likely change.)"
msgstr ""

#. Translators: PartV
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:35
#, python-format
msgid "(That's <b>%(points_percent)s%%</b>.)"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:51
#, python-format
msgid ""
"You have answered %(fully_correct_count)s questions correctly, %"
"(partially_correct_count)s questions partially correctly, and %"
"(incorrect_count)s questions incorrectly."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:58
#, python-format
msgid "The grade for %(unknown_count)s questions is not yet known."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:82
#: .\course\templates\course\flow-completion.html:15
msgid "Back to start page"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:10
msgid "End Session"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:14
msgid "You have left questions unanswered."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:20
#, python-format
msgid "There were %(total_count)s questions."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:24
msgid "You have provided an answer for all of them."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:28
#, python-format
msgid ""
"You have answered %(answered_count)s and left %(unanswered_count)s "
"unanswered."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:35
msgid "If you choose to end your session, the following things will happen:"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:37
msgid "You will be prevented from making further changes to your answers."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:38
msgid ""
"All your currently saved answers, if not graded already, will be graded."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:39
msgid ""
"If possible, a final grade will be computed from all saved, graded answers."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:48
msgid "Go back"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:50
msgid "Confirm: Submit answers and end session"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-page.html:25
#: .\course\templates\course\flow-page.html:29
msgctxt "Preivious page/item in a flow"
msgid "Previous"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-page.html:34
msgctxt "Next page/item in a flow"
msgid "Next"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-page.html:36
#: .\course\templates\course\flow-page.html:40
msgid "End session"
msgstr ""

#. Translators: the string is followed by "what will happen" at deadline.
#: .\course\templates\course\flow-page.html:48
#: .\course\templates\course\flow-page.html:85
#, python-format
msgid "%(max_points)s point"
msgid_plural "%(max_points)s points"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: .\course\templates\course\flow-page.html:105
msgid "(You may still change your answer after you submit it.)"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-page.html:178
msgid "You have unsaved changes on this page."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-page.html:236
msgid "Saved."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-session-state.html:3
msgid "in progress"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-session-state.html:5
msgid "finished"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:19
msgid "Past sessions"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:25
msgid "Grading rules"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:26
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:33
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:31
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:136
msgid "Due"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:27
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:137
msgid "Result"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:28
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:142