Skip to content
django.po 93.6 KiB
Newer Older

#: .\course\page\base.py:80
msgid "Your answer is not correct."
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:82
msgid "Your answer is correct."
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:86
msgid "Your answer is mostly correct."
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:90
msgid "No information on correctness of answer."
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:94
msgid "Your answer is somewhat correct."
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:123
msgid "Invalid correctness value"
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:498
#, python-format
msgid ""
"PageBaseWithTitle subclass '%s' does not implement markdown_body_for_title()"
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:508
msgid "no title found in body or title attribute"
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:548
msgid "Whether the grade and feedback below are to be shown to student"
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:550
msgid "Released"
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:554
msgid "Grade assigned, in percent"
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:559
msgid "Grade percent"
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:565
#, python-format
msgid ""
"Grade assigned, as points out of %.1f. Fill out either this or 'grade "
"percent'."
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:572
msgid "Grade points"
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:578
msgid ""
"Feedback to be shown to student, using <a href='http://documen.tician.de/"
"relate/content.html#relate-markup'>RELATE-flavored Markdown</a>"
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:582
msgid "Feedback text"
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:585
msgid ""
"Checking this box and submitting the form will notify the participant with a "
"generic message containing the feedback text"
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:588
msgid "Notify"
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:591
msgid "Internal notes, not shown to student"
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:593
msgid "Notes"
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:606 .\course\page\base.py:620
msgid "Grade (percent) and Grade (points) disagree"
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:696
msgid "New notification"
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:726 .\course\page\choice.py:206
#: .\course\page\code.py:529 .\course\page\code.py:828
#: .\course\page\text.py:754
msgid "No answer provided."
msgstr ""

#: .\course\page\base.py:742
msgid "The following feedback was provided"
msgstr ""

#. Translators: "choice" in Choice Answer Form in a choice question.
#: .\course\page\choice.py:46
msgid "Choice"
msgstr ""

#: .\course\page\choice.py:114 .\course\page\choice.py:290
#, python-format
msgid "choice %(idx)d: unable to convert to string"
msgstr ""

#: .\course\page\choice.py:220
#, python-format
msgid "A correct answer is: %s"
msgstr ""

#: .\course\page\code.py:609
msgid "code question execution failed"
msgstr ""

#: .\course\page\code.py:640
msgid ""
"The grading code failed. Sorry about that. The staff has been informed, and "
"if this problem is due to an issue with the grading code, it will be fixed "
"as soon as possible. In the meantime, you'll see a traceback below that may "
"help you figure out what went wrong."
msgstr ""

#: .\course\page\code.py:651
#, python-format
msgid ""
"Your code took too long to execute. The problem specifies that your code may "
"take at most %s seconds to run. It took longer than that and was aborted."
msgstr ""

#: .\course\page\code.py:663
msgid "Your code failed to compile. An error message is below."
msgstr ""

#: .\course\page\code.py:671
msgid "Your code failed with an exception. A traceback is below."
msgstr ""

#: .\course\page\code.py:682
msgid "Here is some feedback on your code"
msgstr ""

#: .\course\page\code.py:691
msgid "This is the exception traceback"
msgstr ""

#: .\course\page\code.py:698
msgid "Your code printed the following output"
msgstr ""

#: .\course\page\code.py:705
msgid "Your code printed the following error messages"
msgstr ""

#: .\course\page\code.py:711
msgid "Your code produced the following plots"
msgstr ""

#: .\course\page\code.py:720
msgid "Figure"
msgstr ""

#: .\course\page\code.py:742
msgid "The following code is a valid answer"
msgstr ""

#: .\course\page\code.py:810
msgid "human_feedback_value greater than overall value of question"
msgstr ""

#: .\course\page\text.py:143
#, python-format
msgid "page must be of type '%s'"
msgstr ""

#: .\course\page\text.py:167
msgid "unknown validator type"
msgstr ""

#: .\course\page\text.py:177 .\course\page\text.py:489
msgid "must be struct or string"
msgstr ""

#: .\course\page\text.py:263
#, python-format
msgid "regex '%(pattern)s' did not compile"
msgstr ""

#: .\course\page\text.py:318
msgid "unable to check symbolic expression"
msgstr ""

#: .\course\page\text.py:436
#, python-format
msgid "%(matcherclassname)s only accepts '%(matchertype)s' patterns"
msgstr ""

#: .\course\page\text.py:448
#, python-format
msgid "unknown match type '%(matchertype)s'"
msgstr ""

#: .\course\page\text.py:467
msgid "does not specify match type"
msgstr ""

#: .\course\page\text.py:475
msgid "uses deprecated 'matcher:answer' style"
msgstr ""

#: .\course\page\text.py:496
msgid "matcher must supply 'type'"
msgstr ""

#: .\course\page\text.py:547
msgid "unrecognized widget type"
msgstr ""

#: .\course\page\text.py:724
msgid "at least one answer must be provided"
msgstr ""

#: .\course\page\text.py:739
msgid "no matcher is able to provide a plain-text correct answer"
msgstr ""

#: .\course\page\text.py:767
#, python-format
msgid "A correct answer is: '%s'."
msgstr ""

#: .\course\page\upload.py:43
msgid "Uploaded file"
msgstr ""

#: .\course\page\upload.py:57
#, python-format
msgid ""
"Please keep file size under %(allowedsize)s. Current filesize is %"
"(uploadedsize)s."
msgstr ""

#: .\course\page\upload.py:64
msgid "Uploaded file is not a PDF."
msgstr ""

#: .\course\page\upload.py:147
msgid "unrecognized mime types"
msgstr ""

#: .\course\page\upload.py:156
msgid "upload question does not have assigned point value"
msgstr ""

#: .\course\sandbox.py:63
msgid "Press Alt/Cmd+(Shift+)P to preview."
#: .\course\sandbox.py:66
#: .\course\sandbox.py:87
msgid ""
"Enter <a href=\"http://documen.tician.de/relate/content.html#relate-markup"
"\">RELATE markup</a>."
msgstr ""

#: .\course\sandbox.py:109
msgid "Markup failed to render"
#: .\course\sandbox.py:135
msgid "must be instructor or TA to access sandbox"
msgstr ""

#: .\course\sandbox.py:156
msgid "Enter YAML markup for a flow page."
msgstr ""

#: .\course\sandbox.py:179
msgid "Page failed to load/validate"
#: .\course\sandbox.py:259
msgid "Submit answer"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:5
#: .\course\templates\course\analytics-flows.html:5
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:5
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:9
msgid "Analytics"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:9
#, python-format
msgid " Analytics: <tt>%(flow_identifier)s</tt> "
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:11
msgid "Grade Distribution"
msgstr ""

#. Translators: the following are the options when showing attempts of particiants in
#. grade analytics.
#.
#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:19
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:23
msgid "Showing results for <i>only the first attempt</i> by each participant."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:23
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:27
msgid "Show all attempts"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:26
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:30
msgid "Showing results for <i>all attempts</i> by each participant."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:28
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:32
msgid "Show only the first attempt"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:33
#, python-format
msgid "%(weight)s grade"
msgid_plural "%(weight)s grades"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:39
#, python-format
msgid "(from %(participant_count)s distinct participant)"
msgid_plural "(from %(participant_count)s distinct participants)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:49
msgid "Page-by-Page Statistics"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:61
#, python-format
msgid "(%(answer_count)s non-empty response,"
msgid_plural "(%(answer_count)s non-empty responses,"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:66
#, python-format
msgid "%(total_count)s response total)"
msgid_plural "%(total_count)s responses total)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:93
msgid "Time Distribution"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-flows.html:9
msgid "Analytics: List of Flows with Sessions"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-flows.html:21
msgid " No flow sessions have been recorded."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-page.html:15
msgid "Answer Distribution"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\analytics-page.html:42
#, python-format
msgid "(%(astats_count)s response)"
msgid_plural "(%(astats_count)s responses)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: .\course\templates\course\broken-code-question-email.txt:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Hi there,\n"
"\n"
"Bad news! A code question with ID '%(page_id)s' in '%(course_identifier)s'\n"
"has just failed while a user was trying to get his or her code graded.\n"
"Details of the problem are below:\n"
"\n"
"%(error_message)s\n"
"\n"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\calendar.html:8
#: .\course\templates\course\calendar.html:21
#: .\course\templates\course\course-base.html:85
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\calendar.html:41
msgid ""
"<b>Note:</b> Some calendar entries are clickable and link to entries below."
msgstr ""

#. Translators: The following are names for menu items in course page
#: .\course\templates\course\course-base.html:25
msgctxt "menu item"
msgid "Student"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:30
msgid "View grades"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:31
msgid "View calendar"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:32
msgid "Back to course page"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:39
msgctxt "menu item"
msgid "Grading"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:41
msgid "Analytics Overview"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:45
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:23
msgid "Grades"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:46
#: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:20
msgid "List of Participants"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:47
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:8
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:21
msgid "List of Grading Opportunities"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:48
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:8
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:22
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:5
#: .\course\templates\course\gradebook.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook.html:20
msgid "Grade book"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:49
msgid "Grade book (CSV export)"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:52
msgid "Import Grades"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:54
msgid "Regrade not-for-credit flow"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:58
msgid "Exceptions"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:59
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:265
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:280
msgid "Grant exception"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:61
msgid "Show exceptions"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:71
msgctxt "menu item"
msgid "Content"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:74
msgid "Update course"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:77
msgid "Content creation"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:78
msgid "Page sandbox"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:79
msgid "Markup sandbox"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:82
msgid "Test flow"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:87
msgid "Edit events"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:98
msgctxt "menu item"
msgid "Instructor"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:101
msgctxt "menu item"
msgid "Preapprove enrollments"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:105
msgid "Manage instant flow requests"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:115
msgid "You are currently seeing a preview of revision"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:118
msgid "View revisions"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:127
msgid "There is an interactive activity going on right now."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:131
#: .\course\templates\course\course-base.html:138
msgid "Go to activity"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-base.html:134
msgid "There are some interactive activities going on right now."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-page.html:6
msgid "Jump to"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-page.html:18
msgid "This course is only visible to course staff at the moment."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-page.html:20
msgctxt "change the visibility of a course"
msgid "Change"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-page.html:25
msgid ""
"There may be a problem with the validity of course data, which may lead to "
"students encountering unexpected errors."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-page.html:36
msgid "You're not currently signed in."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\course-page.html:47
msgid "Enroll"
msgstr ""

#. Translators: if a user have a non-empty first_name, then use %(first_name)
#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:4
#: .\course\templates\course\grade-notify.txt:4
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:4
#, python-format
msgid "Dear %(first_name)s,"
msgstr ""

#. Translators: if a user have an empty first_name, then use his/her email
#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:9
#: .\course\templates\course\grade-notify.txt:9
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:9
#, python-format
msgid "Dear %(email)s,"
msgstr ""

#. Translators: if a user do not use first_name and email, then use his/her username
#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:14
#: .\course\templates\course\grade-notify.txt:14
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:14
#, python-format
msgid "Dear %(username)s,"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Welcome! Your request to join the course\n"
"'%(course_identifier)s' has been approved.\n"
"\n"
"Find the course web page here:\n"
"\n"
"%(course_uri)s\n"
"\n"
"Welcome, and we hope you have a productive class!"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:29
#, python-format
msgid ""
"\n"
"We're sorry to let you know that your request to join the course\n"
"'%(course_identifier)s' has been denied. Please get in touch with the "
"course\n"
"staff (for example by replying to this email) to state your case.\n"
"\n"
"One common reason for this may be that you may have used your personal "
"email\n"
"(such as a GMail or Yahoo account) rather than your official university "
"account\n"
"to sign in. If that is the case, please use the official account and\n"
"try again."
msgstr ""

#. Translators: sender of the email
#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:40
#: .\course\templates\course\enrollment-request-email.txt:15
#: .\course\templates\course\grade-notify.txt:32
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:32
#, python-format
msgid "- %(RELATE)s staff "
msgstr ""

#: .\course\templates\course\enrollment-request-email.txt:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Dear course staff of %(course_identifier)s,\n"
"\n"
"User '%(user)s' has requested permission to enroll in your course.\n"
"Please go to\n"
"\n"
"%(admin_uri)s\n"
"\n"
"to approve or deny the request. To do so, select the course participations\n"
"in question and use the \"Approve enrollment\" or \"Deny enrollment\" admin\n"
"actions.\n"
"\n"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:4
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:65
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:103
msgid "Overall grade"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:7
#, python-format
msgid "The overall grade is %(percentage)s%%."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:16
msgid "Autograder feedback"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:20
#, python-format
msgid "The autograder assigned %(feedback_points)s/%(points)s points."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:33
msgid "Human feedback"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:37
#, python-format
msgid "The human grader assigned %(feedback_points)s/%(human_points)s points."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\file-upload-form.html:8
msgid "Review uploaded file"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\file-upload-form.html:10
msgid "Embed viewer"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\file-upload-form.html:21
#, python-format
msgid ""
" Your browser reported itself unable to render <tt>%(mime_type)s</tt> "
"inline. "
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:12
#: .\course\templates\course\flow-start.html:78
msgid "Results"
msgstr ""

#. Translators: the following 5 blocks of literals make a sentence. PartI
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:16
msgid "You have"
msgstr ""

#. Translators: PartII
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:19
msgid "(so far)"
msgstr ""

#. Translators: PartIII
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:22
#, python-format
msgid "achieved <b>%(provisional_points)s</b> out of %(max_points)s points."
msgstr ""

#. Translators: PartIV
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:29
msgid "(Some questions are not graded yet, so your grade will likely change.)"
msgstr ""

#. Translators: PartV
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:35
#, python-format
msgid "(That's <b>%(points_percent)s%%</b>.)"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:51
#, python-format
msgid ""
"You have answered %(fully_correct_count)s questions correctly, %"
"(partially_correct_count)s questions partially correctly, and %"
"(incorrect_count)s questions incorrectly."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:58
#, python-format
msgid "The grade for %(unknown_count)s questions is not yet known."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:82
#: .\course\templates\course\flow-completion.html:15
msgid "Back to start page"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:10
msgid "End Session"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:14
msgid "You have left questions unanswered."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:20
#, python-format
msgid "There were %(total_count)s questions."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:24
msgid "You have provided an answer for all of them."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:28
#, python-format
msgid ""
"You have answered %(answered_count)s and left %(unanswered_count)s "
"unanswered."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:35
msgid "If you choose to end your session, the following things will happen:"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:37
msgid "You will be prevented from making further changes to your answers."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:38
msgid ""
"All your currently saved answers, if not graded already, will be graded."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:39
msgid ""
"If possible, a final grade will be computed from all saved, graded answers."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:48
msgid "Go back"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:50
msgid "Confirm: Submit answers and end session"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-page.html:26
#: .\course\templates\course\flow-page.html:30
msgctxt "Preivious page/item in a flow"
msgid "Previous"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-page.html:35
msgctxt "Next page/item in a flow"
msgid "Next"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-page.html:37
#: .\course\templates\course\flow-page.html:41
msgid "End session"
msgstr ""

#. Translators: the string is followed by "what will happen" at deadline.
#: .\course\templates\course\flow-page.html:49
#: .\course\templates\course\flow-page.html:86
#, python-format
msgid "%(max_points)s point"
msgid_plural "%(max_points)s points"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: .\course\templates\course\flow-page.html:102
msgid "(You may still change your answer after you submit it.)"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-page.html:175
msgid "You have unsaved changes on this page."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-page.html:233
msgid "Saved."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-session-state.html:3
msgid "in progress"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-session-state.html:5
msgid "finished"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:19
msgid "Past sessions"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:25
msgid "Grading rules"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:26
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:33
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:29
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:132
msgid "Due"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:27
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:133
msgid "Result"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:28
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:138
msgid "Actions"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:43
msgid "(no description)"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:53
#, python-format
msgid "<b>%(points)s</b> out of %(max_points)s (<b>%(percentage)s%%</b>)"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:61
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:195
msgid "(none)"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:69
msgid "Resume"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:71
msgid "Review"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:91
msgid "If you start a new session, the following rules will apply:"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:95
#, python-format
msgid ""
"Your session will be a '<b>%(new_session_grading_rule_description)s</b>'."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:102
#, python-format
msgid "Your session will be due on <b>%(due)s</b>."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:108
#, python-format
msgid "You will receive <b>%(credit_percent)s%% credit</b> for your work."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:115
#, python-format
msgid ""
"This is not your first session. If you start another one, for your overall "
"grade we will '<b>%(grade_aggregation_strategy_descr)s</b>' among all your "
"sessions."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:130
#: .\course\templates\course\flow-start.html:162
msgid "Start"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:134
msgid "I understand that starting a new session could lower my overall grade."
msgstr ""

#. Translators: student should confirm to start another session.
#: .\course\templates\course\flow-start.html:139
msgid "I am sure"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:175
msgid ""
"You do not have any existing sessions and are not allowed to start a new one."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:182
msgid "Check the following:"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:188
#, python-format
msgid ""
"You're not currently signed in. Access to the resource is restricted, and "
"since the site has no way of knowing who you are, it may have denied you "
"accesss. Once you're signed in, navigate back to your course from the <a "
"href=\"%(relate-home)s\"> home page </a> and retry your last action."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:199
msgid "Has the deadline for this assignment passed?"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:202
#: .\relate\templates\403.html:27
msgid ""
"Complete your enrollment in your course. If you're not enrolled, a large "
"\"Enroll now\" button will show up at the top of your course page. Click "
"that, follow the indicated steps, and then retry your last action."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\flow-start.html:210
#: .\relate\templates\403.html:34
#, python-format
msgid ""
"If none of the above steps help, please navigate back to your course from "
"the <a href=\"%(relate-home)s\"> home page </a> and contact your course "
"staff."
msgstr ""

#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:7
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:46
#: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:23
msgid "Grading"
msgstr ""

#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:53
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:26
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:27
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:13