Skip to content
django.po 159 KiB
Newer Older
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
# Translation for Django RELATE package (https://github.com/inducer/relate/)
# Language: zh_hans 
# Copyright (C) 2015 Andreas Kloeckner, Dong Zhuang
# This file is distributed under the same license as the RELATE package.
# Dong Zhuang <dzhuang.scut@gmail.com>, 2015.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 17:58+0800\n"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
"Last-Translator:  Dong Zhuang <dzhuang.scut@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dong Zhuang <dzhuang.scut@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"

#: .\accounts\apps.py:8
msgid "Accounts"
msgstr "帐户管理"

#: .\accounts\models.py:42
msgid "username"
msgstr "用户名"

#: .\accounts\models.py:46
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""

#: .\accounts\models.py:50
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./"
"+/-/_ characters."
#: .\accounts\models.py:55 .\course\auth.py:365
msgid "A user with that username already exists."
msgstr ""

#: .\accounts\models.py:58
msgid "first name"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "名"

#: .\accounts\models.py:59
msgid "last name"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "姓"

#: .\accounts\models.py:60 .\course\auth.py:476
msgid "email address"
msgstr "电子邮件"

#: .\accounts\models.py:63
msgid "Name verified"
msgstr "姓名(已验证)"

#: .\accounts\models.py:66
msgid ""
"Indicates that this user's name has been verified as being associated with "
"the individual able to sign in to this account."
msgstr "表明该用户的姓名已经验证,即他(她)关联到了这个登录帐户."

#: .\accounts\models.py:72
msgctxt "User status"
msgid "active"
msgstr "正常"

#: .\accounts\models.py:75
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr "指定该用户是否应被视为正常用户. 取消勾选而不是删除帐户."

#: .\accounts\models.py:79
msgid "date joined"
msgstr "加入日期"

#: .\accounts\models.py:84
msgid "staff status"
msgstr "职员状态"

#: .\accounts\models.py:86
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "指定该用户是否可以登入管理界面."

#: .\accounts\models.py:90 .\course\auth.py:434 .\course\enrollment.py:273
#: .\course\models.py:365 .\course\templates\course\participation-table.html:8
#: .\relate\templates\reset-passwd-form.html:20
msgid "Institutional ID"
msgstr "学号"

#: .\accounts\models.py:93
msgid "Institutional ID verified"
msgstr "学号(已验证)"

#: .\accounts\models.py:96
msgid ""
"Indicates that this user's institutional ID has been verified as being "
"associated with the individual able to log in to this account."
msgstr "表明该用户的学号已经验证,即他(她)关联到了这个登录帐户."

#: .\accounts\models.py:103
msgid "User status"
msgstr "用户状态"

#: .\accounts\models.py:106
msgid "The sign in token sent out in email."
msgstr "用户登录网站的token(用邮件发送)."

#. Translators: the sign in token of the user.
#: .\accounts\models.py:109
msgid "Sign in key"
msgstr "登录key"

#: .\accounts\models.py:112
msgid "The time stamp of the sign in token."
msgstr "用户登录网站token的时间戳."

#. Translators: the time when the token is sent out.
#: .\accounts\models.py:114
msgid "Key time"
msgstr "登录key的时间"

#: .\accounts\models.py:117
msgid ""
"Which key bindings you prefer when editing larger amounts of text or code. "
"(If you do not understand what this means, leave it as 'Default'.)"
msgstr ""
"当你编辑大量文字或代码时偏爱使用的编辑器模式. (如果你不明白是什么意思,请保持"
"该选项为\"默认\")."

#: .\accounts\models.py:122
msgid "Default"
msgstr "默认"

#. Translators: the text editor used by participants
#: .\accounts\models.py:129
msgid "Editor mode"
msgstr "编辑器模式"

#: .\accounts\models.py:135 .\accounts\models.py:213
msgid "user"
msgstr "用户"

#: .\accounts\models.py:136
msgid "users"
msgstr "用户"

msgid "(blank)"
#: .\course\admin.py:237
msgid "Tags must belong to same course as participation."
msgstr "Tags必须与同一课程中的participation一致. "
#: .\course\admin.py:262 .\course\exam.py:187
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:99
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:30
#: .\course\templates\course\gradebook.html:18
#: .\course\templates\course\participation-table.html:6
msgctxt "real name of a user"
msgid "Name"
msgstr "姓名"

#: .\course\admin.py:373 .\course\admin.py:499 .\course\admin.py:584
#: .\course\admin.py:697 .\course\admin.py:772 .\course\admin.py:854
#: .\course\exam.py:99 .\course\templates\course\gradebook-single.html:17
#: .\course\views.py:648
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participant"
msgstr "参与者"

#: .\course\admin.py:471 .\course\admin.py:579 .\course\admin.py:687
#: .\course\admin.py:767 .\course\models.py:205 .\course\models.py:228
#: .\course\models.py:273 .\course\models.py:311 .\course\models.py:367
#: .\course\models.py:403 .\course\models.py:436 .\course\models.py:1007
#: .\course\models.py:1371
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Course"
msgstr "课程"

#: .\course\admin.py:476 .\course\flow.py:1741 .\course\models.py:405
#: .\course\models.py:451 .\course\models.py:833 .\course\models.py:905
#: .\course\models.py:1021 .\course\models.py:1375
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:21
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:138 .\course\views.py:495
#: .\course\views.py:577 .\course\views.py:653
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow ID"
msgstr ""

#: .\course\admin.py:481
msgid "not in use"
msgstr "未使用"

#: .\course\admin.py:490 .\course\grades.py:1146 .\course\models.py:560
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:223
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Page ID"
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "anonymous"
msgstr "匿名"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Has answer"
msgstr "已经回答"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow Session ID"
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Opportunity"
msgstr "机会"

msgid "Revoke Exam Tickets"
msgstr "撤销测验Ticket"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: "TA" is short for Teaching Assistant.
#: .\course\analytics.py:61 .\course\analytics.py:423
#: .\course\analytics.py:469
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "must be at least TA to view analytics"
msgstr "至少是助教(TA)才能查看分析"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "No data"
msgid "None"
msgstr "无"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Value of grade"
msgid "value greater than max"
msgstr "分值高于允许的最高值"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Value of grade"
msgid "value smaller than min"
msgstr "分值低于允许的最低值"

#: .\course\analytics.py:244 .\course\analytics.py:392
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Status of session"
msgid "in progress"
msgstr "进行中"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Minute (time unit)"
msgid "min"
msgstr "分钟"

#: .\course\analytics.py:433
#, python-format
msgid ""
"Flow '%s' was not found in the repository, but it exists in the database--"
"maybe it was deleted?"
msgstr ""
"Flow '%s'在repository中未找到,但是它存在于数据库中--它是不是已经被删除了?"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\apps.py:8
msgid "Course module"
msgstr "课程模块"

#: .\course\auth.py:122
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Error while impersonating."
msgstr "虚拟用户时出现错误. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Select user to impersonate."
msgstr "选择您想模拟的用户. "

#: .\course\auth.py:149 .\course\exam.py:186 .\course\models.py:446
#: .\course\templates\course\grade-import-preview.html:19
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "User"
msgstr "用户"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Impersonate"
msgstr "用户模拟"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Already impersonating someone."
msgstr "已经模拟了某个用户. "

#: .\course\auth.py:174 .\relate\templates\base.html:75
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Impersonate user"
msgstr "用户模拟"

#: .\course\auth.py:184 .\relate\templates\base-page-top.html:66
#: .\relate\templates\base.html:73
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Stop impersonating"
msgstr "停止模拟用户"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Not currently impersonating anyone."
msgstr "当前未模拟任何用户. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "No longer impersonating anyone."
msgstr "未模拟任何用户. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Stop impersonating user"
msgstr "停止模拟用户"

#: .\course\auth.py:284 .\course\templates\course\course-page.html:17
#: .\course\templates\course\flow-start.html:195
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\login.html:7 .\relate\templates\403.html:14
#: .\relate\templates\base.html:111
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Sign in"
msgstr "登录"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Username"
msgstr "用户名"

msgstr "请输入一个有效的用户名."
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
#: .\course\auth.py:351 .\course\auth.py:428 .\course\auth.py:440
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Send email"
msgstr "发送邮件"

#: .\course\auth.py:357 .\course\auth.py:452 .\course\auth.py:560
msgid "self-registration is not enabled"
msgstr "自主注册未启用"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"That email address is already in use. Would you like to <a href='%s'>reset "
"your password</a> instead?"
msgstr "该电子邮件已经注册, 您是否需要 <a href='%s'>重置密码</a> ?"

#: .\course\auth.py:400 .\course\auth.py:507 .\course\auth.py:531
#: .\course\auth.py:605 .\course\auth.py:656
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:5
#: .\course\templates\course\analytics-flows.html:5
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:5
#: .\course\templates\course\broken-code-question-email.txt:6
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\calendar.html:8
#: .\course\templates\course\course-base.html:8
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:6
#: .\course\templates\course\flow-completion.html:6
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:6
#: .\course\templates\course\flow-page.html:9
#: .\course\templates\course\flow-start.html:6
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:8
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:8
#: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:5
#: .\course\templates\course\gradebook.html:5
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\grading-statistics.html:5
#: .\course\templates\course\home.html:6
#: .\course\templates\course\home.html:50
#: .\course\templates\course\query-participations.html:7
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\sandbox-page.html:17
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:2
#: .\relate\templates\admin\base_site.html:5 .\relate\templates\base.html:11
#: .\relate\templates\base.html.py:56 .\relate\templates\maintenance.html:7
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "RELATE"
msgstr "RELATE"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Verify your email"
msgstr "验证您的电子邮件"

#: .\course\auth.py:407 .\course\auth.py:520 .\course\auth.py:662
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Email sent. Please check your email and click the link."
msgstr "Email已发送, 请进入邮箱并点击相关的链接. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Sign up"
msgstr "注册"

#: .\course\auth.py:422 .\course\auth.py:615 .\course\enrollment.py:272
#: .\course\models.py:363 .\relate\templates\reset-passwd-form.html:17
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: .\course\auth.py:477
msgid "institutional ID"
msgstr "学号"

#: .\course\auth.py:480
#, python-format
"That %(field)s doesn't have an associated user account. Are you sure you've "
"registered?"
msgstr "该%(field)s不存在关联的用户帐号, 您确定已经注册了么?"
#: .\course\auth.py:488
msgid "The account with that institution ID doesn't have an associated email."
msgstr "与该学号关联的帐号中未设置关联的电子邮件."

#: .\course\auth.py:508
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Password reset"
msgstr "密码重置"

#: .\course\auth.py:515
#, python-format
msgid "The email address associated with that account is %s."
msgstr "该帐号的注册电子邮件为%s."

#: .\course\auth.py:530 .\course\auth.py:604
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "重置我的%(site_name)s密码"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: .\course\auth.py:546 .\course\auth.py:770 .\course\versioning.py:475
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Update"
msgstr "更新"

msgid "The two password fields didn't match."
msgstr ""
#: .\course\auth.py:564 .\course\auth.py:682
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Invalid sign-in token. Perhaps you've used an old token email?"
msgstr "登录链接无效, 您可能使用了一个旧邮件中的链接?"

#: .\course\auth.py:566 .\course\auth.py:574 .\course\auth.py:579
#: .\course\auth.py:684 .\course\auth.py:689
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "invalid sign-in token"
msgstr "登录链接无效"

#: .\course\auth.py:578 .\course\auth.py:688
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Account disabled."
msgstr "帐户已禁用. "

#: .\course\auth.py:589 .\course\auth.py:695
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Successfully signed in. Please complete your registration information below."
msgstr "成功登录, 请在下面完善您的注册信息. "

#: .\course\auth.py:596 .\course\auth.py:702
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Successfully signed in."
msgstr "成功登录. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Send sign-in email"
msgstr "发送登录邮件"

#: .\course\auth.py:628 .\course\auth.py:676
msgid "email-based sign-in is not being used"
msgstr "基于邮件链接登录的方式未启用"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Your %(RELATE)s sign-in link"
msgstr "您的%(RELATE)s登录链接"

#: .\course\auth.py:718
msgid "Institutional ID Confirmation"
msgstr "学号(再次输入)"

#: .\course\auth.py:721
msgid "I have no Institutional ID"
msgstr "我没有学号"

#: .\course\auth.py:722
msgid ""
"Check the checkbox if you are not a student or you forget your institutional "
"id."
msgstr "如果您不是学生或者暂时忘记了学号, 请勾选该选项."

#: .\course\auth.py:744
#, python-format
msgid ""
"The unique ID your university or school provided, which may be used by some "
"courses to verify eligibility to enroll. <b>Once %(submitted_or_verified)s, "
"it cannot be changed</b>."
msgstr ""
"您所在的学校提供给您的唯一ID,在本网站中,一些课程的加入可能需要学号匹配. <b>"
"注意:学号一旦%(submitted_or_verified)s将无法更改</b>."

#: .\course\auth.py:751
msgid "verified"
msgstr "通过验证"

#: .\course\auth.py:751
msgid "submitted"
msgstr "提交"

#: .\course\auth.py:809
msgid "This field is required."
msgstr ""

#: .\course\auth.py:811
msgid "Inputs do not match."
msgstr "您的输入不匹配."

#: .\course\auth.py:839
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Profile data saved."
msgstr "用户信息已更新. "

#. Translators: format of event kind in Event model
#: .\course\calendar.py:50 .\course\calendar.py:192 .\course\models.py:231
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Should be lower_case_with_underscores, no spaces allowed."
msgstr "只允许小写字母和下划线, 不允许有空格. "

#: .\course\calendar.py:52 .\course\calendar.py:194
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Kind of event"
msgid "Kind of event"
msgstr "event的类型(kind)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Starting time of event"
msgid "Starting time"
msgstr "开始时间"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Duration in minutes"
msgstr "时长(分钟)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Weekly"
msgstr "以星期为单位"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Interval of recurring events"
msgid "Interval"
msgstr "时间间隔"

#: .\course\calendar.py:66 .\course\calendar.py:197
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Starting ordinal of recurring events"
msgid "Starting ordinal"
msgstr "开始的序号"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Count of recurring events"
msgid "Count"
msgstr "次数"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Create"
msgstr "创建"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "'%(event_kind)s %(event_ordinal)d' already exists"
msgstr "%(event_kind)s %(event_ordinal)d' 已经存在"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Unkown time interval"
msgid "unknown interval"
msgstr "未知的时间间隔"

#: .\course\calendar.py:130 .\course\calendar.py:213
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "only instructors and TAs may do that"
msgstr "只有任课老师(instructor)和助教(TA)可以执行该操作"

#: .\course\calendar.py:160 .\course\calendar.py:172
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "No events created."
msgstr "未创建event. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Events created."
msgstr "Event创建成功. "

#: .\course\calendar.py:186 .\course\templates\course\course-base.html:114
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Create recurring events"
msgstr "创建重复进行的event"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Renumber"
msgstr "重新编号"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Events renumbered."
msgstr "Event重新编号完成. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "No events found."
msgstr "未找到Event. "

#: .\course\calendar.py:255 .\course\templates\course\course-base.html:115
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Renumber events"
msgstr "重新编号"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "User status"
msgid "Unconfirmed"
msgstr "未确认"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "User status"
msgid "Active"
msgstr "正常"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation role"
msgid "Instructor"
msgstr "任课老师"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation role"
msgid "Teaching Assistant"
msgstr "助教"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation role"
msgid "Student"
msgstr "学员"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation role"
msgid "Observer"
msgstr "观察者"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation role"
msgid "Auditor"
msgstr "审查者"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation status"
msgid "Requested"
msgstr "已请求"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation status"
msgid "Active"
msgstr "正常(Active)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation status"
msgid "Dropped"
msgstr "已删除"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Participation status"
msgid "Denied"
msgstr "已拒绝"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow expiration mode"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Submit session for grading"
msgstr "提交session用于评分"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow expiration mode"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Do not submit session for grading"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "不要提交session并评分"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "unknown expiration mode"
msgstr "未知的过期模式"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "View the flow"
msgstr "查看flow"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "Submit answers"
msgstr "提交回答"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "End session"
msgstr "结束session"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "Change already-graded answer"
msgstr "修改已经评分的回答"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "See whether an answer is correct"
msgstr "查看答案是否正确"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "See the correct answer before answering"
msgstr "在回答前查看正确的答案"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "See the correct answer after answering"
msgstr "在回答后查看正确的答案"

msgctxt "Flow permission"
msgid "Cannot see flow result"
msgstr "可以查看flow的结果"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow permission"
msgid "Set the session to 'roll over' expiration mode"
msgstr "将这个session设为“展期”的过期模式"
msgctxt "Flow permission"
msgid "See session time"
msgstr "查看session时间"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow rule kind choices"
msgid "Session Start"
msgstr "session开始"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow rule kind choices"
msgid "Session Access"
msgstr "session访问"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Flow rule kind choices"
msgid "Grading"
msgstr "评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the max grade"
msgstr "使用最高分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the avg grade"
msgstr "使用平均分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the min grade"
msgstr "使用最低分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the earliest grade"
msgstr "使用最早的得分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade aggregation strategy"
msgid "Use the latest grade"
msgstr "使用最迟的得分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Grading started"
msgstr "评分已经开始"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Graded"
msgstr "已评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Retrieved"
msgstr "已获取"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Unavailable"
msgstr "无法获取"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Extension"
msgstr "延期"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Report sent"
msgstr "报告已发送"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Do-over"
msgstr "重新开始"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Grade state change"
msgid "Exempt"
msgstr "剔除"

msgctxt "Exam ticket state"
msgid "Valid"
msgstr "已通过有效性验证"

msgctxt "Exam ticket state"
msgid "Used"
msgstr "已使用"

msgctxt "Exam ticket state"
msgid "Revoked"
msgstr "已撤回"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "resource '%s' not found"
msgstr "未找到资源\"%s\""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "I have no idea what a processing instruction is."
msgstr "我也不知道处理的指令是什么"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "invalid period: %s"
msgstr "无效的周期:%s"

#: .\course\content.py:913 .\course\content.py:938
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "unrecognized date/time specification: '%s' (interpreted as 'now')"
msgstr "无法识别的日期/时间设定: '%s' (被解释为\"现在\")"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "page '%(group_id)s/%(page_id)s' in flow '%(flow_id)s'"
msgstr "page \"%(group_id)s/%(page_id)s\" (在flow \"%(flow_id)s\"中)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "repo page class must conist of two dotted components (invalid: '%s')"
msgstr "repo类型的page必须包括两个dotted组件 (无效: \"%s\")"

msgid "Already enrolled. Cannot re-renroll."
msgstr "已经加入课程, 不能再次申请加入. "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Course is not accepting enrollments."
msgstr "本课程不接受加入申请. "

msgid "Can only enroll using POST request"
msgstr "必须用POST请求的方式申请加入课程"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Your email address is not yet confirmed. Confirm your email to continue."
msgstr "您的电子邮件地址尚未确定, 请先确定邮件再继续. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Enrollment not allowed. Please use your '%s' email to enroll."
msgstr "不允许加入, 请使用您的电子邮件\"%s\"申请加入课程. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "New enrollment request"
msgstr "新的加入课程申请"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Enrollment request sent. You will receive notifcation by email once your "
"request has been acted upon."
msgstr "加入课程的申请已经发送, 如果您的要求被批准, 您将会收到邮件通知. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Successfully enrolled."
msgstr "成功加入课程"

#. Translators: how many enroll requests have ben processed.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%d requests processed."
msgstr "%d个加入申请已处理. "

msgid "Your enrollment request"
msgstr "对您加入课程申请的答复"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Admin"
msgid "Approve enrollment"
msgstr "批准加入"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Deny enrollment"
msgstr "拒绝加入"

#: .\course\enrollment.py:269 .\course\models.py:370
#: .\course\templates\course\participation-table.html:7
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Role"
msgstr "在课程中的角色"

#: .\course\enrollment.py:276
msgid "Preapproval type"
msgstr "预先批准类型"
#: .\course\enrollment.py:278
msgid ""
"Enter fully qualified data according to \"Preapprovaltype\" you selected, "
"one per line."
msgstr "输入允许加入课程用户\"预先批准类型\"字段的数据, 每行一个. "
#: .\course\enrollment.py:280
msgid "Preapproval data"
msgstr "预先批准数据"

#: .\course\enrollment.py:286
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Preapprove"
msgstr "预先批准"

#: .\course\enrollment.py:294 .\course\enrollment.py:643
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "only instructors may do that"
msgstr "只有任课老师才有执行该操作的权限"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"%(n_created)d preapprovals created, %(n_exist)d already existed, %"
"(n_requested_approved)d pending requests approved."
msgstr ""
"新加入了%(n_created)d个预批准, 有%(n_exist)d个是之前已经批准的, 批准了%"
"(n_requested_approved)d个之前已经提交的申请. "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Create Participation Preapprovals"
msgstr "用户加入课程预批准"

msgid ""
"Enter queries, one per line. Allowed: <code>and</code>, <code>or</code>, "
"<code>not</code>, <code>id:1234</code>, <code>email:a@b.com</code>, "
"<code>email-contains:abc</code>, <code>username:abc</code>, <code>username-"
"contains:abc</code>, <code>tagged:abc</code>, <code>role:instructor|"
"teaching_assistant|student|observer|auditor</code>, <code>status:requested|"
"active|dropped|denied</code>."
msgstr ""
"输入查询, 每行一个. 允许的方式: <code>and</code>, <code>or</code>, "
"<code>not</code>, <code>id:1234</code>, <code>email:a@b.com</code>, "
"<code>email-contains:abc</code>, <code>username:abc</code>, <code>username-"
"contains:abc</code>, <code>tagged:abc</code>, <code>role:instructor|"
"teaching_assistant|student|observer|auditor</code>, <code>status:requested|"
"active|dropped|denied</code>."
msgid "Tag to apply or remove"
msgstr "准备应用或移除的tag"

#: .\course\enrollment.py:633 .\course\exam.py:181
msgid "Apply operation"
msgstr "应用操作"

msgid "Error in line %(lineno)d: %(error_type)s: %(error)s"
msgstr "在第%(lineno)d行出现错误: %(error_type)s: %(error)s"
msgid "Select participant for whom ticket is to be issued."
msgstr "选择发放ticket的的用户. "
#: .\course\exam.py:106 .\course\exam.py:272 .\course\models.py:1387
#: .\course\models.py:1403
msgid "Revoke prior exam tickets for this user"