Newer
Older
#. Translators: sender of the email
#: .\course\templates\course\email-i18n-tags.txt:14
#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:12
#: .\course\templates\course\enrollment-request-email.txt:8
#: .\course\templates\course\grade-notify.txt:8
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:11
msgid "- RELATE staff "
msgstr ""
#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Welcome! Your request to join the course '%(course_identifier)s' has been "
"approved.\n"
"Find the course web page here:\n"
"%(course_uri)s\n"
"Welcome, and we hope you have a productive class!"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:8
#, python-format
msgid ""
"We're sorry to let you know that your request to join the course '%"
"(course_identifier)s' has been denied. Please get in touch with the course "
"staff (for example by replying to this email) to state your case.\n"
"One common reason for this may be that you may have used your personal email "
"(such as a GMail or Yahoo account) rather than your official university "
"account to sign in. If that is the case, please use the official account and "
"try again."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\enrollment-request-email.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Dear course staff of %(course_identifier)s,\n"
"\n"
"User '%(user)s' has requested permission to enroll in your course. Please go "
"to\n"
"to approve or deny the request. To do so, select the course participations "
"in question and use the \"Approve enrollment\" or \"Deny enrollment\" admin\n"
"actions.\n"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:4
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:99
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:115
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
msgid "Overall grade"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:7
#, python-format
msgid "The overall grade is %(percentage)s%%."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:16
msgid "Autograder feedback"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:20
#, python-format
msgid "The autograder assigned %(feedback_points)s/%(points)s points."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:33
msgid "Human feedback"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:37
#, python-format
msgid "The human grader assigned %(feedback_points)s/%(human_points)s points."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\file-upload-form.html:8
msgid "Review uploaded file"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\file-upload-form.html:10
msgid "Embed viewer"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\file-upload-form.html:21
#, python-format
msgid ""
" Your browser reported itself unable to render <tt>%(mime_type)s</tt> "
"inline. "
msgstr ""
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:12
#: .\course\templates\course\flow-start.html:78
msgid "Results"
msgstr ""
#. Translators: the following 5 blocks of literals make a sentence. PartI
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:16
msgid "You have"
msgstr ""
#. Translators: PartII
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:19
msgid "(so far)"
msgstr ""
#. Translators: PartIII
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:22
#, python-format
msgid "achieved <b>%(provisional_points)s</b> out of %(max_points)s points."
msgstr ""
#. Translators: PartIV
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:29
msgid "(Some questions are not graded yet, so your grade will likely change.)"
msgstr ""
#. Translators: PartV
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:35
#, python-format
msgid "(That's <b>%(points_percent)s%%</b>.)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:51
#, python-format
msgid ""
"You have answered %(fully_correct_count)s questions correctly, %"
"(partially_correct_count)s questions partially correctly, and %"
"(incorrect_count)s questions incorrectly."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:58
#, python-format
msgid "The grade for %(unknown_count)s questions is not yet known."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:82
#: .\course\templates\course\flow-completion.html:15
msgid "Back to start page"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:10
msgid "End Session"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:14
msgid "You have left questions unanswered."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:20
#, python-format
msgid "There were %(total_count)s questions."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:24
msgid "You have provided an answer for all of them."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:28
#, python-format
msgid ""
"You have answered %(answered_count)s and left %(unanswered_count)s "
"unanswered."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:35
msgid "If you choose to end your session, the following things will happen:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:37
msgid "You will be prevented from making further changes to your answers."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:38
msgid ""
"All your currently saved answers, if not graded already, will be graded."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:39
msgid ""
"If possible, a final grade will be computed from all saved, graded answers."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:48
msgid "Go back"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:50
msgid "Confirm: Submit answers and end session"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:25
#: .\course\templates\course\flow-page.html:29
msgctxt "Preivious page/item in a flow"
msgid "Previous"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:34
msgctxt "Next page/item in a flow"
msgid "Next"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:36
#: .\course\templates\course\flow-page.html:40
msgid "End session"
msgstr ""
#. Translators: the string is followed by "what will happen" at deadline.
#: .\course\templates\course\flow-page.html:48
msgid "At deadline:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:83
msgid "Session duration:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:85
msgid "minutes"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:88
msgid "Time factor:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:98
#, python-format
msgid "%(max_points)s point"
msgid_plural "%(max_points)s points"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:118
msgid "(You may still change your answer after you submit it.)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:191
msgid "You have unsaved changes on this page."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:249
#: .\course\templates\course\flow-session-state.html:3
msgid "in progress"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-session-state.html:5
msgid "finished"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:19
msgid "Past sessions"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:25
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:161
msgid "Grading rules"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:26
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:33
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:31
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:142
msgid "Due"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:27
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:143
msgid "Result"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:28
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:148
msgid "Actions"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:43
msgid "(no description)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:53
#, python-format
msgid "<b>%(points)s</b> out of %(max_points)s (<b>%(percentage)s%%</b>)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:61
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:209
msgid "(none)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:69
msgid "Resume"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:71
msgid "Review"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:91
msgid "If you start a new session, the following rules will apply:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:95
#, python-format
msgid "Your session will be a '<b>%(description)s</b>'."
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:102
#, python-format
msgid "Your session will be due on <b>%(due)s</b>."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:108
#, python-format
msgid "You will receive <b>%(credit_percent)s%% credit</b> for your work."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:115
#, python-format
msgid ""
"This is not your first session. If you start another one, for your overall "
"grade we will '<b>%(grade_aggregation_strategy_descr)s</b>' among all your "
"sessions."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:130
#: .\course\templates\course\flow-start.html:162
msgid "Start"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:134
msgid "I understand that starting a new session could lower my overall grade."
msgstr ""
#. Translators: student should confirm to start another session.
#: .\course\templates\course\flow-start.html:139
msgid "I am sure"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:175
msgid ""
"You do not have any existing sessions and are not allowed to start a new one."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:182
msgid "Check the following:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:188
#, python-format
msgid ""
"You're not currently signed in. Access to the resource is restricted, and "
"since the site has no way of knowing who you are, it may have denied you "
"accesss. Once you're signed in, navigate back to your course from the <a "
"href=\"%(relate-home)s\"> home page </a> and retry your last action."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:199
msgid "Has the deadline for this assignment passed?"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:202
#: .\relate\templates\403.html:27
msgid ""
"Complete your enrollment in your course. If you're not enrolled, a large "
"\"Enroll now\" button will show up at the top of your course page. Click "
"that, follow the indicated steps, and then retry your last action."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:210
#: .\relate\templates\403.html:34
#, python-format
msgid ""
"If none of the above steps help, please navigate back to your course from "
"the <a href=\"%(relate-home)s\"> home page </a> and contact your course "
"staff."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:7
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:46
#: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:23
msgid "Grading"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:53
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:26
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:27
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:13
msgid "Property"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:53
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:26
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:27
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:13
msgid "Value"
msgstr ""
#. Translators: the grade information "for" a participant with fullname + (username)
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:63
#, python-format
msgid "for %(last_name)s, %(first_name)s (%(username)s)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:73
msgid "Points awarded"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:80
msgid "(unknown)"
msgstr ""
#. Translators: the unit name in grading
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:85
msgid "point"
msgid_plural "points"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:92
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:113
msgid "(n/a)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:97
msgid "Graded"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:101
#: .\course\templates\course\grading-statistics.html:19
msgid "(autograded)"
msgstr ""
#. Translators: the grade is awarded "by" some humman grader.
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:104
#, python-format
msgid "by %(grader_name)s"
msgstr ""
#. Translators: the most recent grade is provided "at" some time.
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:109
#, python-format
msgid "at %(grade_time)s"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:131 .\course\views.py:592
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
msgid "Session"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:136
msgid "Start:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:154
msgid "Page number"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:235
msgid "Enter new feedback item:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:283
msgid "Add phrase"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:285
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:310
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:346
msgid "Clear"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:392
msgid "Submit and next page"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:397
msgid "Submit and next session"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-notify.txt:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have a new notification regarding your work on the problem with title %"
"(page_title)s in %(flow_id)s of %(course_identifier)s. The full text of the "
"feedback follows.\n"
"-------------------------------------------------------------------\n"
"%(feedback_text)s\n"
"-------------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:30
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:27
msgid "Grading Opportunity ID"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:40
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:36
msgid "Flow"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:42
msgid "(Start page)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:44
msgid "Grading statistics"
msgstr ""
#. Translators: "Counts" on the quantities of total session and finished sessions
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:49
msgid "Counts"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:51
#, python-format
msgid "%(total_sessions)s total sessions (%(finished_sessions)s finished)"
msgstr ""
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:63
msgid "Batch sessions operations"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:67
msgid ""
"<p> \"Impose deadline (Expire sessions)\" will find all sessions for this "
"flow that match the selected session tag and, depending on the session's "
"selected choice of action at the deadline (aka its \"expiration mode\"), "
"either end the session or roll it over to the now-current set of grading "
"rules. (The \"session tag\" corresponds to session tags you may have defined "
"in your access rules.) </p> <p> \"Regrade ended sessions\" will rerun the "
"grading code on all submissions that are no longer in progress. If the flow "
"involved code questions, this may be a long-running operation. </p> <p> "
"\"Recalculate grades of ended sessions\", by contrast, will not try to "
"redetermine the correctness of the answers provided by the participant. "
"Instead, it will merely use the already available correctness information to "
"recompute the grade achieved, taking into account possible changes in the "
"grading rules. </p>"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:100
msgid "Sessions"
msgstr ""
#. Translators: Username displayed in gradebook by opportunity
#. Translators: how the real name of a user is displayed.
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:111
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:39
#: .\course\templates\course\gradebook.html:36
#, python-format
msgid "%(last_name)s, %(first_name)s"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:140
msgid "Rules tag"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:143
#, python-format
msgid "%(points)s/%(max_points)s points"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:25
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:50
msgid "Name of grading opportunity"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:29
msgid "Shown to students"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:25
msgid "Last Name"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:26
msgid "First Name"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:21
msgid "My Grades"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:52
msgid "Date"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:9
msgid "Understand a grade"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:20
#, python-format
msgid "%(last_name)s, %(first_name)s (%(username)s)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:42
msgid "Flow start page"
msgstr ""
#. Translators: averaged grade of a flow of all participants
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:48
msgid "Average grade"
msgstr ""
#. Translators: average grade of a flow, format "10% (out of 5 grades)"
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:52
#, python-format
msgid "%(avg_grade_percentage)s%% (out of %(avg_grade_population)s grades)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:57
msgid "(no data)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:65
msgid "Grade history"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:67
msgid " (no grade data available)"
msgstr ""
#. Translators: "what" stand for the state of a grade, e.g. "graded"
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:73
msgid "What"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:75
msgid "Further Information"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:90
#, python-format
msgid "%(points)s/%(max_points)s points (%(percentage)s%%)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:96
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:242
msgid "(no grade)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:107
#, python-format
msgid "(from flow session %(gchange_flow_session_id)s)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:145
msgid "Pages"
msgstr ""
#. Translators: means "Started at", which followed by a time string
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:173
msgid "Started"
#. Translators: means "Completed at", which followed by a time string
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:178
msgid "Completed"
#. Translators: means "Last activity at", which followed by a time string
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:182
msgid "Last activity"
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:203
#, python-format
msgid "(grade not available) (%(max_points)s points achievable)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:213
msgid " Notes:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:226
msgid "Percent"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:262
msgid "Expire"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:266
msgid "End and grade"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:275
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
msgid "Recalculate grade"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grading-statistics.html:5
msgid "Grading Statistics"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grading-statistics.html:9
msgid "Grading Statistics: "
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grading-statistics.html:23
#: .\course\templates\course\grading-statistics.html:35
msgid "Total"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\home.html:7
#, python-format
msgid " Welcome to %(RELATE)s "
msgstr ""
#: .\course\templates\course\home.html:8
msgid "RELATE is an Environment for Learning And TEaching"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\home.html:10
msgid "Learn more"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\home.html:21
msgid "The course content has not yet been validated."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\home.html:24
msgid "View"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\home.html:31
#, python-format
msgid "There are no courses hosted on this %(RELATE)s site."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\home.html:34
#, python-format
msgid "<a href=\"%(relate-sign_in_by_user_pw)s\">Sign in</a> to get started."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\home.html:41 .\course\versioning.py:253
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
msgid "Set up new course"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\human-feedback-form.html:9
msgid "Rubric"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\invalid-datespec-list.html:5
msgid "Event validity check"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\invalid-datespec-list.html:8
msgid ""
"The following events were found in course content that are not present in "
"the database:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\invalid-datespec-list.html:25
msgid "Unrecognized events were found."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\invalid-datespec-list.html:29
msgid ""
"Check the \"Calendar\" functions in the instructor menu to add the missing "
"labels."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\invalid-datespec-list.html:37
msgid "No unrecognized events were found."
msgstr ""
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
#: .\course\templates\course\keypair.html:7
msgid "SSH Key Pair"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\keypair.html:9
msgid "Private key:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\keypair.html:10
msgid ""
"Copy and paste this block of text into the 'private key' field in RELATE."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\keypair.html:15
msgid "Public key:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\keypair.html:16
msgid ""
"On Bitbucket, GitHub, or an other repository hosting site, add this snippet "
"as an \"SSH Key\" to your user profile or as a \"Deployment key\" to your "
"repository."
msgstr ""
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
#: .\course\templates\course\login-by-email.html:7
msgid "Sign in or create account"
msgstr ""
#. Translators: For courses which require specific email suffix for enrollment, translate the following literals
#. with your customized email suffix.
#.
#: .\course\templates\course\login-by-email.html:16
msgid ""
"Please use the <em>official</em> email address associated with the "
"university or school at which this course is taking place. Some courses may "
"require a certain email domain (such as \"@illinois.edu\") for enrollment."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\login-by-email.html:25
#, python-format
msgid ""
"If you have a user name and a password, you should use the <a href=\"%"
"(relate-sign_in_by_user_pw)s\">password-based sign-in process</a>."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\login.html:12
#, python-format
msgid ""
"If you have a not been assigned a password, you should use the <a href='%"
"(student_sign_in_view)s'> standard sign-in process </a>."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\login.html:20
#, python-format
msgid ""
"If you do not have an account, <a href='%(relate-sign_up)s'>sign up</a>."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\login.html:25
#, python-format
msgid ""
"If you do not remember your password, <a href=\"%(relate-reset_password)s\"> "
"reset your password </a>."
msgstr ""
#. Translators: Grading code is the python code to determing the grades for code questions.
#: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:10
msgid "Grading code"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:11
#: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:38
msgid "(click to view)"
msgstr ""
#. Translators: "set-up" stands for set-up code for code question
#: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:19
msgid "Set-up:"
msgstr ""
#. Translators: starter code for code question
#: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:37
msgid "Starter code"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\sandbox-markup.html:12
msgid "Markup Sandbox"
msgstr ""
#. Translators: "[SB]" is abbreviation for "Sandbox"
#: .\course\templates\course\sandbox-page.html:10
#, python-format
msgid "[SB] %(title)s"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\sandbox-page.html:14
#: .\course\templates\course\sandbox-page.html:29
msgid "Page Sandbox"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\sandbox-page.html:25
msgid ""
"What you type into this page is not saved once you navigate away. Please "
"make sure to retain a copy."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\sandbox-page.html:39
msgid "Warnings were encountered when validating the page:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\sandbox-page.html:87
msgid "(Page preview appears here)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to %(RELATE)s! Please click this link to sign in:\n"
"%(sign_in_uri)s\n"
"\n"
"You have received this email because someone (maybe you) entered your email "
"address into the %(RELATE)s web site at\n"
"%(home_uri)s\n"
"\n"
"If this was not you, it is safe to disregard this email.\n"
msgstr ""
msgid "grading rule determination was unable to find a grading rule"
msgstr ""
msgid "Press F9 to toggle full-screen mode. "
msgstr ""
#, python-format
msgid "Set editor mode in <a href='%s'>user profile</a>."
msgstr ""
#: .\course\validation.py:55 .\course\validation.py:63
msgid "invalid identifier"
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid role '%(role)s'"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:117
#, python-format
msgid "attribute '%(attr)s' missing"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:135
#, python-format
msgid ""
"attribute '%(attr)s' has wrong type: got '%(name)s', expected '%(allowed)s'"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:150
#, python-format
msgid "extraneous attribute(s) '%(attr)s'"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:252
msgid "Uses deprecated 'start' attribute--use 'if_after' instead"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:258
msgid "Uses deprecated 'end' attribute--use 'if_before' instead"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:264
msgid "Uses deprecated 'roles' attribute--use 'if_has_role' instead"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:324
#, python-format
msgid "chunk id '%(chunkid)s' not unique"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:341
msgid "flow page has no ID"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:359
msgid "could not instantiate flow page"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:395
#, python-format
msgid "group '%(group_id)s': group is empty"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:402
#, python-format
msgid "group '%(group_id)s': max_page_count is not positive"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:415
#, python-format
msgid "page id '%(page_desc_id)s' not unique"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:464
msgid "attribute 'may_start_new_session' is not present"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:468
msgid "attribute 'may_list_existing_sessions' is not present"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:480 .\course\validation.py:521
#, python-format
msgid "invalid tag '%(tag)s'"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:530
#, python-format
msgid "invalid expiration mode '%(expiremode)s'"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:570
msgid ""
"'grade_identifier' attribute found. This attribute is no longer allowed here "
"and should be moved upward into the 'rules' block."
msgstr ""
#: .\course\validation.py:579