Newer
Older
msgstr ""
#: .\course\templates\course\file-upload-form.html:8
msgid "Review uploaded file"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\file-upload-form.html:10
msgid "Embed viewer"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\file-upload-form.html:21
#, python-format
msgid ""
" Your browser reported itself unable to render <tt>%(mime_type)s</tt> "
"inline. "
msgstr ""
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:12
#: .\course\templates\course\flow-start.html:78
msgid "Results"
msgstr ""
#. Translators: the following 5 blocks of literals make a sentence. PartI
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:16
msgid "You have"
msgstr ""
#. Translators: PartII
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:19
msgid "(so far)"
msgstr ""
#. Translators: PartIII
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:22
#, python-format
msgid "achieved <b>%(provisional_points)s</b> out of %(max_points)s points."
msgstr ""
#. Translators: PartIV
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:29
msgid "(Some questions are not graded yet, so your grade will likely change.)"
msgstr ""
#. Translators: PartV
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:35
#, python-format
msgid "(That's <b>%(points_percent)s%%</b>.)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:51
#, python-format
msgid ""
"You have answered %(fully_correct_count)s questions correctly, %"
"(partially_correct_count)s questions partially correctly, and %"
"(incorrect_count)s questions incorrectly."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:58
#, python-format
msgid "The grade for %(unknown_count)s questions is not yet known."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:82
#: .\course\templates\course\flow-completion.html:15
msgid "Back to start page"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:10
msgid "End Session"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:14
msgid "You have left questions unanswered."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:20
#, python-format
msgid "There were %(total_count)s questions."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:24
msgid "You have provided an answer for all of them."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:28
#, python-format
msgid ""
"You have answered %(answered_count)s and left %(unanswered_count)s "
"unanswered."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:35
msgid "If you choose to end your session, the following things will happen:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:37
msgid "You will be prevented from making further changes to your answers."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:38
msgid ""
"All your currently saved answers, if not graded already, will be graded."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:39
msgid ""
"If possible, a final grade will be computed from all saved, graded answers."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:48
msgid "Go back"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:50
msgid "Confirm: Submit answers and end session"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:25
#: .\course\templates\course\flow-page.html:29
msgctxt "Preivious page/item in a flow"
msgid "Previous"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:34
msgctxt "Next page/item in a flow"
msgid "Next"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:36
#: .\course\templates\course\flow-page.html:40
msgid "End session"
msgstr ""
#. Translators: the string is followed by "what will happen" at deadline.
#: .\course\templates\course\flow-page.html:48
msgid "At deadline:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:83
msgid "Session duration:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:85
msgid "minutes"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:88
msgid "Time factor:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:98
#, python-format
msgid "%(max_points)s point"
msgid_plural "%(max_points)s points"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:118
msgid "(You may still change your answer after you submit it.)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:191
msgid "You have unsaved changes on this page."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:249
#: .\course\templates\course\flow-session-state.html:3
msgid "in progress"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-session-state.html:5
msgid "finished"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:19
msgid "Past sessions"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:25
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:161
msgid "Grading rules"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:26
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:33
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:31
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:142
msgid "Due"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:27
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:143
msgid "Result"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:28
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:148
msgid "Actions"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:43
msgid "(no description)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:53
#, python-format
msgid "<b>%(points)s</b> out of %(max_points)s (<b>%(percentage)s%%</b>)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:61
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:209
msgid "(none)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:69
msgid "Resume"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:71
msgid "Review"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:91
msgid "If you start a new session, the following rules will apply:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:95
#, python-format
msgid "Your session will be a '<b>%(description)s</b>'."
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:102
#, python-format
msgid "Your session will be due on <b>%(due)s</b>."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:108
#, python-format
msgid "You will receive <b>%(credit_percent)s%% credit</b> for your work."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:115
#, python-format
msgid ""
"This is not your first session. If you start another one, for your overall "
"grade we will '<b>%(grade_aggregation_strategy_descr)s</b>' among all your "
"sessions."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:130
#: .\course\templates\course\flow-start.html:162
msgid "Start"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:134
msgid "I understand that starting a new session could lower my overall grade."
msgstr ""
#. Translators: student should confirm to start another session.
#: .\course\templates\course\flow-start.html:139
msgid "I am sure"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:175
msgid ""
"You do not have any existing sessions and are not allowed to start a new one."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:182
msgid "Check the following:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:188
#, python-format
msgid ""
"You're not currently signed in. Access to the resource is restricted, and "
"since the site has no way of knowing who you are, it may have denied you "
"accesss. Once you're signed in, navigate back to your course from the <a "
"href=\"%(relate-home)s\"> home page </a> and retry your last action."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:199
msgid "Has the deadline for this assignment passed?"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:202
#: .\relate\templates\403.html:27
msgid ""
"Complete your enrollment in your course. If you're not enrolled, a large "
"\"Enroll now\" button will show up at the top of your course page. Click "
"that, follow the indicated steps, and then retry your last action."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:210
#: .\relate\templates\403.html:34
#, python-format
msgid ""
"If none of the above steps help, please navigate back to your course from "
"the <a href=\"%(relate-home)s\"> home page </a> and contact your course "
"staff."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:7
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:46
#: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:23
msgid "Grading"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:53
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:26
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:27
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:13
msgid "Property"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:53
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:26
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:27
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:13
msgid "Value"
msgstr ""
#. Translators: the grade information "for" a participant with fullname + (username)
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:63
#, python-format
msgid "for %(last_name)s, %(first_name)s (%(username)s)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:73
msgid "Points awarded"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:80
msgid "(unknown)"
msgstr ""
#. Translators: the unit name in grading
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:85
msgid "point"
msgid_plural "points"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:92
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:113
msgid "(n/a)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:97
msgid "Graded"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:101
#: .\course\templates\course\grading-statistics.html:19
msgid "(autograded)"
msgstr ""
#. Translators: the grade is awarded "by" some humman grader.
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:104
#, python-format
msgid "by %(grader_name)s"
msgstr ""
#. Translators: the most recent grade is provided "at" some time.
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:109
#, python-format
msgid "at %(grade_time)s"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:131 .\course\views.py:592
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
msgid "Session"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:136
msgid "Start:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:154
msgid "Page number"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:235
msgid "Enter new feedback item:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:283
msgid "Add phrase"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:285
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:310
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:346
msgid "Clear"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:392
msgid "Submit and next page"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:397
msgid "Submit and next session"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-notify.txt:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"You have a new notification regarding your work on the problem with title %"
"(page_title)s in %(flow_id)s of %(course_identifier)s. The full text of the "
"feedback follows.\n"
"-------------------------------------------------------------------\n"
"%(feedback_text)s\n"
"-------------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:30
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:27
msgid "Grading Opportunity ID"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:40
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:36
msgid "Flow"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:42
msgid "(Start page)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:44
msgid "Grading statistics"
msgstr ""
#. Translators: "Counts" on the quantities of total session and finished sessions
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:49
msgid "Counts"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:51
#, python-format
msgid "%(total_sessions)s total sessions (%(finished_sessions)s finished)"
msgstr ""
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:63
msgid "Batch sessions operations"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:67
msgid ""
"<p> \"Impose deadline (Expire sessions)\" will find all sessions for this "
"flow that match the selected session tag and, depending on the session's "
"selected choice of action at the deadline (aka its \"expiration mode\"), "
"either end the session or roll it over to the now-current set of grading "
"rules. (The \"session tag\" corresponds to session tags you may have defined "
"in your access rules.) </p> <p> \"Regrade ended sessions\" will rerun the "
"grading code on all submissions that are no longer in progress. If the flow "
"involved code questions, this may be a long-running operation. </p> <p> "
"\"Recalculate grades of ended sessions\", by contrast, will not try to "
"redetermine the correctness of the answers provided by the participant. "
"Instead, it will merely use the already available correctness information to "
"recompute the grade achieved, taking into account possible changes in the "
"grading rules. </p>"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:98
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:35
#: .\course\templates\course\gradebook.html:25
msgctxt "real name of a user"
msgid "Name"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:100
msgid "Sessions"
msgstr ""
#. Translators: Username displayed in gradebook by opportunity
#. Translators: how the real name of a user is displayed.
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:111
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:39
#: .\course\templates\course\gradebook.html:36
#, python-format
msgid "%(last_name)s, %(first_name)s"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:140
msgid "Rules tag"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:143
#, python-format
msgid "%(points)s/%(max_points)s points"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:25
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:50
msgid "Name of grading opportunity"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:29
msgid "Shown to students"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:25
msgid "Last Name"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:26
msgid "First Name"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:21
msgid "My Grades"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:52
msgid "Date"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:9
msgid "Understand a grade"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:20
#, python-format
msgid "%(last_name)s, %(first_name)s (%(username)s)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:42
msgid "Flow start page"
msgstr ""
#. Translators: averaged grade of a flow of all participants
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:48
msgid "Average grade"
msgstr ""
#. Translators: average grade of a flow, format "10% (out of 5 grades)"
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:52
#, python-format
msgid "%(avg_grade_percentage)s%% (out of %(avg_grade_population)s grades)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:57
msgid "(no data)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:65
msgid "Grade history"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:67
msgid " (no grade data available)"
msgstr ""
#. Translators: "what" stand for the state of a grade, e.g. "graded"
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:73
msgid "What"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:75
msgid "Further Information"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:90
#, python-format
msgid "%(points)s/%(max_points)s points (%(percentage)s%%)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:96
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:242
msgid "(no grade)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:107
#, python-format
msgid "(from flow session %(gchange_flow_session_id)s)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:145
msgid "Pages"
msgstr ""
#. Translators: means "Started at", which followed by a time string
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:173
msgid "Started"
#. Translators: means "Completed at", which followed by a time string
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:178
msgid "Completed"
#. Translators: means "Last activity at", which followed by a time string
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:182
msgid "Last activity"
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:203
#, python-format
msgid "(grade not available) (%(max_points)s points achievable)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:213
msgid " Notes:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:226
msgid "Percent"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:262
msgid "Expire"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:266
msgid "End and grade"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:275
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
msgid "Recalculate grade"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grading-statistics.html:5
msgid "Grading Statistics"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grading-statistics.html:9
msgid "Grading Statistics: "
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grading-statistics.html:23
#: .\course\templates\course\grading-statistics.html:35
msgid "Total"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\home.html:7
#, python-format
msgid " Welcome to %(RELATE)s "
msgstr ""
#: .\course\templates\course\home.html:8
msgid "RELATE is an Environment for Learning And TEaching"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\home.html:10
msgid "Learn more"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\home.html:21
msgid "The course content has not yet been validated."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\home.html:24
msgid "View"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\home.html:31
#, python-format
msgid "There are no courses hosted on this %(RELATE)s site."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\home.html:34
#, python-format
msgid "<a href=\"%(relate-sign_in_by_user_pw)s\">Sign in</a> to get started."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\home.html:41 .\course\versioning.py:251
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
msgid "Set up new course"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\human-feedback-form.html:9
msgid "Rubric"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\invalid-datespec-list.html:5
msgid "Event validity check"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\invalid-datespec-list.html:8
msgid ""
"The following events were found in course content that are not present in "
"the database:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\invalid-datespec-list.html:25
msgid "Unrecognized events were found."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\invalid-datespec-list.html:29
msgid ""
"Check the \"Calendar\" functions in the instructor menu to add the missing "
"labels."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\invalid-datespec-list.html:37
msgid "No unrecognized events were found."
msgstr ""
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
#: .\course\templates\course\keypair.html:7
msgid "SSH Key Pair"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\keypair.html:9
msgid "Private key:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\keypair.html:10
msgid ""
"Copy and paste this block of text into the 'private key' field in RELATE."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\keypair.html:15
msgid "Public key:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\keypair.html:16
msgid ""
"On Bitbucket, GitHub, or an other repository hosting site, add this snippet "
"as an \"SSH Key\" to your user profile or as a \"Deployment key\" to your "
"repository."
msgstr ""
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
#: .\course\templates\course\login-by-email.html:7
msgid "Sign in or create account"
msgstr ""
#. Translators: For courses which require specific email suffix for enrollment, translate the following literals
#. with your customized email suffix.
#.
#: .\course\templates\course\login-by-email.html:16
msgid ""
"Please use the <em>official</em> email address associated with the "
"university or school at which this course is taking place. Some courses may "
"require a certain email domain (such as \"@illinois.edu\") for enrollment."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\login-by-email.html:25
#, python-format
msgid ""
"If you have a user name and a password, you should use the <a href=\"%"
"(relate-sign_in_by_user_pw)s\">password-based sign-in process</a>."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\login.html:12
#, python-format
msgid ""
"If you have a not been assigned a password, you should use the <a href='%"
"(student_sign_in_view)s'> standard sign-in process </a>."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\login.html:20
#, python-format
msgid ""
"If you do not have an account, <a href='%(relate-sign_up)s'>sign up</a>."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\login.html:25
#, python-format
msgid ""
"If you do not remember your password, <a href=\"%(relate-reset_password)s\"> "
"reset your password </a>."
msgstr ""
#. Translators: Grading code is the python code to determing the grades for code questions.
#: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:10
msgid "Grading code"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:11
#: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:38
msgid "(click to view)"
msgstr ""
#. Translators: "set-up" stands for set-up code for code question
#: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:19
msgid "Set-up:"
msgstr ""
#. Translators: starter code for code question
#: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:37
msgid "Starter code"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\sandbox-markup.html:12
msgid "Markup Sandbox"
msgstr ""
#. Translators: "[SB]" is abbreviation for "Sandbox"
#: .\course\templates\course\sandbox-page.html:10
#, python-format
msgid "[SB] %(title)s"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\sandbox-page.html:14
#: .\course\templates\course\sandbox-page.html:29
msgid "Page Sandbox"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\sandbox-page.html:25
msgid ""
"What you type into this page is not saved once you navigate away. Please "
"make sure to retain a copy."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\sandbox-page.html:39
msgid "Warnings were encountered when validating the page:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\sandbox-page.html:87
msgid "(Page preview appears here)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to %(RELATE)s! Please click this link to sign in:\n"
"%(sign_in_uri)s\n"
"\n"
"You have received this email because someone (maybe you) entered your email "
"address into the %(RELATE)s web site at\n"
"%(home_uri)s\n"
"\n"
"If this was not you, it is safe to disregard this email.\n"
msgstr ""
#: .\course\utils.py:325
msgid "grading rule determination was unable to find a grading rule"
msgstr ""
#: .\course\utils.py:561
msgid "Press F9 to toggle full-screen mode. "
msgstr ""
#: .\course\utils.py:562
#, python-format
msgid "Set editor mode in <a href='%s'>user profile</a>."
msgstr ""
#: .\course\validation.py:55 .\course\validation.py:63
msgid "invalid identifier"
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid role '%(role)s'"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:117
#, python-format
msgid "attribute '%(attr)s' missing"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:135
#, python-format
msgid ""
"attribute '%(attr)s' has wrong type: got '%(name)s', expected '%(allowed)s'"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:150
#, python-format
msgid "extraneous attribute(s) '%(attr)s'"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:252
msgid "Uses deprecated 'start' attribute--use 'if_after' instead"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:258
msgid "Uses deprecated 'end' attribute--use 'if_before' instead"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:264
msgid "Uses deprecated 'roles' attribute--use 'if_has_role' instead"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:324
#, python-format
msgid "chunk id '%(chunkid)s' not unique"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:341
msgid "flow page has no ID"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:359
msgid "could not instantiate flow page"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:395
#, python-format
msgid "group '%(group_id)s': group is empty"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:402
#, python-format
msgid "group '%(group_id)s': max_page_count is not positive"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:415
#, python-format
msgid "page id '%(page_desc_id)s' not unique"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:464
msgid "attribute 'may_start_new_session' is not present"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:468
msgid "attribute 'may_list_existing_sessions' is not present"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:480 .\course\validation.py:521
#: .\course\validation.py:582
#, python-format
msgid "invalid tag '%(tag)s'"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:530
#, python-format
msgid "invalid expiration mode '%(expiremode)s'"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:595
#, python-format
msgid ""
"grading rule that have a grade identifier (%(type)s: %(identifier)s) must "
"have a grade_aggregation_strategy"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:607
msgid "invalid grade aggregation strategy"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:668
msgid "rules/grading: last grading rule must be unconditional"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:678
msgid ""
"Uses deprecated 'modify' permission--replace by 'submit_answer' and "
"'end_session'"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:684
msgid ""
"Uses deprecated 'see_answer' permission--replace by "
"'see_answer_after_submission'"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:691
#, python-format
msgid "invalid flow permission '%(permission)s'"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:725
msgid "must have either 'groups' or 'pages'"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:751
#, python-format
msgid "group %(group_index)d ('%(group_id)d'): no pages found"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:759
#, python-format
msgid "%s: no pages found"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:772
#, python-format
msgid "group id '%(group_id)s' not unique"
msgstr ""
#: .\course\validation.py:887
#, python-format
msgid "Your course repository does not have an events file named '%s'."
msgstr ""
#: .\course\validation.py:907
msgid ""
"Your course repository has a 'media/' directory. Linking to media files "
"using 'media:' is discouraged. Use the 'repo:' and 'repocur:' linkng schemes "
"instead."
msgstr ""
#: .\course\validation.py:929
msgid ""
"invalid flow name. Flow names may only contain (roman) letters, numbers, "
"dashes and underscores."
msgstr ""
#: .\course\validation.py:952
msgid "flow uses more than one grade_identifier"
msgstr ""