Skip to content
django.po 161 KiB
Newer Older
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed

#. Translators: ordinal of event of the same kind
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Ordinal of event"
msgstr "event的序号(ordinal)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:238 .\course\models.py:409 .\course\models.py:457
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\flow-start.html:23
msgid "Start time"
msgstr "开始时间"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:240 .\course\models.py:411
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "End time"
msgstr "结束时间"

#. Translators: for when the due time is "All day", how the webpage
#. of a event is displayed.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Only affects the rendering in the class calendar, in that a start time is "
"not shown"
msgstr "只会影响课程日历页面的渲染, 其效果为开始时间(start time)不显示. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "All day"
msgstr "全天"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Shown in calendar"
msgstr "在日历中显示"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Event"
msgstr "事件(event)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Events"
msgstr "事件(event)"

#. Translators: name format of ParticipationTag
msgid "Format is lower-case-with-hyphens. Do not use spaces."
msgstr "格式:只允许小写字母与减号, 不允许有空格."

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Name of participation tag"
msgstr "课程参与tag的名称"

msgid "Shown to pariticpant"
msgstr "向学员显示"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Name contains invalid characters."
msgstr "名称包含无效字符. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participation tag"
msgstr "课程参与标签"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participation tags"
msgstr "课程参与标签"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:308 .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:100
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:26
#: .\course\templates\course\gradebook.html:17
#: .\course\templates\course\participation-table.html:5
msgid "User ID"
msgstr "用户ID"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Enroll time"
msgstr "加入课程时间"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Instructors may update course content. Teaching assistants may access and "
"change grade data. Observers may access analytics. Each role includes "
"privileges from subsequent roles."
msgstr ""
"任课老师(instructor)可以更新课程内容;助教(ta)可以访问并更改评分数据;审查者"
"(observer)可以访问评分分析内容. 以上三者, 排在前面的角色拥有排在后面的角色的"
"权限. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participation role"
msgstr "参与该课程的角色"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participation status"
msgstr "课程参与状态"

msgid "Multiplier for time available on time-limited flows"
msgstr "对于有时限的flow,其可用时间的乘数."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Time factor"
msgstr "时间乘数"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Preview git commit SHA"
msgstr "预览的git commit SHA"

#: .\course\models.py:338
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:38
#: .\course\templates\course\participation-table.html:9
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Tags"
msgstr "标签"

#. Translators: displayed format of Participation: some user in some
#. course as some role
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%(user)s in %(course)s as %(role)s"
msgstr "%(user)s在课程%(course)s中(作为%(role)s)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:351 .\course\models.py:444 .\course\models.py:856
#: .\course\models.py:932 .\course\models.py:1102 .\course\models.py:1375
#: .\course\models.py:1434 .\course\templates\course\course-base.html.py:125
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participation"
msgstr "课程参与"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participations"
msgstr "课程参与"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:373 .\course\models.py:874 .\course\models.py:937
#: .\course\models.py:1130 .\course\models.py:1437
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Creator"
msgstr "创建者"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:375 .\course\models.py:876 .\course\models.py:939
#: .\course\models.py:1057 .\course\models.py:1439
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Creation time"
msgstr "创建时间"

#. Translators: somebody's email in some course in Participation
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Preapproval
#: .\course\models.py:381
#, python-format
msgid "Email %(email)s in %(course)s"
msgstr "电子邮件%(email)s在课程%(course)s中的预批准"

#. Translators: somebody's Institutional ID in some course in
#. Participation Preapproval
#: .\course\models.py:386
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Institutional ID %(inst_id)s in %(course)s"
msgstr "学号%(inst_id)s在课程%(course)s中的预批准"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participation preapproval"
msgstr "用户加入课程预批准"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participation preapprovals"
msgstr "用户加入课程预批准"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:413
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消的"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:416
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Instant flow request"
msgstr "即时flow"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:417 .\course\templates\course\course-base.html.py:130
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Instant flow requests"
msgstr "即时flow"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:420
#, python-format
msgid "Instant flow request for %(flow_id)s in %(course)s at %(start_time)s"
msgstr "%(start_time)s时,对课程%(course)s中%(flow_id)s的即时flow请求"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:459
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Completion time"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "完成时间"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:461
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Page count"
msgstr "page数"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:469
msgid "Page data at course revision"
msgstr "课程内容修订的页面数据(page data)"

#: .\course\models.py:471
msgid "Page set-up data is up-to date for this revision of the course material"
msgstr "对于当前课程材料的修订版本,页面的设置数据是最新的."

#: .\course\models.py:475
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "In progress"
msgstr "进行中的"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:482 .\course\templates\course\gradebook-single.html:166
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Expiration mode"
msgstr "过期模式"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:491 .\course\models.py:1119
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:226
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Points"
msgstr "分值"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:494
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Max point"
msgstr "满分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:496
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Result comment"
msgstr "结果评论"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:499 .\course\models.py:562 .\course\models.py:625
#: .\course\models.py:1136 .\course\templates\course\grade-flow-page.html:58
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow session"
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:500 .\course\templates\course\gradebook-single.html:131
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow sessions"
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:505
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "anonymous session %(session_id)d on '%(flow_id)s'"
msgstr "flow \"%(flow_id)s\"中匿名的session %(session_id)d "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:509
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%(user)s's session %(session_id)d on '%(flow_id)s'"
msgstr "%(user)s在flow \"%(flow_id)s\"的session %(session_id)d"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:564
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Ordinal"
msgstr "序号"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:569
msgid "Page type as indicated in course content"
msgstr "课程内容中所确定的Page类型"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:573
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Group ID"
msgstr "分组ID"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:580
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Data"
msgstr "数据"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:582
msgid "Page Title"
msgstr "Page标题"

#: .\course\models.py:585
msgid ""
"A user-facing 'marking' feature to allow participants to easily return to "
"pages that still need their attention."
msgstr ""
"一个用户可以看到的\"书签\"特性,让参与者可以很容易回到那些需要引起他们关注的"
"page."

#: .\course\models.py:587
msgid "Bookmarked"
msgstr "已加书签"

#: .\course\models.py:590 .\course\models.py:591
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow page data"
msgstr "flow page的数据"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:595
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"Data for page '%(group_id)s/%(page_id)s' (ordinal %(ordinal)s) in %"
"(flow_session)s"
msgstr ""
"%(flow_session)s中page %(group_id)s/%(page_id)s(序号为%(ordinal)s)的数据"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:628 .\course\models.py:787
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Page data"
msgstr "page数据"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:630
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Visit time"
msgstr "访问时间"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:632
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Remote address"
msgstr "来访的ip地址"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:635
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Synthetic flow page visits are generated for unvisited pages once a flow is "
"finished. This is needed since grade information is attached to a visit, and "
"it needs a place to go."
msgstr ""
"如果一个flow结束,则对未访问的page生成\"合成\"的flow page访问。这是因为评分信"
"息是附在访问中的,它需要有一个去处。"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:639
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Is synthetic"
msgstr "是否合成"

#. Translators: "Answer" is a Noun.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:645 .\course\page\code.py:62 .\course\page\text.py:98
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Answer"
msgstr "回答"

#. Translators: determine whether the answer is a final,
#. submitted answer fit for grading.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:658
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Is submitted answer"
msgstr "是否为用于评分的回答"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: flow page visit
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:663
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "'%(group_id)s/%(page_id)s' in '%(session)s' on %(time)s"
msgstr "在%(time)s时, \"%(session)s'中的'%(group_id)s/%(page_id)s\""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: flow page visit: if an answer is
#. provided by user then append the string.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:673
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid " (with answer)"
msgstr "(和回答)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:681
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow page visit"
msgstr "flow page访问"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:682
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow page visits"
msgstr "flow page访问"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:709
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Visit"
msgstr "访问"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:713 .\course\templates\course\gradebook-single.html:228
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Grader"
msgstr "评分者"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:715 .\course\models.py:1132
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Grade time"
msgstr "评分时间"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:719
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Graded at git commit SHA"
msgstr "评分,于git commit SHA"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:724
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Grade data"
msgstr "评分数据"

#. Translators: max point in grade
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:732
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Point value of this question when receiving full credit."
msgstr "该问题取得满分时取得的分值. "

#. Translators: correctness in grade
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:737
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Real number between zero and one (inclusively) indicating the degree of "
"correctness of the answer."
msgstr "属于范围[0,1]的数值, 用于表示回答的正确性. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:739
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Correctness"
msgstr "正确性"

#. Translators: "Feedback" stands for the feedback of answers.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:750
#: .\course\templates\course\grade-import-preview.html:21
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Feedback"
msgstr "反馈"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:765
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow page visit grade"
msgstr "flow page 访问的得分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:766
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow page visit grades"
msgstr "flow page 访问的得分"

#. Translators: return the information of the grade of a user
#. by percentage.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:776
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "grade of %(visit)s: %(percentage)s"
msgstr "%(visit)s的得分(百分比): %(percentage)s"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:789
#: .\course\templates\course\grade-import-preview.html:20
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:53
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:72
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Grade"
msgstr "得分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:794
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Bulk feedback"
msgstr "批量反馈"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:830
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "stipulations must be a dictionary"
msgstr "规定必须为一个字典型数据,即:(项目, 项目的值)"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:835
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "unrecognized keys in stipulations"
msgstr "无法识别的规定"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:841
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "credit_percent must be a float"
msgstr "credit_percent必须是一个浮点数"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:847
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "'allowed_session_count' must be a non-negative integer"
msgstr "allowed_session_count必须是一个非负的整数"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:860 .\course\models.py:934
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Expiration"
msgstr "过期"

#. Translators: help text for stipulations in FlowAccessException
#. (deprecated)
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:865
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"A dictionary of the same things that can be added to a flow access rule, "
"such as allowed_session_count or credit_percent. If not specified here, "
"values will default to the stipulations in the course content."
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:871
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Stipulations"
msgstr "条款"

#. Translators: deprecated
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:881
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Check if a flow started under this exception rule set should stay under this "
"rule set until it is expired."
msgstr ""

#. Translators: deprecated
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:885
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Is sticky"
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: flow access exception in admin (deprecated)
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:893
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Access exception for '%(user)s' to '%(flow_id)s' in '%(course)s'"
msgstr "对用户\"%(user)s'破例访问课程'%(course)s'中的'%(flow_id)s\". "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:910
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Exception"
msgstr "破例处理"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:913
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Permission"
msgstr "权限"

#. Translators: FlowAccessExceptionEntry (deprecated)
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:917
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow access exception entries"
msgstr "破例访问flow的条目"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:946
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Kind"
msgstr "类型"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:948
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Rule"
msgstr "规则"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:951
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgctxt "Is the flow rule exception activated?"
msgid "Active"
msgstr "生效"

#. Translators: For FlowRuleException
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:956
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%(kind)s exception for '%(user)s' to '%(flow_id)s'in '%(course)s'"
msgstr "在课程%(course)s的%(flow_id)s中, 给予%(user)s破例的类型%(kind)s"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:972
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "grading rules may not expire"
msgstr "评分规则不会过期"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1015
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "invalid rule kind: "
msgstr "无效的规则类型:"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1019
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "invalid existing_session_rules: "
msgstr "无效的existing_session_rules:"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1022
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow rule exception"
msgstr "flow rule破例"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1023
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow rule exceptions"
msgstr "flow rule破例"

#. Translators: format of identifier for GradingOpportunity
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1036
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "A symbolic name for this grade. lower_case_with_underscores, no spaces."
msgstr "这个评分的字符化名称, 只允许小写字母和下划线, 不允许有空格. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1038
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Grading opportunity ID"
msgstr "得分机会ID"

#. Translators: name for GradingOpportunity
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1041
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "A human-readable identifier for the grade."
msgstr "一个易于理解的标识, 用于评分. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1042
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Grading opportunity name"
msgstr "得分机会的名称"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1044
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Flow identifier that this grading opportunity is linked to, if any"
msgstr "这个评分机会所属的Flow ID, 如果有评分机会的话"

#. Translators: strategy on how the grading of mutiple sessioins
#. are aggregated.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1052 .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:31
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:22
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:119
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Aggregation strategy"
msgstr "多session评分累积策略"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1055 .\course\models.py:1127
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:23 .\course\views.py:932
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Due time"
msgstr "截止时间"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1060
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Shown in grade book"
msgstr "在成绩册中显示"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1062
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Shown in student grade book"
msgstr "在在学生的成绩册中显示"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1064
msgid "Scores for individual pages are shown in the participants' grade book"
msgstr "在学员的'成绩册'中将显示的每个独立page的得分"

#: .\course\models.py:1068 .\course\models.py:1099
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Grading opportunity"
msgstr "得分机会"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1069
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Grading opportunities"
msgstr "得分机会"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: For GradingOpportunity
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1076
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%(opportunity_name)s (%(opportunity_id)s) in %(course)s"
msgstr "课程%(course)s中的评分机会%(opportunity_name)s (%(opportunity_id)s) "

#. Translators: something like 'status'.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1107 .\course\templates\course\flow-start.html.py:24
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:139
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\templates\course\task-monitor.html:17
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "State"
msgstr "状态"

#. Translators: help text of "attempt_id" in GradeChange class
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1112
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Grade changes are grouped by their 'attempt ID' where later grades with the "
"same attempt ID supersede earlier ones."
msgstr ""
"评分的变化是根据它们的\"attempt ID'进行分组, 在相同的'attempt ID\"下, 后面的"
"评分将覆盖前面的评分. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1139
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Grade change"
msgstr "评分变更"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1140
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Grade changes"
msgstr "评分变更"

#. Translators: information for GradeChange
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1145
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "%(participation)s %(state)s on %(opportunityname)s"
msgstr "%(opportunityname)s中, %(participation)s %(state)s"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1157
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Participation and opportunity must live in the same course"
msgstr "参与(Participation)和评分机会(opportunity)必须属于同一门课程"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1209
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "cannot accept grade once opportunity has been marked 'unavailable'"
msgstr "一旦评分机会被标记为\"无效(unavailable)\", 将无法进行评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1213
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "cannot accept grade once opportunity has been marked 'exempt'"
msgstr "一旦评分机会被标记为\"剔除(exempt)\", 将无法进行评分"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1256
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "invalid grade change state '%s'"
msgstr "无效的评分改变状态 \"%s\""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1298
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "invalid grade aggregation strategy '%s'"
msgstr "无效的多session评分累积策略 \"%s\""

#. Translators: display the name of a flow
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1348
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Flow: %(flow_desc_title)s"
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1377
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Text"
msgstr "文字"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1379 .\course\templates\course\gradebook-single.html:69
#: .\course\views.py:332
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Time"
msgstr "时间"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1382
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Instant message"
msgstr "即时信息"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1383
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Instant messages"
msgstr "即时信息"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1401
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1406
msgid "Currently active"
msgstr "当前生效"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1409
msgid "No exams before"
msgstr "之前未有测验"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1412
msgid "No exams after"
msgstr "之后未有测验"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1416 .\course\templates\course\course-base.html.py:80
#: .\relate\templates\base.html:84
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1420
#, python-format
msgid "Exam  %(description)s in %(course)s"
msgstr "课程%(course)s中的测验: %(description)s"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1441
msgid "Date and time of first usage of ticket"
msgstr "第一次使用ticket的日期时间"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1446
msgid "Exam ticket state"
msgstr "测验ticket的状态"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1451
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1452
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1455
msgid "Can issue exam tickets to student"
msgstr "可以向学生发布测验ticket"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1459
#, python-format
msgid "Exam  ticket for %(participation)s in %(exam)s"
msgstr "%(participation)s在%(exam)s中的测验ticket."

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\models.py:1472
msgid "Participation and exam must live in the same course"
msgstr "参与者和测验必须属于同一门课程"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Your answer is not correct."
msgstr "您的回答不正确. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Your answer is correct."
msgstr "您的回答是正确的. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Your answer is mostly correct."
msgstr "您的回答基本正确. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "No information on correctness of answer."
msgstr "未知回答正确与否. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Your answer is somewhat correct."
msgstr "您的回答在一定程度上正确. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Invalid correctness value"
msgstr "无效的正确性数值"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"PageBaseWithTitle subclass '%s' does not implement markdown_body_for_title()"
msgstr "PageBaseWithTitle的子类\"%s\"未使用markdown_body_for_title()方法"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "no title found in body or title attribute"
msgstr "没有在body中找到title,也没有title属性"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\base.py:654
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Grade assigned, in percent"
msgstr "给予的评分(百分比)"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\base.py:660
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Grade percent"
msgstr "得分的百分比"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\base.py:666
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"Grade assigned, as points out of %.1f. Fill out either this or 'grade "
"percent'."
msgstr "给予的评分, %.1f分中取得的分值. 填入此项或者\"得分的百分比\". "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\base.py:674
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Grade points"
msgstr "得分的分值"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\base.py:680
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Feedback to be shown to student, using <a href='http://documen.tician.de/"
"relate/content.html#relate-markup'>RELATE-flavored Markdown</a>"
msgstr ""
"将反馈给学生的信息, 建议使用<a href='http://documen.tician.de/relate/content."
"html#relate-markup'>RELATE方式的Markdown模式</a>. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\base.py:684
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Feedback text"
msgstr "反馈文字"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\base.py:687
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"Checking this box and submitting the form will notify the participant with a "
"generic message containing the feedback text"
msgstr "勾选此项并提交这个表单, 将会向参与者发送一个包含了反馈信息的消息. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\base.py:690
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Notify"
msgstr "发送通知"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\base.py:693
msgid ""
"Whether the grade and feedback are to be shown to student. (If you would "
"like to release all grades at once, do not use this. Instead, use the 'shown "
"to students' checkbox for this 'grading opportunity' in the grade book "
"admin.)"
msgstr ""
"是否允许学生看到分数和反馈. (如果您希望把所有成绩一次性发布,请不要使用这一"
"项, 而是在成绩册管理中的'得分机会'中勾选'展示给学生')."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\base.py:698
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\base.py:701
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Internal notes, not shown to student"
msgstr "内部注释, 学生不可见"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\base.py:703
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Notes"
msgstr "注释"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\base.py:716 .\course\page\base.py:730
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Grade (percent) and Grade (points) disagree"
msgstr "百分比评分与分值评分不一致"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\base.py:809
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "New notification"
msgstr "一条新的通知"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\base.py:840 .\course\page\choice.py:240
#: .\course\page\choice.py:373 .\course\page\code.py:557
#: .\course\page\code.py:905 .\course\page\inline.py:837
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "No answer provided."
msgstr "未回答. "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\base.py:862
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "The following feedback was provided"
msgstr "有以下的反馈信息"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: "choice" in Choice Answer Form in a single-choice question.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Choice"
msgstr "选项"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#. Translators: "Choice" in Choice Answer Form in a multiple
#. choice question in which multiple answers can be chosen.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Choices"
msgstr "多项选择"

#: .\course\page\choice.py:133 .\course\page\choice.py:493
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\inline.py:421
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "choice %(idx)d: unable to convert to string"
msgstr "选项%(idx)d: 无法转换为字符串"

#: .\course\page\choice.py:148
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "one or more correct answer(s) expected, %(n_correct)d found"
msgstr "需要至少1个参考答案,找到%(n_correct)d个"

#: .\course\page\choice.py:208
msgid ""
"existing choice permutation not suitable for number of choices in question"
msgstr ""

#: .\course\page\choice.py:254 .\course\page\inline.py:809
msgid "A correct answer is"
msgstr "参考答案"
msgid ""
"'allow_partial_credit' and 'allow_partial_credit_subset_only' are not "
"allowed to co-exist when both attribute are 'True'"
msgstr ""
"当'allow_partial_credit' 和 'allow_partial_credit_subset_only'都设"
"为'True'时,两者不能共存."

msgid "The correct answer is"
msgstr "正确答案"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\code.py:644
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "code question execution failed"
msgstr "编程问题执行失败"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\code.py:656
msgid ""
"Both the grading code and the attempt to notify course staff about the issue "
"failed. Please contact the course or site staff and inform them of this "
"issue, mentioning this entire error message:"
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\code.py:664
msgid ""
"Sending an email to the course staff about the following failure failed with "
"the following error message:"
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\code.py:670
msgid "The original failure message follows:"
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\code.py:698
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid ""
"The grading code failed. Sorry about that. The staff has been informed, and "
"if this problem is due to an issue with the grading code, it will be fixed "
"as soon as possible. In the meantime, you'll see a traceback below that may "
"help you figure out what went wrong."
msgstr ""
"用于自动评分的代码出错,抱歉。通知已经送达课程管理人员,如果这个问题是由于自"
"动评分的代码引起的,我们将尽快地修复它。同时,你也可以在下面查看traceback信"
"息,它将帮助你了解是哪里出了问题。"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\code.py:710
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"Your code took too long to execute. The problem specifies that your code may "
"take at most %s seconds to run. It took longer than that and was aborted."
msgstr ""
"你的代码执行时间过长。本问题要求你的代码执行时间不得超过%s秒钟,由于超时所以"
"代码执行被取消。"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\code.py:722
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Your code failed to compile. An error message is below."
msgstr "你的代码编译失败,下面是错误信息。"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\code.py:730
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Your code failed with an exception. A traceback is below."
msgstr "你的代码执行失败且有一条exception,下面是traceback信息。"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\code.py:741
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Here is some feedback on your code"
msgstr "这是关于你的代码的反馈"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\code.py:750
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "This is the exception traceback"
msgstr "这是exception traceback"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\code.py:763
#, python-format
msgid "Your code ran on %s."
msgstr ""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\code.py:769
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Your code printed the following output"
msgstr "你的代码打印出以下的输出结果"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\code.py:776
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Your code printed the following error messages"
msgstr "你的代码打印出以下的错误信息"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\code.py:782
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Your code produced the following plots"
msgstr "你的代码得到以下的图"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\code.py:791
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Figure"
msgstr "图"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\code.py:813
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "The following code is a valid answer"
msgstr "以下的代码是一个有效的回答"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\code.py:887
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "human_feedback_value greater than overall value of question"
msgstr "人工评分(human_feedback_value)大于这个问题的总分值"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\inline.py:134
msgid "unknown embedded question type '%(type)s'"
msgstr "未知的嵌入型问题类型\"%(type)s\""

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\inline.py:148
msgid "must be struct"
msgstr "必须是一个struct型的数据"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\inline.py:239
#, python-format
msgid "unrecogonized width attribute string: '%(width_attr)s'"
msgstr "无法识别的宽度字符串: '%(width_attr)s'"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\inline.py:250
#, python-format
msgid ""
"unsupported length unit '%(length_unit)s', expected length unit can be %"
"(allowed_length_unit)s"
msgstr ""
"不支持的长度单位'%(length_unit)s', 可使用的长度单位包括%(allowed_length_unit)"
"s"

#: .\course\page\inline.py:293 .\course\page\text.py:881
msgid "at least one answer must be provided"
msgstr "至少要提供一个回答"

#. Translators: refers to optional
#. correct answer for checking
#. correctness sumbitted by students.
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\inline.py:316
#: .\course\page\inline.py:326 .\course\page\text.py:896
msgid "no matcher is able to provide a plain-text correct answer"
msgstr "现有的匹配类无法提供一个普通文本型的标准答案"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#: .\course\page\inline.py:438
#, python-format
msgid ""
"one or more correct answer(s) expected  for question '%(question_name)s', %"
"(n_correct)d found"
msgstr "问题'%(question_name)s'至少要有1个答案,找到%(n_correct)d个"

#: .\course\page\inline.py:628
#, python-format
msgid "invalid answers name %s. "
msgstr "无效的答案名称%s. "

#: .\course\page\inline.py:629 .\course\page\inline.py:647
msgid ""
"A valid name should start with letters. Alphanumeric with underscores. Do "
"not use spaces."
msgstr "一个有效的名称应以字母开头,允许包含数字和下划线, 不允许有空格. "

#: .\course\page\inline.py:646
msgid "invalid embedded question name %s. "