Newer
Older
#: .\course\models.py:1151
msgid "cannot accept grade once opportunity has been marked 'exempt'"
msgstr ""
#: .\course\models.py:1194
#, python-format
msgid "invalid grade change state '%s'"
msgstr ""
#: .\course\models.py:1236
#, python-format
msgid "invalid grade aggregation strategy '%s'"
msgstr ""
#. Translators: display the name of a flow
#: .\course\models.py:1290
#, python-format
msgid "Flow: %(flow_desc_title)s"
msgstr ""
#: .\course\models.py:1307
msgid "Text"
msgstr ""
#: .\course\models.py:1309 .\course\templates\course\gradebook-single.html:63
#: .\course\views.py:276
msgid "Time"
msgstr ""
#: .\course\models.py:1312
msgid "Instant message"
msgstr ""
#: .\course\models.py:1313
msgid "Instant messages"
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:101
msgid "Your answer is not correct."
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:103
msgid "Your answer is correct."
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:107
msgid "Your answer is mostly correct."
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:111
msgid "No information on correctness of answer."
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:115
msgid "Your answer is somewhat correct."
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:144
msgid "Invalid correctness value"
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:533
#, python-format
msgid ""
"PageBaseWithTitle subclass '%s' does not implement markdown_body_for_title()"
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:543
msgid "no title found in body or title attribute"
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:583
msgid "Whether the grade and feedback below are to be shown to student"
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:585
msgid "Released"
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:589
msgid "Grade assigned, in percent"
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:594
msgid "Grade percent"
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:600
#, python-format
msgid ""
"Grade assigned, as points out of %.1f. Fill out either this or 'grade "
"percent'."
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:607
msgid "Grade points"
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:613
msgid ""
"Feedback to be shown to student, using <a href='http://documen.tician.de/"
"relate/content.html#relate-markup'>RELATE-flavored Markdown</a>"
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:617
msgid "Feedback text"
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:620
msgid ""
"Checking this box and submitting the form will notify the participant with a "
"generic message containing the feedback text"
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:623
msgid "Notify"
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:626
msgid "Internal notes, not shown to student"
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:628
msgid "Notes"
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:641 .\course\page\base.py:655
msgid "Grade (percent) and Grade (points) disagree"
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:731
msgid "New notification"
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:761 .\course\page\choice.py:223
#: .\course\page\choice.py:333 .\course\page\code.py:530
#: .\course\page\code.py:831 .\course\page\inline.py:822
#: .\course\page\text.py:887
msgid "No answer provided."
msgstr ""
#: .\course\page\base.py:777
msgid "The following feedback was provided"
msgstr ""
#. Translators: "choice" in Choice Answer Form in a single-choice question.
#: .\course\page\choice.py:46
msgid "Choice"
msgstr ""
#. Translators: "Choice" in Choice Answer Form in a multiple
#. choice question in which multiple answers can be chosen.
#: .\course\page\choice.py:57
msgid "Choices"
msgstr ""
#: .\course\page\choice.py:125 .\course\page\choice.py:445
#: .\course\page\inline.py:427
#, python-format
msgid "choice %(idx)d: unable to convert to string"
msgstr ""
#: .\course\page\choice.py:140
msgid "one or more correct answer(s) expected, %(n_correct)d found"
#: .\course\page\choice.py:237 .\course\page\inline.py:794
#: .\course\page\text.py:908
msgid "A correct answer is"
#: .\course\page\choice.py:377
msgid "The correct answer is"
msgstr ""
#: .\course\page\code.py:610
msgid "code question execution failed"
msgstr ""
#: .\course\page\code.py:642
msgid ""
"The grading code failed. Sorry about that. The staff has been informed, and "
"if this problem is due to an issue with the grading code, it will be fixed "
"as soon as possible. In the meantime, you'll see a traceback below that may "
"help you figure out what went wrong."
msgstr ""
#: .\course\page\code.py:654
#, python-format
msgid ""
"Your code took too long to execute. The problem specifies that your code may "
"take at most %s seconds to run. It took longer than that and was aborted."
msgstr ""
#: .\course\page\code.py:666
msgid "Your code failed to compile. An error message is below."
msgstr ""
#: .\course\page\code.py:674
msgid "Your code failed with an exception. A traceback is below."
msgstr ""
#: .\course\page\code.py:685
msgid "Here is some feedback on your code"
msgstr ""
#: .\course\page\code.py:694
msgid "This is the exception traceback"
msgstr ""
#: .\course\page\code.py:701
msgid "Your code printed the following output"
msgstr ""
#: .\course\page\code.py:708
msgid "Your code printed the following error messages"
msgstr ""
#: .\course\page\code.py:714
msgid "Your code produced the following plots"
msgstr ""
#: .\course\page\code.py:723
msgid "Figure"
msgstr ""
#: .\course\page\code.py:745
msgid "The following code is a valid answer"
msgstr ""
#: .\course\page\code.py:813
msgid "human_feedback_value greater than overall value of question"
msgstr ""
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
#: .\course\page\inline.py:134
#, python-format
msgid "unknown embeded question type '%(type)s'"
msgstr ""
#: .\course\page\inline.py:148
msgid "must be struct"
msgstr ""
#: .\course\page\inline.py:239
#, python-format
msgid "unrecogonized width attribute string: '%(width_attr)s'"
msgstr ""
#: .\course\page\inline.py:250
#, python-format
msgid ""
"unsupported length unit '%(length_unit)s', expected length unit can be %"
"(allowed_length_unit)s"
msgstr ""
#: .\course\page\inline.py:293 .\course\page\text.py:857
msgid "at least one answer must be provided"
msgstr ""
#. Translators: refers to optional
#. correct answer for checking
#. correctness sumbitted by students.
#: .\course\page\inline.py:316
msgid "answer"
msgstr ""
#: .\course\page\inline.py:326 .\course\page\text.py:872
msgid "no matcher is able to provide a plain-text correct answer"
msgstr ""
#: .\course\page\inline.py:444
#, python-format
msgid ""
"one or more correct answer(s) expected for question '%(question_name)s', %"
"(n_correct)d found"
msgstr ""
#: .\course\page\inline.py:622
#, python-format
msgid "invalid answers name %s. "
msgstr ""
#: .\course\page\inline.py:623 .\course\page\inline.py:641
msgid ""
"A valid name should start with letters. Alphanumeric with underscores. Do "
"not use spaces."
msgstr ""
#: .\course\page\inline.py:640
#, python-format
msgid "invalid embeded question name %s. "
msgstr ""
#: .\course\page\inline.py:658
#, python-format
msgid "embeded question name %s not unique."
msgstr ""
#: .\course\page\inline.py:669
#, python-format
msgid "correct answer(s) not provided for question %s."
msgstr ""
#: .\course\page\inline.py:677
#, python-format
msgid "redundant answers %s provided for non-existing question(s)."
msgstr ""
#: .\course\page\inline.py:710
#, python-format
msgid "have unpaired '%s'."
msgstr ""
#: .\course\page\text.py:152
#, python-format
msgid "page must be of type '%s'"
msgstr ""
#: .\course\page\text.py:175
msgid "unknown validator type"
msgstr ""
#: .\course\page\text.py:185 .\course\page\text.py:576
msgid "must be struct or string"
msgstr ""
#: .\course\page\text.py:284
#, python-format
msgid "regex '%(pattern)s' did not compile"
msgstr ""
#: .\course\page\text.py:339
msgid "unable to check symbolic expression"
msgstr ""
#: .\course\page\text.py:434 .\course\page\text.py:445
#: .\course\page\text.py:455
msgid "does not provide a valid float literal"
msgstr ""
#: .\course\page\text.py:465
msgid ""
"Float match should have either rtol or atol--otherwise it will match any "
"number"
msgstr ""
#. Translators: a "matcher" is used to determine
#. if the answer to text question (blank filling
#. question) is correct.
#: .\course\page\text.py:523
#, python-format
msgid "%(matcherclassname)s only accepts '%(matchertype)s' patterns"
msgstr ""
#: .\course\page\text.py:535
#, python-format
msgid "unknown match type '%(matchertype)s'"
msgstr ""
#: .\course\page\text.py:554
msgid "does not specify match type"
msgstr ""
#: .\course\page\text.py:562
msgid "uses deprecated 'matcher:answer' style"
msgstr ""
#: .\course\page\text.py:583
msgid "matcher must supply 'type'"
msgstr ""
#: .\course\page\text.py:634
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
msgid "unrecognized widget type"
msgstr ""
#: .\course\page\upload.py:43
msgid "Uploaded file"
msgstr ""
#: .\course\page\upload.py:57
#, python-format
msgid ""
"Please keep file size under %(allowedsize)s. Current filesize is %"
"(uploadedsize)s."
msgstr ""
#: .\course\page\upload.py:64
msgid "Uploaded file is not a PDF."
msgstr ""
#: .\course\page\upload.py:147
msgid "unrecognized mime types"
msgstr ""
#: .\course\page\upload.py:156
msgid "upload question does not have assigned point value"
msgstr ""
#: .\course\sandbox.py:63
msgid "Press Alt/Cmd+(Shift+)P to preview."
#: .\course\sandbox.py:66
msgid "Content"
msgstr ""
#: .\course\sandbox.py:84 .\course\sandbox.py:141
msgid "must be instructor or TA to access sandbox"
msgstr ""
#: .\course\sandbox.py:93
msgid ""
"Enter <a href=\"http://documen.tician.de/relate/content.html#relate-markup"
"\">RELATE markup</a>."
msgstr ""
#: .\course\sandbox.py:115
msgid "Markup failed to render"
#: .\course\sandbox.py:166
msgid "Enter YAML markup for a flow page."
msgstr ""
#: .\course\sandbox.py:196 .\course\sandbox.py:225
msgid "Page failed to load/validate"
#: .\course\sandbox.py:298
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
msgid "Submit answer"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:5
#: .\course\templates\course\analytics-flows.html:5
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:5
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:9
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:9
#, python-format
msgid " Analytics: <tt>%(flow_identifier)s</tt> "
msgstr ""
#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:11
msgid "Grade Distribution"
msgstr ""
#. Translators: the following are the options when showing attempts of particiants in
#. grade analytics.
#.
#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:19
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:23
msgid "Showing results for <i>only the first attempt</i> by each participant."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:23
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:27
msgid "Show all attempts"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:26
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:30
msgid "Showing results for <i>all attempts</i> by each participant."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:28
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:32
msgid "Show only the first attempt"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:33
#, python-format
msgid "%(weight)s grade"
msgid_plural "%(weight)s grades"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:39
#, python-format
msgid "(from %(participant_count)s distinct participant)"
msgid_plural "(from %(participant_count)s distinct participants)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:49
msgid "Page-by-Page Statistics"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:61
#, python-format
msgid "(%(answer_count)s non-empty response,"
msgid_plural "(%(answer_count)s non-empty responses,"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:66
#, python-format
msgid "%(total_count)s response total)"
msgid_plural "%(total_count)s responses total)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\course\templates\course\analytics-flow.html:93
msgid "Time Distribution"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\analytics-flows.html:9
msgid "Analytics: List of Flows with Sessions"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\analytics-flows.html:21
msgid " No flow sessions have been recorded."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:15
msgid "Answer Distribution"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\analytics-page.html:42
#, python-format
msgid "(%(astats_count)s response)"
msgid_plural "(%(astats_count)s responses)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\course\templates\course\broken-code-question-email.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hi there,\n"
"Bad news! A code question with ID '%(page_id)s' in '%(course_identifier)s' "
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
"has just failed while a user was trying to get his or her code graded.\n"
"Details of the problem are below:\n"
"%(error_message)s\n"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\calendar.html:8
#: .\course\templates\course\calendar.html:21
#: .\course\templates\course\course-base.html:85
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\calendar.html:41
msgid ""
"<b>Note:</b> Some calendar entries are clickable and link to entries below."
msgstr ""
#. Translators: The following are names for menu items in course page
#: .\course\templates\course\course-base.html:25
msgctxt "menu item"
msgid "Student"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:30
msgid "View grades"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:31
msgid "View calendar"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:32
msgid "Back to course page"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:39
msgctxt "menu item"
msgid "Grading"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:41
msgid "Analytics Overview"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:45
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:23
msgid "Grades"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:46
#: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:20
msgid "List of Participants"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:47
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:8
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:21
msgid "List of Grading Opportunities"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:48
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:8
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:22
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:5
#: .\course\templates\course\gradebook.html:7
#: .\course\templates\course\gradebook.html:20
msgid "Grade book"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:49
msgid "Grade book (CSV export)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:52
msgid "Import Grades"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:54
msgid "Regrade not-for-credit flow"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:58
msgid "Exceptions"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:59
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:271
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:286
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
msgid "Grant exception"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:61
msgid "Show exceptions"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:71
msgctxt "menu item"
msgid "Content"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:74
msgid "Update course"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:77
msgid "Content creation"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:78
msgid "Page sandbox"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:79
msgid "Markup sandbox"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:82
msgid "Test flow"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:87
msgid "Edit events"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:98
msgctxt "menu item"
msgid "Instructor"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:101
msgctxt "menu item"
msgid "Preapprove enrollments"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:105
msgid "Manage instant flow requests"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:115
msgid "You are currently seeing a preview of revision"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:118
msgid "View revisions"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:127
msgid "There is an interactive activity going on right now."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:131
#: .\course\templates\course\course-base.html:138
msgid "Go to activity"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-base.html:134
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
msgid "There are some interactive activities going on right now."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-page.html:6
msgid "Jump to"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-page.html:18
msgid "This course is only visible to course staff at the moment."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-page.html:20
msgctxt "change the visibility of a course"
msgid "Change"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-page.html:25
msgid ""
"There may be a problem with the validity of course data, which may lead to "
"students encountering unexpected errors."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-page.html:36
msgid "You're not currently signed in."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\course-page.html:47
msgid "Enroll"
msgstr ""
#. Translators: if a user have a non-empty first_name, then use %(first_name)
#: .\course\templates\course\email-i18n-tags.txt:5
#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:1
#: .\course\templates\course\grade-notify.txt:1
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:1
#, python-format
msgid "Dear %(first_name)s,"
msgstr ""
#. Translators: if a user have an empty first_name, then use his/her email
#: .\course\templates\course\email-i18n-tags.txt:8
#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:1
#: .\course\templates\course\grade-notify.txt:1
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:1
#, python-format
msgid "Dear %(email)s,"
msgstr ""
#. Translators: if a user do not use first_name and email, then use his/her username
#: .\course\templates\course\email-i18n-tags.txt:11
#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:1
#: .\course\templates\course\grade-notify.txt:1
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:1
#, python-format
msgid "Dear %(username)s,"
msgstr ""
#. Translators: sender of the email
#: .\course\templates\course\email-i18n-tags.txt:14
#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:12
#: .\course\templates\course\enrollment-request-email.txt:8
#: .\course\templates\course\grade-notify.txt:8
#: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:11
msgid "- RELATE staff "
msgstr ""
#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Welcome! Your request to join the course '%(course_identifier)s' has been "
"approved.\n"
"Find the course web page here:\n"
"%(course_uri)s\n"
"Welcome, and we hope you have a productive class!"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:8
#, python-format
msgid ""
"We're sorry to let you know that your request to join the course '%"
"(course_identifier)s' has been denied. Please get in touch with the course "
"staff (for example by replying to this email) to state your case.\n"
"One common reason for this may be that you may have used your personal email "
"(such as a GMail or Yahoo account) rather than your official university "
"account to sign in. If that is the case, please use the official account and "
"try again."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\enrollment-request-email.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Dear course staff of %(course_identifier)s,\n"
"\n"
"User '%(user)s' has requested permission to enroll in your course. Please go "
"to\n"
"to approve or deny the request. To do so, select the course participations "
"in question and use the \"Approve enrollment\" or \"Deny enrollment\" admin\n"
"actions.\n"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:4
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:65
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:107
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
msgid "Overall grade"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:7
#, python-format
msgid "The overall grade is %(percentage)s%%."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:16
msgid "Autograder feedback"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:20
#, python-format
msgid "The autograder assigned %(feedback_points)s/%(points)s points."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:33
msgid "Human feedback"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:37
#, python-format
msgid "The human grader assigned %(feedback_points)s/%(human_points)s points."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\file-upload-form.html:8
msgid "Review uploaded file"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\file-upload-form.html:10
msgid "Embed viewer"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\file-upload-form.html:21
#, python-format
msgid ""
" Your browser reported itself unable to render <tt>%(mime_type)s</tt> "
"inline. "
msgstr ""
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:12
#: .\course\templates\course\flow-start.html:78
msgid "Results"
msgstr ""
#. Translators: the following 5 blocks of literals make a sentence. PartI
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:16
msgid "You have"
msgstr ""
#. Translators: PartII
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:19
msgid "(so far)"
msgstr ""
#. Translators: PartIII
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:22
#, python-format
msgid "achieved <b>%(provisional_points)s</b> out of %(max_points)s points."
msgstr ""
#. Translators: PartIV
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:29
msgid "(Some questions are not graded yet, so your grade will likely change.)"
msgstr ""
#. Translators: PartV
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:35
#, python-format
msgid "(That's <b>%(points_percent)s%%</b>.)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:51
#, python-format
msgid ""
"You have answered %(fully_correct_count)s questions correctly, %"
"(partially_correct_count)s questions partially correctly, and %"
"(incorrect_count)s questions incorrectly."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:58
#, python-format
msgid "The grade for %(unknown_count)s questions is not yet known."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:82
#: .\course\templates\course\flow-completion.html:15
msgid "Back to start page"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:10
msgid "End Session"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:14
msgid "You have left questions unanswered."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:20
#, python-format
msgid "There were %(total_count)s questions."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:24
msgid "You have provided an answer for all of them."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:28
#, python-format
msgid ""
"You have answered %(answered_count)s and left %(unanswered_count)s "
"unanswered."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:35
msgid "If you choose to end your session, the following things will happen:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:37
msgid "You will be prevented from making further changes to your answers."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:38
msgid ""
"All your currently saved answers, if not graded already, will be graded."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:39
msgid ""
"If possible, a final grade will be computed from all saved, graded answers."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:48
msgid "Go back"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:50
msgid "Confirm: Submit answers and end session"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:25
#: .\course\templates\course\flow-page.html:29
msgctxt "Preivious page/item in a flow"
msgid "Previous"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:34
msgctxt "Next page/item in a flow"
msgid "Next"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:36
#: .\course\templates\course\flow-page.html:40
msgid "End session"
msgstr ""
#. Translators: the string is followed by "what will happen" at deadline.
#: .\course\templates\course\flow-page.html:48
msgid "At deadline:"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:85
#, python-format
msgid "%(max_points)s point"
msgid_plural "%(max_points)s points"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:105
msgid "(You may still change your answer after you submit it.)"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:178
msgid "You have unsaved changes on this page."
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-page.html:236
#: .\course\templates\course\flow-session-state.html:3
msgid "in progress"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-session-state.html:5
msgid "finished"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:19
msgid "Past sessions"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:25
msgid "Grading rules"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:26
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:33
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:31
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:136
msgid "Due"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\flow-start.html:27
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:137