Skip to content
django.po 143 KiB
Newer Older
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Here are a few things you could try:"
msgstr "您可以尝试以下操作:"

#, python-format
msgid ""
"You're not currently signed in. Access to the resource is restricted, and "
"since the site has no way of knowing who you are, it denied you accesss. "
"Once you're signed in, navigate back to your course from the <a href="
"\"%(relate-home)s\"> home page </a> and retry your last action."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr ""
"您尚未登录,对资源的访问被限制。由于网站对于您具体是谁并不清楚,它禁止了您的"
"访问。如果您已经登录,请通过 <a href=\"%(relate-home)s\">主页</a> 返回课程页"
"面,然后尝试您的上一次操作。"

msgid " Sorry, and thanks for your patience! "
msgstr "抱歉, 同时感谢您的耐心!"

msgid "404 Not Found"
msgstr "404 网页不存在"

msgid "Request URL"
msgstr "已请求的URL"

msgid ""
"Oops. Either the URL you entered was invalid, or you stumbled on a dead "
"link. If it was the latter, please get in touch with your course staff to "
"let them know what you were doing when the error occurred."
msgstr ""
"噢!要么是您输入的URL无效, 要么您误入了一个死链接. 如果是后者, 请与课程管理人"
"员联系, 并让他们知道您的什么操作导致了以上错误. "

#, python-format
msgid ""
"In the meantime, you may navigate back to  the <a href=\"%(relate-home)s"
"\">home page</a>."
msgstr "同时,您也可以导航回到 <a href=\"%(relate-home)s\">主页</a>. "

msgid "Sorry, and thanks for your patience!"
msgstr "抱歉, 同时感谢您的耐心!"

msgid "500 Server Error"
msgstr "500 服务器错误"

msgid ""
"Oops. That shouldn't have happened. Technical details of the error have been "
"recorded. Please get in touch with your course staff to let them know what "
"you were doing when the error occurred. Also mention the current time when "
"sending your report."
msgstr ""
"噢!本不应该会出现这些的错误, 此错误的技术细节已经被记录下来, 请与课程管理人"
"员联系, 并让他们知道您的什么操作导致了以上错误. 同时请提及您发送报告的时间, "
"谢谢!"

#, python-format
msgid "%(RELATE)s Administration"
msgstr "%(RELATE)s管理"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed

#, python-format
msgid ""
"You are currently seeing a preview of what the site would look like at "
"%(fake_time)s."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "您现在正在预览这个网站在时间为%(fake_time)s时的样子. "

#, python-format
msgid ""
"You are currently seeing a preview of what the site would look like from "
"inside the facilities  <b>%(facilities)s</b>."
msgstr "您现在正在预览这个网站在教学设施<b>%(facilities)s</b>打开的样子. "

msgid "Pretend to be in facilities"
msgstr "假装置身于教学设施中"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Now impersonating"
msgstr "正在模拟"
msgid ""
"This website may not be compatible with your outdated Internet Explorer "
"version. If you want use Internet Explorer, please install one with version "
"10 or higher."
msgstr ""
"本网站与你所使用的陈旧的Internet Explorer浏览器版本不兼容. 如果您想使用"
"Internet Explorer,请安装10或以上的版本."

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Staff"
msgstr "高级管理"

msgid "Admin site"
msgstr "管理网站"

msgid "Purge page view data"
msgstr "删除page浏览数据"

msgid "Issue exam tickets"
msgstr "发布测验ticket"

msgid "Exam check-in"
msgstr "登入测验"

msgid "Test/Troubleshoot"
msgstr "测试/发现问题"

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid "Signed in as %(username)s"
msgstr "登录用户: %(username)s"

msgid "(impersonated)"
msgstr "(正在模拟用户)"

msgid "Institutional Login (SAML2)"
msgstr "用机构密码登录(SAML2)"

msgid "Please select your Identity Provider from the following list:"
msgstr "请从以下列表选择你的ID提供者: "

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
#, python-format
msgid ""
"%(RELATE)s is currently in maintenance mode. Sorry for the interruption, "
"we'll be back shortly."
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr ""
"%(RELATE)s网站目前正在维护. 我们对因此为你带来不便深表抱歉, 我们很快将会恢"
"复. "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Sign in to %(relate_site_name)s"
msgstr "登录%(relate_site_name)s"
msgid "Sign in using your institution's login"
msgstr "使用你所属机构的登录方式"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "用您的电子邮件登录"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "注册新帐号"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed

msgid "Sign in using an exam ticket"
msgstr "使用测验ticket登录"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed

Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Sign in with a %(relate_site_name)s-specific user name and password"
msgstr "使用%(relate_site_name)s用户名密码登录"
msgid "You've already signed in"
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgstr "您已经登录. "
Dong Zhuang's avatar
Dong Zhuang committed
msgid "Would you like to sign out and proceed with your previous operation?"
msgstr "是否要登出,并继续之前的操作?"

msgid "I have no Institutional ID"
msgstr "我没有学号"
msgid ""
"Check the checkbox if you are not a student or you forget your institutional "
"id."
msgstr "如果您不是学生或者暂时忘记了学号, 请勾选该选项."

msgid "my English"
msgstr ""

msgid "Simplified Chinese"
msgstr "简体中文"

msgid "German"
msgstr "德语"

msgid "English"
msgstr "英语"

msgid "Korean"
msgstr ""

msgid "French"
msgstr ""