Skip to content
django.po 113 KiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-09 23:42+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, fuzzy
#| msgid "Counts"
msgid "Accounts"
msgstr "Anzahlen"

Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid "username"
msgstr "Benutzername"

msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""

msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./"
"+/-/_ characters."
msgstr ""
"Geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein. Dieser Wert darf nur Buchstaben, "
"Zahlen und die Zeichen @/./+/-/_ enthalten."
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed

msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Ein Benutzer mit diesem Benutzernamen existiert bereits"

msgid "first name"
msgstr "Vorname"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid "last name"
msgstr "Nachname"
Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid "email address"
msgstr ""

msgid "Name verified"
msgstr ""

msgid ""
"Indicates that this user's name has been verified as being associated with "
"the individual able to sign in to this account."
msgstr ""

msgctxt "User status"
msgid "active"
msgstr "Aktiv"

msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""

msgid "date joined"
msgstr "Beitrittsdatum"

msgid "staff status"
msgstr "Team-Status"

msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Bestimmt, ob der Benutzer sich bei die Admin-Seite anmelden kann"

msgid "Institutional ID"
msgstr "Institutionelle ID"

msgid "Institutional ID verified"
msgstr "Institutionelle ID geprüft"

msgid ""
"Indicates that this user's institutional ID has been verified as being "
"associated with the individual able to log in to this account."
msgstr ""

msgid "User status"
msgstr "Benutzer-Status"

msgid "The sign in token sent out in email."
msgstr ""

#. Translators: the sign in token of the user.
msgid "Sign in key"
msgstr "Anmelde-Token"

msgid "The time stamp of the sign in token."
msgstr "Zeitstempel des Anmelde-Tokens"

#. Translators: the time when the token is sent out.
msgid "Key time"
msgstr ""

msgid ""
"Which key bindings you prefer when editing larger amounts of text or code. "
"(If you do not understand what this means, leave it as 'Default'.)"
msgstr ""

msgid "Default"
msgstr ""

#. Translators: the text editor used by participants
msgid "Editor mode"
msgstr "Editor-Modus"

msgid "A hash of the authentication token to be used for direct git access."
msgstr ""

msgid "Hash of git authentication token"
msgstr ""

Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgid "user"
msgstr "Benutzer"

msgid "users"
msgstr "Benutzer"

msgid "(blank)"
msgstr "(leer)"

msgid "Tags must belong to same course as participation."
msgstr "Tags müssen zum selben Kurs gehören wie die Teilnahme"
#, fuzzy
#| msgid "Tags must belong to same course as participation."
msgid "Role must belong to same course as participation."
msgstr "Tags müssen zum selben Kurs gehören wie die Teilnahme"

#, fuzzy
#| msgid "Role"
msgid "Roles"
msgstr "Rolle"

Andreas Klöckner's avatar
Andreas Klöckner committed
msgctxt "real name of a user"
msgid "Name"
msgstr ""

msgstr "Teilnehmer"
msgstr "Kurs"
msgstr "Flow-ID"
msgid "not in use"
msgstr "nicht verwendet"

msgstr "Seiten-ID"
msgstr "anonym"
msgstr "Hat Antwort"
msgstr "Flow-Sitzungs-ID"
msgstr "Gelegenheit"
msgstr "Prüfungsticket entwerten"
#, fuzzy
#| msgid "must be at least TA to view analytics"
msgid "may not view analytics"
msgstr "muss mindestens Kurs-Assistent sein um Analytics anzusehen"

msgctxt "No data"
msgid "None"
msgstr "Kein(e)"

msgctxt "Value of grade"
msgid "value greater than max"
msgstr "Wert größer als Maximum"

msgctxt "Value of grade"
msgid "value smaller than min"
msgstr "Wert kleiner als Minimum"
msgctxt "Value in histogram"
msgid "<out of bounds>"
Loading
Loading full blame...