Newer
Older
msgid "grade has not been released"
msgstr ""
msgid "unknown action"
msgstr ""
msgid "Session expired."
msgstr ""
msgid "Session ended."
msgstr ""
msgid "Session regraded."
msgstr ""
msgid "Session grade recalculated."
msgstr ""
msgid "invalid session operation"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Click to <a href='%s' target='_blank'>create</a> a new grading opportunity. "
"Reload this form when done."
msgstr ""
msgctxt "Field name in Import grades form"
msgid "Grading opportunity"
msgstr ""
msgid "Attempt ID"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
msgid "CSV with Header"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
#. Translators: the following strings are for the format
#. informatioin for a CSV file to be imported.
msgid ""
"1-based column index for the Email or NetID used to locate student record"
msgstr ""
msgid "User ID column"
msgstr ""
msgid "1-based column index for the (numerical) grade"
msgstr ""
msgid "Points column"
msgstr ""
msgid "1-based column index for further (textual) feedback"
msgstr ""
msgid "Feedback column"
msgstr ""
#. Translators: "Max point" refers to full credit in points.
#: .\course\grades.py:997 .\course\models.py:693 .\course\models.py:1052
msgid "Max points"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-import-preview.html:14
msgid "Preview"
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr ""
#. Translators: use id_string to find user (participant).
#, python-format
msgid "no participant found for '%(id_string)s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "more than one participant found for '%(id_string)s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(total)d grades found, %(unchaged)d unchanged."
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d grades imported."
msgstr ""
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
msgid "Import Grade Data"
msgstr ""
#: .\course\grading.py:67
msgid "Flow session not part of specified course"
msgstr ""
#: .\course\grading.py:70
msgid "Cannot grade anonymous session"
msgstr ""
#: .\course\grading.py:203
msgid "Submit"
msgstr ""
#: .\course\grading.py:277
msgid "must be instructor or TA to view grading stats"
msgstr ""
#: .\course\im.py:53
msgctxt "Instant message"
msgid "Message"
msgstr ""
#. Translators: literals in this file are about
#. the instant messaging function.
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
#: .\course\im.py:65
msgctxt "Send instant messages"
msgid "Send"
msgstr ""
#: .\course\im.py:142
msgid "unable to connect"
msgstr ""
#: .\course\im.py:160
msgid "only enrolled folks may do that"
msgstr ""
#: .\course\im.py:167
msgid "Instant messaging is not enabled for this course."
msgstr ""
#: .\course\im.py:173
msgid "Recipient is <span class='label label-success'>Online</span>."
msgstr ""
#: .\course\im.py:176
msgid "Recipient is <span class='label label-danger'>Offline</span>."
msgstr ""
#: .\course\im.py:190
msgid "no recipient XMPP ID"
msgstr ""
#: .\course\im.py:193
msgid "no XMPP password"
msgstr ""
#: .\course\im.py:205
msgid "An error occurred while sending the message. Sorry."
msgstr ""
#: .\course\im.py:209
msgid "Message sent."
msgstr ""
#: .\course\im.py:218 .\course\templates\course\course-base.html:28
msgid "Send instant message"
msgstr ""
#. Translators: name format of ParticipationTag
msgid "Format is lower-case-with-hyphens. Do not use spaces."
msgstr ""
msgid "Facility ID"
msgstr ""
msgid "Facility description"
msgstr ""
msgid "Facility"
msgstr ""
#. Translators: plural form of facility
msgid "Facilities"
msgstr ""
msgid "IP range"
msgstr ""
msgid "IP range description"
msgstr ""
msgid "Facility IP range"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:63
#: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:24
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:31
#: .\course\templates\course\gradebook.html:24
msgid "User ID"
msgstr ""
msgid "User status"
msgstr ""
msgid "The sign in token sent out in email."
msgstr ""
#. Translators: the sign in token of the user.
msgid "Sign in key"
msgstr ""
msgid "The time stamp of the sign in token."
msgstr ""
#. Translators: the time when the token is sent out.
msgid "Key time"
msgstr ""
msgid "Default"
msgstr ""
#. Translators: the text editor used by participants
msgid "Editor mode"
msgstr ""
msgid "User statuses"
msgstr ""
#, python-format
msgid "User status for %(user)s"
msgstr ""
msgid ""
"A course identifier. Alphanumeric with dashes, no spaces. This is visible in "
"URLs and determines the location on your file system where the course's git "
"repository lives."
msgstr ""
#: .\course\models.py:160 .\course\models.py:279 .\course\models.py:321
#: .\course\models.py:351 .\course\models.py:398 .\course\models.py:425
#: .\course\models.py:446 .\course\models.py:973
msgid "Course identifier"
msgstr ""
#: .\course\models.py:166
msgid "Identifier may only contain letters, numbers, and hypens ('-')."
msgstr ""
#: .\course\models.py:173
msgid "Is the course only accessible to course staff?"
msgstr ""
msgid "Hidden to student"
msgstr ""
msgid "Should the course be listed on the main page?"
msgstr ""
msgid "Listed on main page"
msgstr ""
msgid "Accepts enrollment"
msgstr ""
msgid "Whether the course content has passed validation."
msgstr ""
msgid "Valid"
msgstr ""
msgid ""
"A Git URL from which to pull course updates. If you're just starting out, "
"enter <tt>git://github.com/inducer/relate-sample</tt> to get some sample "
"content."
msgstr ""
msgid "git source"
msgstr ""
msgid ""
"An SSH private key to use for Git authentication. Not needed for the sample "
"URL above."
msgstr ""
msgid "SSH private key"
msgstr ""
msgid ""
"Name of a YAML file in the git repository that contains the root course "
"descriptor."
msgstr ""
msgid "Course file"
msgstr ""
msgid ""
"Name of a YAML file in the git repository that contains calendar information."
msgstr ""
msgid "Events file"
msgstr ""
msgid "If set, each enrolling student must be individually approved."
msgstr ""
msgid "Enrollment approval required"
msgstr ""
msgid ""
"Enrollee's email addresses must end in the specified suffix, such as "
"'@illinois.edu'."
msgstr ""
msgid "Enrollment required email suffix"
msgstr ""
#. Translators: replace "RELATE" with the brand name of your
#. website if necessary.
msgid ""
"This email address will be used in the 'From' line of automated emails sent "
"by RELATE."
msgstr ""
msgid "From email"
msgstr ""
msgid "This email address will receive notifications about the course."
msgstr ""
msgid "Notify email"
msgstr ""
msgid ""
"(Required only if the instant message feature is desired.) The Jabber/XMPP "
"ID (JID) the course will use to sign in to an XMPP server."
msgstr ""
msgid "Course xmpp ID"
msgstr ""
msgid ""
"(Required only if the instant message feature is desired.) The password to "
"go with the JID above."
msgstr ""
msgid "Course xmpp password"
msgstr ""
msgid ""
"(Required only if the instant message feature is desired.) The JID to which "
"instant messages will be sent."
msgstr ""
msgid "Recipient xmpp ID"
msgstr ""
msgid "Active git commit SHA"
msgstr ""
msgid "Courses"
msgstr ""
msgid "Kind of event"
msgstr ""
#. Translators: ordinal of event of the same kind
msgid "Ordinal of event"
msgstr ""
#: .\course\models.py:289 .\course\models.py:429 .\course\models.py:456
#: .\course\templates\course\flow-start.html:23
msgid "Start time"
msgstr ""
msgid "End time"
msgstr ""
#. Translators: for when the due time is "All day", how the webpage
#. of a event is displayed.
msgid ""
"Only affects the rendering in the class calendar, in that a start time is "
"not shown"
msgstr ""
msgid "All day"
msgstr ""
msgid "Shown in calendar"
msgstr ""
msgid "Event"
msgstr ""
msgid "Events"
msgstr ""
msgid "Name of participation tag"
msgstr ""
msgid "Name contains invalid characters."
msgstr ""
msgid "Participation tag"
msgstr ""
msgid "Participation tags"
msgstr ""
msgid "Enroll time"
msgstr ""
msgid ""
"Instructors may update course content. Teaching assistants may access and "
"change grade data. Observers may access analytics. Each role includes "
"privileges from subsequent roles."
msgstr ""
msgid "Participation role"
msgstr ""
msgid "Participation status"
msgstr ""
msgid ""
"Multiplier for time available on time-limited flows (time-limited flows are "
"currently unimplemented)."
msgstr ""
msgid "Time factor"
msgstr ""
msgid "Preview git commit SHA"
msgstr ""
msgid "Tags"
msgstr ""
#. Translators: displayed format of Participation: some user in some
#. course as some role
#, python-format
msgid "%(user)s in %(course)s as %(role)s"
msgstr ""
#: .\course\models.py:388 .\course\models.py:450 .\course\models.py:812
#: .\course\models.py:882 .\course\models.py:1033 .\course\models.py:1289
#: .\course\templates\course\course-base.html:100
msgid "Participation"
msgstr ""
msgid "Participations"
msgstr ""
#: .\course\models.py:404 .\course\models.py:830 .\course\models.py:887
#: .\course\models.py:1061
msgid "Creator"
msgstr ""
#: .\course\models.py:406 .\course\models.py:832 .\course\models.py:889
#: .\course\models.py:998
msgid "Creation time"
msgstr ""
#. Translators: somebody's email in some course in Particiaption
#. Preapproval
#, python-format
msgid "%(email)s in %(course)s"
msgstr ""
msgid "Participation preapproval"
msgstr ""
msgid "Participation preapprovals"
msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgid "Instant flow request"
msgstr ""
#: .\course\models.py:437 .\course\templates\course\course-base.html:104
msgid "Instant flow requests"
msgstr ""
msgid "Completition time"
msgstr ""
msgid "Page count"
msgstr ""
msgid "In progress"
msgstr ""
msgid "Expiration mode"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:218
msgid "Points"
msgstr ""
msgid "Max point"
msgstr ""
msgid "Result comment"
msgstr ""
#: .\course\models.py:487 .\course\models.py:543 .\course\models.py:587
#: .\course\models.py:1067 .\course\templates\course\grade-flow-page.html:58
msgid "Flow session"
msgstr ""
#: .\course\models.py:488 .\course\templates\course\gradebook-single.html:127
msgid "Flow sessions"
msgstr ""
#, python-format
msgid "anonymous session %(session_id)d on '%(flow_id)s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(user)s's session %(session_id)d on '%(flow_id)s'"
msgstr ""
msgid "Ordinal"
msgstr ""
msgid "Group ID"
msgstr ""
msgid "Data"
msgstr ""
msgid "Flow page data"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Data for page '%(group_id)s/%(page_id)s' (ordinal %(ordinal)s) in %"
"(flow_session)s"
msgstr ""
msgid "Page data"
msgstr ""
msgid "Visit time"
msgstr ""
msgid "Remote address"
msgstr ""
msgid ""
"Synthetic flow page visits are generated for unvisited pages once a flow is "
"finished. This is needed since grade information is attached to a visit, and "
"it needs a place to go."
msgstr ""
msgid "Is synthetic"
msgstr ""
#. Translators: "Answer" is a Noun.
#: .\course\models.py:607 .\course\page\code.py:59 .\course\page\text.py:97
msgid "Answer"
msgstr ""
#. Translators: determine whether the answer is a final,
#. submitted answer fit for grading.
msgid "Is submitted answer"
msgstr ""
#. Translators: flow page visit
#: .\course\models.py:625
#, python-format
msgid "'%(group_id)s/%(page_id)s' in '%(session)s' on %(time)s"
msgstr ""
#. Translators: flow page visit: if an answer is
#. provided by user then append the string.
#: .\course\models.py:635
msgid " (with answer)"
msgstr ""
msgid "Flow page visit"
msgstr ""
msgid "Flow page visits"
msgstr ""
msgid "Visit"
msgstr ""
#: .\course\models.py:672 .\course\templates\course\gradebook-single.html:219
msgid "Grader"
msgstr ""
msgid "Grade time"
msgstr ""
msgid "Graded at git commit SHA"
msgstr ""
msgid "Grade data"
msgstr ""
#. Translators: max point in grade
msgid "Point value of this question when receiving full credit."
msgstr ""
#. Translators: correctness in grade
msgid ""
"Real number between zero and one (inclusively) indicating the degree of "
"correctness of the answer."
msgstr ""
msgid "Correctness"
msgstr ""
#. Translators: "Feedback" stands for the feedback of answers.
#: .\course\templates\course\grade-import-preview.html:20
msgid "Feedback"
msgstr ""
msgid "Flow page visit grade"
msgstr ""
msgid "Flow page visit grades"
msgstr ""
#. Translators: return the information of the grade of a user
#. by percentage.
#, python-format
msgid "grade of %(visit)s: %(percentage)s"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\grade-import-preview.html:19
#: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:51
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:66
msgid "Grade"
msgstr ""
msgid "Bulk feedback"
msgstr ""
msgid "stipulations must be a dictionary"
msgstr ""
msgid "unrecognized keys in stipulations"
msgstr ""
msgid "credit_percent must be a float"
msgstr ""
msgid "'allowed_session_count' must be a non-negative integer"
msgstr ""
msgid "Expiration"
msgstr ""
#. Translators: help text for stipulations in FlowAccessException
#. (deprecated)
msgid ""
"A dictionary of the same things that can be added to a flow access rule, "
"such as allowed_session_count or credit_percent. If not specified here, "
"values will default to the stipulations in the course content."
msgstr ""
msgid "Stipulations"
msgstr ""
#. Translators: deprecated
msgid ""
"Check if a flow started under this exception rule set should stay under this "
"rule set until it is expired."
msgstr ""
#. Translators: deprecated
msgid "Is sticky"
msgstr ""
#. Translators: flow access exception in admin (deprecated)
#: .\course\models.py:849
#, python-format
msgid "Access exception for '%(user)s' to '%(flow_id)s' in '%(course)s'"
msgstr ""
msgid "Exception"
msgstr ""
msgid "Permission"
msgstr ""
#. Translators: FlowAccessExceptionEntry (deprecated)
msgid "Flow access exception entries"
msgstr ""
msgid "Kind"
msgstr ""
msgid "Rule"
msgstr ""
msgctxt "Is the flow rule exception activated?"
msgid "Active"
msgstr ""
#. Translators: For FlowRuleException
#, python-format
msgid "%(kind)s exception for '%(user)s' to '%(flow_id)s'in '%(course)s'"
msgstr ""
msgid "grading rules may not expire"
msgstr ""
msgid "invalid rule kind: "
msgstr ""
msgid "invalid existing_session_rules: "
msgstr ""
msgid "Flow rule exception"
msgstr ""
msgid "Flow rule exceptions"
msgstr ""
#. Translators: format of identifier for GradingOpportunity
msgid "A symbolic name for this grade. lower_case_with_underscores, no spaces."
msgstr ""
msgid "Grading opportunity ID"
msgstr ""
#. Translators: name for GradingOpportunity
msgid "A human-readable identifier for the grade."
msgstr ""
msgid "Grading opportunity name"
msgstr ""
msgid "Flow identifier that this grading opportunity is linked to, if any"
msgstr ""
#. Translators: strategy on how the grading of mutiple sessioins
#. are aggregated.
#: .\course\models.py:993 .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:36
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:27
msgid "Aggregation strategy"
msgstr ""
#: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:28 .\course\views.py:751
msgid "Due time"
msgstr ""
msgid "Shown in grade book"
msgstr ""
msgid "Shown in student grade book"
msgstr ""
msgid "Grading opportunity"
msgstr ""
msgid "Grading opportunities"
msgstr ""
#. Translators: For GradingOpportunity
#: .\course\models.py:1014
#, python-format
msgid "%(opportunity_name)s (%(opportunity_id)s) in %(course)s"
msgstr ""
#. Translators: something like 'status'.
#: .\course\models.py:1038 .\course\templates\course\flow-start.html:24
#: .\course\templates\course\gradebook-single.html:135
msgid "State"
msgstr ""
#. Translators: help text of "attempt_id" in GradeChange class
msgid ""
"Grade changes are grouped by their 'attempt ID' where later grades with the "
"same attempt ID supersede earlier ones."
msgstr ""
msgid "Grade change"
msgstr ""
msgid "Grade changes"
msgstr ""
#. Translators: information for GradeChange
#, python-format
msgid "%(participation)s %(state)s on %(opportunityname)s"
msgstr ""
msgid "Participation and opportunity must live in the same course"
msgstr ""
msgid "cannot accept grade once opportunity has been marked 'unavailable'"
msgstr ""
msgid "cannot accept grade once opportunity has been marked 'exempt'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid grade change state '%s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid grade aggregation strategy '%s'"
msgstr ""
#. Translators: display the name of a flow
#, python-format
msgid "Flow: %(flow_desc_title)s"
msgstr ""
msgid "Text"
msgstr ""
#: .\course\models.py:1293 .\course\templates\course\gradebook-single.html:63
msgid "Time"
msgstr ""
msgid "Instant message"