# Translation for Django RELATE package (https://github.com/inducer/relate/) # Language: de # Copyright (C) 2015 Andreas Kloeckner, Dong Zhuang # This file is distributed under the same license as the RELATE package. # Dong Zhuang , 2015. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-18 18:54+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-18 18:54+0800\n" "Last-Translator: NONE\n" "Language-Team: NONE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: .\course\admin.py:104 .\course\admin.py:278 msgid "First name" msgstr "" #: .\course\admin.py:110 .\course\admin.py:284 msgid "Last name" msgstr "" #: .\course\admin.py:268 msgid "Tags must belong to same course as participation." msgstr "" #: .\course\admin.py:387 .\course\admin.py:505 .\course\admin.py:589 #: .\course\admin.py:702 .\course\admin.py:776 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:17 .\course\views.py:464 msgid "Participant" msgstr "" #: .\course\admin.py:482 .\course\admin.py:584 .\course\admin.py:692 #: .\course\admin.py:771 .\course\models.py:248 msgid "Course" msgstr "" #: .\course\admin.py:487 .\course\flow.py:1403 .\course\models.py:416 #: .\course\models.py:443 .\course\models.py:802 .\course\models.py:868 #: .\course\models.py:975 .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:26 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:130 .\course\views.py:309 #: .\course\views.py:392 .\course\views.py:468 msgid "Flow ID" msgstr "" #: .\course\admin.py:496 .\course\models.py:539 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:210 msgid "Page ID" msgstr "" #: .\course\admin.py:503 msgid "anonymous" msgstr "" #: .\course\admin.py:510 msgid "Has answer" msgstr "" #: .\course\admin.py:515 msgid "Flow Session ID" msgstr "" #: .\course\admin.py:697 msgid "Opportunity" msgstr "" #. Translators: "TA" is short for Teaching Assistant. #: .\course\analytics.py:57 .\course\analytics.py:415 #: .\course\analytics.py:452 msgid "must be at least TA to view analytics" msgstr "" #: .\course\analytics.py:105 msgctxt "No data" msgid "None" msgstr "" #: .\course\analytics.py:114 msgctxt "Value of grade" msgid "value greater than max" msgstr "" #: .\course\analytics.py:122 msgctxt "Value of grade" msgid "value smaller than min" msgstr "" #: .\course\analytics.py:240 .\course\analytics.py:384 msgctxt "Status of session" msgid "in progress" msgstr "" #: .\course\analytics.py:378 msgctxt "Minute (time unit)" msgid "min" msgstr "" #: .\course\apps.py:8 msgid "Course module" msgstr "" #: .\course\auth.py:112 msgid "Error while impersonating." msgstr "" #. Translators: information displayed when select user #. for impersonating, you can use your prefered #. style. For example %(user_lastname)s, #. %(user_firstname)s (user_email)s, but all three #. strings should be used. #: .\course\auth.py:128 .\course\views.py:442 #, python-format msgid "%(user_email)s - %(user_lastname)s, %(user_firstname)s" msgstr "" #: .\course\auth.py:138 msgid "Select user to impersonate." msgstr "" #: .\course\auth.py:139 .\course\templates\course\grade-import-preview.html:18 msgid "User" msgstr "" #: .\course\auth.py:141 msgid "Impersonate" msgstr "" #: .\course\auth.py:149 msgid "Already impersonating someone." msgstr "" #: .\course\auth.py:158 #, python-format msgid "Now impersonating '%s'." msgstr "" #: .\course\auth.py:167 .\relate\templates\base.html:78 msgid "Impersonate user" msgstr "" #: .\course\auth.py:177 .\relate\templates\base.html:76 msgid "Stop impersonating" msgstr "" #: .\course\auth.py:183 msgid "Not currently impersonating anyone." msgstr "" #: .\course\auth.py:190 msgid "No longer impersonating anyone." msgstr "" #: .\course\auth.py:199 msgid "Stop impersonating user" msgstr "" #: .\course\auth.py:271 .\course\templates\course\course-page.html:38 #: .\course\templates\course\flow-start.html:186 #: .\course\templates\course\login.html:7 .\relate\templates\403.html:14 #: .\relate\templates\base.html:104 msgid "Sign in" msgstr "" #: .\course\auth.py:285 msgid "Username" msgstr "" #: .\course\auth.py:295 .\course\auth.py:380 msgid "Send email" msgstr "" #: .\course\auth.py:302 .\course\auth.py:386 msgid "password-based sign-in is not being used" msgstr "" #: .\course\auth.py:312 msgid "That user name is already taken." msgstr "" #: .\course\auth.py:317 #, python-format msgid "" "That email address is already in use. Would you like to reset " "your password instead?" msgstr "" #: .\course\auth.py:352 .\course\auth.py:419 .\course\auth.py:564 #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:5 #: .\course\templates\course\analytics-flows.html:5 #: .\course\templates\course\analytics-page.html:5 #: .\course\templates\course\broken-code-question-email.txt:12 #: .\course\templates\course\calendar.html:8 #: .\course\templates\course\course-base.html:8 #: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:6 #: .\course\templates\course\flow-completion.html:6 #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:6 #: .\course\templates\course\flow-page.html:9 #: .\course\templates\course\flow-start.html:6 #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:7 #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:8 #: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:8 #: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:7 #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:7 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:5 #: .\course\templates\course\gradebook.html:7 #: .\course\templates\course\grading-statistics.html:5 #: .\course\templates\course\home.html:6 #: .\course\templates\course\home.html:30 #: .\course\templates\course\sandbox-page.html:17 #: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:18 #: .\relate\templates\admin\base_site.html:5 .\relate\templates\base.html:15 #: .\relate\templates\base.html.py:60 .\relate\templates\maintenance.html:6 msgid "RELATE" msgstr "" #: .\course\auth.py:353 msgid "Verify your email" msgstr "" #: .\course\auth.py:359 .\course\auth.py:426 .\course\auth.py:570 msgid "Email sent. Please check your email and click the link." msgstr "" #: .\course\auth.py:368 msgid "Sign up" msgstr "" #: .\course\auth.py:374 .\course\auth.py:515 .\course\models.py:385 msgid "Email" msgstr "" #: .\course\auth.py:401 msgid "Email address is not known." msgstr "" #: .\course\auth.py:420 msgid "Password reset" msgstr "" #: .\course\auth.py:434 .\course\auth.py:505 msgid "Reset Password" msgstr "" #: .\course\auth.py:441 msgid "Password" msgstr "" #: .\course\auth.py:443 msgid "Password repeat" msgstr "" #: .\course\auth.py:449 .\course\auth.py:628 .\course\auth.py:641 #: .\course\templates\course\course-page.html:30 #: .\course\templates\course\home.html:22 .\course\versioning.py:388 msgid "Update" msgstr "" #: .\course\auth.py:457 msgid "Passwords do not match" msgstr "" #: .\course\auth.py:462 .\course\auth.py:527 .\course\auth.py:584 msgid "email-based sign-in is not being used" msgstr "" #: .\course\auth.py:466 .\course\auth.py:590 msgid "Invalid sign-in token. Perhaps you've used an old token email?" msgstr "" #: .\course\auth.py:468 .\course\auth.py:476 .\course\auth.py:481 #: .\course\auth.py:592 .\course\auth.py:597 msgid "invalid sign-in token" msgstr "" #: .\course\auth.py:480 .\course\auth.py:596 msgid "Account disabled." msgstr "" #: .\course\auth.py:491 .\course\auth.py:603 msgid "" "Successfully signed in. Please complete your registration information below." msgstr "" #: .\course\auth.py:498 .\course\auth.py:610 msgid "Successfully signed in." msgstr "" #: .\course\auth.py:521 msgid "Send sign-in email" msgstr "" #: .\course\auth.py:564 #, python-format msgid "Your %(RELATE)s sign-in link" msgstr "" #: .\course\auth.py:662 .\course\auth.py:672 msgid "Profile data saved." msgstr "" #: .\course\calendar.py:52 .\course\calendar.py:155 .\course\calendar.py:237 msgid "only instructors and TAs may do that" msgstr "" #. Translators: format of event kind in Event model #: .\course\calendar.py:76 .\course\calendar.py:217 .\course\models.py:271 msgid "Should be lower_case_with_underscores, no spaces allowed." msgstr "" #: .\course\calendar.py:78 .\course\calendar.py:219 msgctxt "Kind of event" msgid "Kind of event" msgstr "" #: .\course\calendar.py:82 msgctxt "Starting time of event" msgid "Starting time" msgstr "" #: .\course\calendar.py:84 msgid "Duration in minutes" msgstr "" #: .\course\calendar.py:87 msgid "Weekly" msgstr "" #: .\course\calendar.py:89 msgctxt "Interval of recurring events" msgid "Interval" msgstr "" #: .\course\calendar.py:91 .\course\calendar.py:221 msgctxt "Starting ordinal of recurring events" msgid "Starting ordinal" msgstr "" #: .\course\calendar.py:93 msgctxt "Count of recurring events" msgid "Count" msgstr "" #: .\course\calendar.py:99 msgid "Create" msgstr "" #: .\course\calendar.py:127 #, python-format msgid "'%(event_kind)s %(event_ordinal)d' already exists" msgstr "" #: .\course\calendar.py:142 msgctxt "Unkown time interval" msgid "unknown interval" msgstr "" #: .\course\calendar.py:185 .\course\calendar.py:197 msgid "No events created." msgstr "" #: .\course\calendar.py:203 msgid "Events created." msgstr "" #: .\course\calendar.py:211 .\course\templates\course\course-base.html:90 msgid "Create recurring events" msgstr "" #: .\course\calendar.py:227 msgid "Renumber" msgstr "" #: .\course\calendar.py:269 msgid "Events renumbered." msgstr "" #: .\course\calendar.py:272 msgid "No events found." msgstr "" #: .\course\calendar.py:279 .\course\templates\course\course-base.html:91 msgid "Renumber events" msgstr "" #: .\course\constants.py:38 msgctxt "User status" msgid "Unconfirmed" msgstr "" #: .\course\constants.py:39 msgctxt "User status" msgid "Active" msgstr "" #: .\course\constants.py:57 msgctxt "Participation role" msgid "Instructor" msgstr "" #: .\course\constants.py:59 msgctxt "Participation role" msgid "Teaching Assistant" msgstr "" #: .\course\constants.py:61 msgctxt "Participation role" msgid "Student" msgstr "" #: .\course\constants.py:63 msgctxt "Participation role" msgid "Observer" msgstr "" #: .\course\constants.py:65 msgctxt "Participation role" msgid "Auditor" msgstr "" #: .\course\constants.py:79 msgctxt "Participation status" msgid "Requested" msgstr "" #: .\course\constants.py:81 msgctxt "Participation status" msgid "Active" msgstr "" #: .\course\constants.py:83 msgctxt "Participation status" msgid "Dropped" msgstr "" #: .\course\constants.py:85 msgctxt "Participation status" msgid "Denied" msgstr "" #: .\course\constants.py:112 msgctxt "Flow expiration mode" msgid "End session and grade" msgstr "" #: .\course\constants.py:115 msgctxt "Flow expiration mode" msgid "Keep session and apply new rules" msgstr "" #: .\course\constants.py:127 msgid "unknown expiration mode" msgstr "" #: .\course\constants.py:168 msgctxt "Flow permission" msgid "View the flow" msgstr "" #: .\course\constants.py:170 msgctxt "Flow permission" msgid "Submit answers" msgstr "" #: .\course\constants.py:172 msgctxt "Flow permission" msgid "End session" msgstr "" #: .\course\constants.py:174 msgctxt "Flow permission" msgid "Change already-graded answer" msgstr "" #: .\course\constants.py:177 msgctxt "Flow permission" msgid "See whether an answer is correct" msgstr "" #: .\course\constants.py:180 msgctxt "Flow permission" msgid "See the correct answer before answering" msgstr "" #: .\course\constants.py:183 msgctxt "Flow permission" msgid "See the correct answer after answering" msgstr "" #: .\course\constants.py:186 msgctxt "Flow permission" msgid "Set the session to 'roll over' expiration mode" msgstr "" #: .\course\constants.py:198 msgctxt "Flow rule kind choices" msgid "Session Start" msgstr "" #: .\course\constants.py:200 msgctxt "Flow rule kind choices" msgid "Session Access" msgstr "" #: .\course\constants.py:202 msgctxt "Flow rule kind choices" msgid "Grading" msgstr "" #: .\course\constants.py:240 msgctxt "Grade aggregation strategy" msgid "Use the max grade" msgstr "" #: .\course\constants.py:242 msgctxt "Grade aggregation strategy" msgid "Use the avg grade" msgstr "" #: .\course\constants.py:244 msgctxt "Grade aggregation strategy" msgid "Use the min grade" msgstr "" #: .\course\constants.py:246 msgctxt "Grade aggregation strategy" msgid "Use the earliest grade" msgstr "" #: .\course\constants.py:248 msgctxt "Grade aggregation strategy" msgid "Use the latest grade" msgstr "" #: .\course\constants.py:265 msgctxt "Grade state change" msgid "Grading started" msgstr "" #: .\course\constants.py:267 msgctxt "Grade state change" msgid "Graded" msgstr "" #: .\course\constants.py:269 msgctxt "Grade state change" msgid "Retrieved" msgstr "" #: .\course\constants.py:271 msgctxt "Grade state change" msgid "Unavailable" msgstr "" #: .\course\constants.py:273 msgctxt "Grade state change" msgid "Extension" msgstr "" #: .\course\constants.py:275 msgctxt "Grade state change" msgid "Report sent" msgstr "" #: .\course\constants.py:277 msgctxt "Grade state change" msgid "Do-over" msgstr "" #: .\course\constants.py:279 msgctxt "Grade state change" msgid "Exempt" msgstr "" #: .\course\content.py:75 #, python-format msgid "resource '%s' not found" msgstr "" #: .\course\content.py:251 msgid "I have no idea what a processing instruction is." msgstr "" #: .\course\content.py:526 #, python-format msgid "invalid period: %s" msgstr "" #: .\course\content.py:700 #, python-format msgid "page '%(group_id)s/%(page_id)s' in flow '%(flow_id)s'" msgstr "" #: .\course\content.py:753 #, python-format msgid "repo page class must conist of two dotted components (invalid: '%s')" msgstr "" #: .\course\enrollment.py:62 msgid "can only enroll using POST request" msgstr "" #: .\course\enrollment.py:69 msgid "Course is not accepting enrollments." msgstr "" #: .\course\enrollment.py:74 msgid "Already enrolled. Cannot re-renroll." msgstr "" #: .\course\enrollment.py:82 msgid "" "Your email address is not yet confirmed. Confirm your email to continue." msgstr "" #: .\course\enrollment.py:90 #, python-format msgid "Enrollment not allowed. Please use your '%s' email to enroll." msgstr "" #: .\course\enrollment.py:137 msgid "New enrollment request" msgstr "" #: .\course\enrollment.py:144 msgid "" "Enrollment request sent. You will receive notifcation by email once your " "request has been acted upon." msgstr "" #: .\course\enrollment.py:150 msgid "Successfully enrolled." msgstr "" #: .\course\enrollment.py:185 msgid "Your enrollment request" msgstr "" #. Translators: how many enroll requests have ben processed. #: .\course\enrollment.py:197 #, python-format msgid "%d requests processed." msgstr "" #: .\course\enrollment.py:203 msgctxt "Admin" msgid "Approve enrollment" msgstr "" #: .\course\enrollment.py:209 msgid "Deny enrollment" msgstr "" #: .\course\enrollment.py:220 .\course\models.py:390 #: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:27 msgid "Role" msgstr "" #: .\course\enrollment.py:222 msgid "Enter fully qualified email addresses, one per line." msgstr "" #: .\course\enrollment.py:223 msgid "Emails" msgstr "" #: .\course\enrollment.py:229 msgid "Preapprove" msgstr "" #: .\course\enrollment.py:238 msgid "only instructors may do that" msgstr "" #: .\course\enrollment.py:276 #, python-format msgid "%(n_created)d preapprovals created, %(n_exist)d already existed." msgstr "" #: .\course\enrollment.py:287 msgid "Create Participation Preapprovals" msgstr "" #: .\course\flow.py:78 msgid "cannot grade ungraded answer" msgstr "" #: .\course\flow.py:461 .\course\flow.py:1335 msgid "Can't end a session that's already ended" msgstr "" #: .\course\flow.py:495 msgid "Can't expire a session that's not in progress" msgstr "" #: .\course\flow.py:497 msgid "Can't expire an anonymous flow session" msgstr "" #: .\course\flow.py:535 #, python-format msgid "invalid expiration mode '%(mode)s' on flow session ID %(session_id)d" msgstr "" #: .\course\flow.py:566 #, python-format msgid "Counted at %(percent).1f%% of %(point).1f points" msgstr "" #: .\course\flow.py:632 msgid "Can't reopen a session that's already in progress" msgstr "" #: .\course\flow.py:635 msgid "Can't reopen anonymous sessions" msgstr "" #: .\course\flow.py:647 msgid "Can't open multiple sessions at once" msgstr "" #: .\course\flow.py:655 #, python-format msgid "" "Session reopened at %(now)s, previous completion time was '%(complete_time)" "s'." msgstr "" #: .\course\flow.py:723 #, python-format msgid "Session regraded at %(time)s." msgstr "" #: .\course\flow.py:739 msgid "cannot recalculate grade on in-progress session" msgstr "" #: .\course\flow.py:744 #, python-format msgid "Session grade recomputed at %(time)s." msgstr "" #: .\course\flow.py:774 msgid "new session not allowed" msgstr "" #: .\course\flow.py:786 msgid "unrecognized POST action" msgstr "" #: .\course\flow.py:880 msgid "may not view other people's sessions" msgstr "" #: .\course\flow.py:899 msgid "Save answer" msgstr "" #: .\course\flow.py:906 msgid "Submit answer for grading" msgstr "" #: .\course\flow.py:910 msgid "Submit final answer" msgstr "" #: .\course\flow.py:919 msgid "Save answer and move on" msgstr "" #: .\course\flow.py:927 msgid "Save answer and finish" msgstr "" #: .\course\flow.py:940 msgid "could not find which button was pressed" msgstr "" #: .\course\flow.py:964 msgid "" "No in-progress session record found for this flow. Redirected to flow start " "page." msgstr "" #: .\course\flow.py:996 msgid "not allowed to view flow" msgstr "" #: .\course\flow.py:1008 msgid "Answer submission not allowed." msgstr "" #: .\course\flow.py:1017 msgid "Already have final answer." msgstr "" #: .\course\flow.py:1030 msgid "Answer saved." msgstr "" #: .\course\flow.py:1246 msgid "only POST allowed" msgstr "" #: .\course\flow.py:1252 msgid "may only change your own flow sessions" msgstr "" #: .\course\flow.py:1255 msgid "may only change in-progress flow sessions" msgstr "" #: .\course\flow.py:1260 msgid "invalid expiration mode" msgstr "" #: .\course\flow.py:1331 msgid "odd POST parameters" msgstr "" #: .\course\flow.py:1339 msgid "not permitted to end session" msgstr "" #: .\course\flow.py:1406 msgid "" "If non-empty, limit the regrading to sessions started under this access " "rules tag." msgstr "" #: .\course\flow.py:1408 .\course\models.py:455 msgid "Access rules tag" msgstr "" #: .\course\flow.py:1412 msgid "Regrade in-progress and not-in-progress sessions" msgstr "" #: .\course\flow.py:1414 msgid "Regrade in-progress sessions only" msgstr "" #: .\course\flow.py:1416 msgid "Regrade not-in-progress sessions only" msgstr "" #: .\course\flow.py:1418 msgid "Regraded session in progress" msgstr "" #: .\course\flow.py:1421 .\course\templates\course\gradebook-single.html:242 msgid "Regrade" msgstr "" #: .\course\flow.py:1439 msgid "must be instructor to regrade flows" msgstr "" #: .\course\flow.py:1469 #, python-format msgid "%d sessions regraded." msgstr "" #: .\course\flow.py:1477 msgid "" "This regrading process is only intended for flows that donot show up in the " "grade book. If you would like to regradefor-credit flows, use the " "corresponding functionality in the grade book." msgstr "" #: .\course\flow.py:1482 msgid "Regrade not-for-credit Flow Sessions" msgstr "" #: .\course\grades.py:60 msgid "must be enrolled to view grades" msgstr "" #: .\course\grades.py:73 .\course\grades.py:799 msgid "may not view other people's grades" msgstr "" #: .\course\grades.py:151 .\course\grades.py:174 .\course\grades.py:271 #: .\course\grades.py:468 .\course\grading.py:61 msgid "must be instructor or TA to view grades" msgstr "" #: .\course\grades.py:293 msgid "must be instructor or TA to export grades" msgstr "" #: .\course\grades.py:342 msgid "Rule tag" msgstr "" #: .\course\grades.py:346 msgid "" "Only act on in-progress sessions that are past their access rule's due date " "(applies to 'expire' and 'end')" msgstr "" #. Translators: see help text above. #: .\course\grades.py:349 msgid "Past due only" msgstr "" #: .\course\grades.py:352 msgid "Expire sessions" msgstr "" #: .\course\grades.py:355 msgid "End sessions and grade" msgstr "" #: .\course\grades.py:357 msgid "Regrade ended sessions" msgstr "" #: .\course\grades.py:359 msgid "Recalculate grades of ended sessions" msgstr "" #: .\course\grades.py:473 msgid "opportunity from wrong course" msgstr "" #: .\course\grades.py:499 .\course\views.py:343 .\course\views.py:370 #: .\course\views.py:418 msgid "invalid operation" msgstr "" #: .\course\grades.py:515 #, python-format msgid "%d session(s) expired." msgstr "" #: .\course\grades.py:524 #, python-format msgid "%d session(s) ended." msgstr "" #: .\course\grades.py:532 #, python-format msgid "%d session(s) regraded." msgstr "" #: .\course\grades.py:540 #, python-format msgid "Grade recalculated for %d session(s)." msgstr "" #: .\course\grades.py:549 .\course\grades.py:866 .\course\grades.py:1172 #: .\course\versioning.py:442 msgctxt "Starting of Error message" msgid "Error" msgstr "" #: .\course\grades.py:660 .\course\views.py:718 msgid "Set access rules tag" msgstr "" #: .\course\grades.py:664 .\course\models.py:832 .\course\models.py:880 #: .\course\models.py:1043 .\course\views.py:762 msgid "Comment" msgstr "" #: .\course\grades.py:668 .\course\templates\course\gradebook-single.html:256 msgid "Reopen" msgstr "" #: .\course\grades.py:703 #, python-format msgid "" "Session reopened at %(now)s by %(user)s, previous completion time was '%" "(completion_time)s': %(comment)s." msgstr "" #: .\course\grades.py:726 msgid "Reopen session" msgstr "" #: .\course\grades.py:783 msgid "participation does not match course" msgstr "" #: .\course\grades.py:792 msgid "This grade is not shown in the grade book." msgstr "" #: .\course\grades.py:795 msgid "This grade is not shown in the student grade book." msgstr "" #: .\course\grades.py:802 msgid "grade has not been released" msgstr "" #: .\course\grades.py:822 msgid "unknown action" msgstr "" #: .\course\grades.py:838 msgid "Session expired." msgstr "" #: .\course\grades.py:845 msgid "Session ended." msgstr "" #: .\course\grades.py:851 msgid "Session regraded." msgstr "" #: .\course\grades.py:857 msgid "Session grade recalculated." msgstr "" #: .\course\grades.py:860 msgid "invalid session operation" msgstr "" #: .\course\grades.py:956 #, python-format msgid "" "Click to create a new grading opportunity. " "Reload this form when done." msgstr "" #: .\course\grades.py:960 msgctxt "Field name in Import grades form" msgid "Grading opportunity" msgstr "" #: .\course\grades.py:965 .\course\models.py:1034 msgid "Attempt ID" msgstr "" #: .\course\grades.py:967 msgid "File" msgstr "" #: .\course\grades.py:971 msgid "CSV with Header" msgstr "" #: .\course\grades.py:974 msgid "Format" msgstr "" #. Translators: the following strings are for the format informatioin for a #. CSV file to be imported. #: .\course\grades.py:979 msgid "" "1-based column index for the Email or NetID used to locate student record" msgstr "" #: .\course\grades.py:982 msgid "User ID column" msgstr "" #: .\course\grades.py:984 msgid "1-based column index for the (numerical) grade" msgstr "" #: .\course\grades.py:986 msgid "Points column" msgstr "" #: .\course\grades.py:988 msgid "1-based column index for further (textual) feedback" msgstr "" #: .\course\grades.py:990 msgid "Feedback column" msgstr "" #. Translators: "Max point" refers to full credit in points. #: .\course\grades.py:994 .\course\models.py:681 .\course\models.py:1040 msgid "Max points" msgstr "" #: .\course\grades.py:997 .\course\sandbox.py:68 #: .\course\templates\course\grade-import-preview.html:14 #: .\course\versioning.py:394 msgid "Preview" msgstr "" #: .\course\grades.py:1000 msgid "Import" msgstr "" #. Translators: use id_string to find user (participant). #: .\course\grades.py:1035 #, python-format msgid "no participant found for '%(id_string)s'" msgstr "" #: .\course\grades.py:1039 #, python-format msgid "more than one participant found for '%(id_string)s'" msgstr "" #: .\course\grades.py:1180 #, python-format msgid "%(total)d grades found, %(unchaged)d unchanged." msgstr "" #: .\course\grades.py:1194 #, python-format msgid "%d grades imported." msgstr "" #: .\course\grades.py:1207 msgid "Import Grade Data" msgstr "" #: .\course\grading.py:67 msgid "Flow session not part of specified course" msgstr "" #: .\course\grading.py:70 msgid "Cannot grade anonymous session" msgstr "" #: .\course\grading.py:203 msgid "Submit" msgstr "" #: .\course\grading.py:277 msgid "must be instructor or TA to view grading stats" msgstr "" #: .\course\im.py:53 msgctxt "Instant message" msgid "Message" msgstr "" #: .\course\im.py:65 msgctxt "Send instant messages" msgid "Send" msgstr "" #: .\course\im.py:142 msgid "unable to connect" msgstr "" #: .\course\im.py:160 msgid "only enrolled folks may do that" msgstr "" #: .\course\im.py:167 msgid "Instant messaging is not enabled for this course." msgstr "" #: .\course\im.py:173 msgid "Recipient is Online." msgstr "" #: .\course\im.py:176 msgid "Recipient is Offline." msgstr "" #: .\course\im.py:190 msgid "no recipient XMPP ID" msgstr "" #: .\course\im.py:193 msgid "no XMPP password" msgstr "" #: .\course\im.py:205 msgid "An error occurred while sending the message. Sorry." msgstr "" #: .\course\im.py:209 msgid "Message sent." msgstr "" #: .\course\im.py:218 .\course\templates\course\course-base.html:28 msgid "Send instant message" msgstr "" #. Translators: name format of ParticipationTag #: .\course\models.py:57 .\course\models.py:313 msgid "Format is lower-case-with-hyphens. Do not use spaces." msgstr "" #: .\course\models.py:59 msgid "Facility ID" msgstr "" #: .\course\models.py:61 msgid "Facility description" msgstr "" #: .\course\models.py:64 msgid "Facility" msgstr "" #. Translators: plural form of facility #: .\course\models.py:66 msgid "Facilities" msgstr "" #: .\course\models.py:79 msgid "IP range" msgstr "" #: .\course\models.py:82 msgid "IP range description" msgstr "" #: .\course\models.py:85 msgid "Facility IP range" msgstr "" #: .\course\models.py:114 .\course\models.py:338 #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:63 #: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:24 #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:31 #: .\course\templates\course\gradebook.html:24 msgid "User ID" msgstr "" #: .\course\models.py:117 .\course\models.py:140 msgid "User status" msgstr "" #: .\course\models.py:119 msgid "The sign in token sent out in email." msgstr "" #. Translators: the sign in token of the user. #: .\course\models.py:122 msgid "Sign in key" msgstr "" #: .\course\models.py:124 msgid "The time stamp of the sign in token." msgstr "" #. Translators: the time when the token is sent out. #: .\course\models.py:126 msgid "Key time" msgstr "" #: .\course\models.py:130 msgid "Default" msgstr "" #. Translators: the text editor used by participants #: .\course\models.py:137 msgid "Editor mode" msgstr "" #: .\course\models.py:141 msgid "User statuses" msgstr "" #: .\course\models.py:145 #, python-format msgid "User status for %(user)s" msgstr "" #: .\course\models.py:154 msgid "" "A course identifier. Alphanumeric with dashes, no spaces. This is visible in " "URLs and determines the location on your file system where the course's git " "repository lives." msgstr "" #: .\course\models.py:157 .\course\models.py:268 .\course\models.py:310 #: .\course\models.py:340 .\course\models.py:387 .\course\models.py:414 #: .\course\models.py:435 .\course\models.py:961 msgid "Course identifier" msgstr "" #: .\course\models.py:162 msgid "Is the course only accessible to course staff?" msgstr "" #: .\course\models.py:163 msgid "Hidden to student" msgstr "" #: .\course\models.py:166 msgid "Should the course be listed on the main page?" msgstr "" #: .\course\models.py:167 msgid "Listed on main page" msgstr "" #: .\course\models.py:170 msgid "Accepts enrollment" msgstr "" #: .\course\models.py:173 msgid "Whether the course content has passed validation." msgstr "" #: .\course\models.py:174 msgid "Valid" msgstr "" #: .\course\models.py:177 msgid "" "A Git URL from which to pull course updates. If you're just starting out, " "enter git://github.com/inducer/relate-sample to get some sample " "content." msgstr "" #: .\course\models.py:181 msgid "git source" msgstr "" #: .\course\models.py:183 msgid "" "An SSH private key to use for Git authentication. Not needed for the sample " "URL above." msgstr "" #: .\course\models.py:185 msgid "SSH private key" msgstr "" #: .\course\models.py:189 msgid "" "Name of a YAML file in the git repository that contains the root course " "descriptor." msgstr "" #: .\course\models.py:191 msgid "Course file" msgstr "" #: .\course\models.py:194 msgid "" "Name of a YAML file in the git repository that contains calendar information." msgstr "" #: .\course\models.py:196 msgid "Events file" msgstr "" #: .\course\models.py:200 msgid "If set, each enrolling student must be individually approved." msgstr "" #: .\course\models.py:202 msgid "Enrollment approval required" msgstr "" #: .\course\models.py:205 msgid "" "Enrollee's email addresses must end in the specified suffix, such as " "'@illinois.edu'." msgstr "" #: .\course\models.py:207 msgid "Enrollment required email suffix" msgstr "" #. Translators: replace "RELATE" with the brand name of your #. website if necessary. #: .\course\models.py:212 msgid "" "This email address will be used in the 'From' line of automated emails sent " "by RELATE." msgstr "" #: .\course\models.py:214 msgid "From email" msgstr "" #: .\course\models.py:217 msgid "This email address will receive notifications about the course." msgstr "" #: .\course\models.py:219 msgid "Notify email" msgstr "" #: .\course\models.py:224 msgid "" "(Required only if the instant message feature is desired.) The Jabber/XMPP " "ID (JID) the course will use to sign in to an XMPP server." msgstr "" #: .\course\models.py:227 msgid "Course xmpp ID" msgstr "" #: .\course\models.py:229 msgid "" "(Required only if the instant message feature is desired.) The password to " "go with the JID above." msgstr "" #: .\course\models.py:231 msgid "Course xmpp password" msgstr "" #: .\course\models.py:234 msgid "" "(Required only if the instant message feature is desired.) The JID to which " "instant messages will be sent." msgstr "" #: .\course\models.py:236 msgid "Recipient xmpp ID" msgstr "" #: .\course\models.py:242 .\course\models.py:441 msgid "Active git commit SHA" msgstr "" #: .\course\models.py:249 msgid "Courses" msgstr "" #: .\course\models.py:273 msgid "Kind of event" msgstr "" #. Translators: ordinal of event of the same kind #: .\course\models.py:276 msgid "Ordinal of event" msgstr "" #: .\course\models.py:278 .\course\models.py:418 .\course\models.py:445 #: .\course\templates\course\flow-start.html:23 msgid "Start time" msgstr "" #: .\course\models.py:280 .\course\models.py:420 msgid "End time" msgstr "" #. Translators: for when the due time is "All day", how the webpage #. of a event is displayed. #: .\course\models.py:284 msgid "" "Only affects the rendering in the class calendar, in that a start time is " "not shown" msgstr "" #: .\course\models.py:286 msgid "All day" msgstr "" #: .\course\models.py:289 msgid "Shown in calendar" msgstr "" #: .\course\models.py:292 msgid "Event" msgstr "" #: .\course\models.py:293 msgid "Events" msgstr "" #: .\course\models.py:315 msgid "Name of participation tag" msgstr "" #: .\course\models.py:324 msgid "Name contains invalid characters." msgstr "" #: .\course\models.py:330 msgid "Participation tag" msgstr "" #: .\course\models.py:331 msgid "Participation tags" msgstr "" #: .\course\models.py:343 msgid "Enroll time" msgstr "" #: .\course\models.py:346 msgid "" "Instructors may update course content. Teaching assistants may access and " "change grade data. Observers may access analytics. Each role includes " "privileges from subsequent roles." msgstr "" #: .\course\models.py:350 msgid "Participation role" msgstr "" #: .\course\models.py:353 msgid "Participation status" msgstr "" #: .\course\models.py:358 msgid "" "Multiplier for time available on time-limited flows (time-limited flows are " "currently unimplemented)." msgstr "" #: .\course\models.py:360 msgid "Time factor" msgstr "" #: .\course\models.py:364 msgid "Preview git commit SHA" msgstr "" #: .\course\models.py:367 msgid "Tags" msgstr "" #. Translators: displayed format of Participation: some user in some #. course as some role #: .\course\models.py:372 #, python-format msgid "%(user)s in %(course)s as %(role)s" msgstr "" #: .\course\models.py:377 .\course\models.py:439 .\course\models.py:800 #: .\course\models.py:870 .\course\models.py:1021 .\course\models.py:1272 #: .\course\templates\course\course-base.html:101 msgid "Participation" msgstr "" #: .\course\models.py:378 msgid "Participations" msgstr "" #: .\course\models.py:393 .\course\models.py:818 .\course\models.py:875 #: .\course\models.py:1049 msgid "Creator" msgstr "" #: .\course\models.py:395 .\course\models.py:820 .\course\models.py:877 #: .\course\models.py:986 msgid "Creation time" msgstr "" #. Translators: somebody's email in some course in Particiaption #. Preapproval #: .\course\models.py:400 #, python-format msgid "%(email)s in %(course)s" msgstr "" #: .\course\models.py:404 msgid "Participation preapproval" msgstr "" #: .\course\models.py:405 msgid "Participation preapprovals" msgstr "" #: .\course\models.py:422 msgid "Cancelled" msgstr "" #: .\course\models.py:425 msgid "Instant flow request" msgstr "" #: .\course\models.py:426 .\course\templates\course\course-base.html:105 msgid "Instant flow requests" msgstr "" #: .\course\models.py:447 msgid "Completition time" msgstr "" #: .\course\models.py:449 msgid "Page count" msgstr "" #: .\course\models.py:452 msgid "In progress" msgstr "" #: .\course\models.py:459 msgid "Expiration mode" msgstr "" #: .\course\models.py:468 .\course\models.py:1038 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:212 msgid "Points" msgstr "" #: .\course\models.py:471 msgid "Max point" msgstr "" #: .\course\models.py:473 msgid "Result comment" msgstr "" #: .\course\models.py:476 .\course\models.py:532 .\course\models.py:576 #: .\course\models.py:1055 .\course\templates\course\grade-flow-page.html:58 msgid "Flow session" msgstr "" #: .\course\models.py:477 .\course\templates\course\gradebook-single.html:123 msgid "Flow sessions" msgstr "" #: .\course\models.py:482 #, python-format msgid "anonymous session %(session_id)d on '%(flow_id)s'" msgstr "" #: .\course\models.py:486 #, python-format msgid "%(user)s's session %(session_id)d on '%(flow_id)s'" msgstr "" #: .\course\models.py:534 msgid "Ordinal" msgstr "" #: .\course\models.py:537 msgid "Group ID" msgstr "" #: .\course\models.py:544 msgid "Data" msgstr "" #: .\course\models.py:547 .\course\models.py:548 msgid "Flow page data" msgstr "" #: .\course\models.py:552 #, python-format msgid "" "Data for page '%(group_id)s/%(page_id)s' (ordinal %(ordinal)s) in %" "(flow_session)s" msgstr "" #: .\course\models.py:579 .\course\models.py:731 msgid "Page data" msgstr "" #: .\course\models.py:581 msgid "Visit time" msgstr "" #: .\course\models.py:583 msgid "Remote address" msgstr "" #: .\course\models.py:586 msgid "" "Synthetic flow page visits are generated for unvisited pages once a flow is " "finished. This is needed since grade information is attached to a visit, and " "it needs a place to go." msgstr "" #: .\course\models.py:590 msgid "Is synthetic" msgstr "" #. Translators: "Answer" is a Noun. #: .\course\models.py:596 .\course\page\code.py:59 .\course\page\text.py:97 msgid "Answer" msgstr "" #. Translators: determine whether the answer is a final, #. submitted answer fit for grading. #: .\course\models.py:609 msgid "Is submitted answer" msgstr "" #: .\course\models.py:614 #, python-format msgid "'%(group_id)s/%(page_id)s' in '%(session)s' on %(time)s" msgstr "" #. Translators: flow page visit: if the answer is provided by user #. then append the string. #: .\course\models.py:623 msgid " (with answer)" msgstr "" #: .\course\models.py:628 msgid "Flow page visit" msgstr "" #: .\course\models.py:629 msgid "Flow page visits" msgstr "" #: .\course\models.py:656 msgid "Visit" msgstr "" #: .\course\models.py:660 .\course\templates\course\gradebook-single.html:213 msgid "Grader" msgstr "" #: .\course\models.py:662 .\course\models.py:1051 msgid "Grade time" msgstr "" #: .\course\models.py:666 msgid "Graded at git commit SHA" msgstr "" #: .\course\models.py:671 msgid "Grade data" msgstr "" #. Translators: max point in grade #: .\course\models.py:679 msgid "Point value of this question when receiving full credit." msgstr "" #. Translators: correctness in grade #: .\course\models.py:684 msgid "" "Real number between zero and one (inclusively) indicating the degree of " "correctness of the answer." msgstr "" #: .\course\models.py:686 msgid "Correctness" msgstr "" #. Translators: "Feedback" stands for the feedback of answers. #: .\course\models.py:697 #: .\course\templates\course\grade-import-preview.html:20 msgid "Feedback" msgstr "" #: .\course\models.py:712 msgid "Flow page visit grade" msgstr "" #: .\course\models.py:713 msgid "Flow page visit grades" msgstr "" #. Translators: return the information of the grade of a user #. by percentage. #: .\course\models.py:723 #, python-format msgid "grade of %(visit)s: %(percentage)s" msgstr "" #: .\course\models.py:733 #: .\course\templates\course\grade-import-preview.html:19 #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:49 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:64 msgid "Grade" msgstr "" #: .\course\models.py:738 msgid "Bulk feedback" msgstr "" #: .\course\models.py:774 msgid "stipulations must be a dictionary" msgstr "" #: .\course\models.py:779 msgid "unrecognized keys in stipulations" msgstr "" #: .\course\models.py:785 msgid "credit_percent must be a float" msgstr "" #: .\course\models.py:791 msgid "'allowed_session_count' must be a non-negative integer" msgstr "" #: .\course\models.py:804 .\course\models.py:872 msgid "Expiration" msgstr "" #. Translators: help text for stipulations in FlowAccessException #. (deprecated) #: .\course\models.py:809 msgid "" "A dictionary of the same things that can be added to a flow access rule, " "such as allowed_session_count or credit_percent. If not specified here, " "values will default to the stipulations in the course content." msgstr "" #: .\course\models.py:815 msgid "Stipulations" msgstr "" #. Translators: deprecated #: .\course\models.py:825 msgid "" "Check if a flow started under this exception rule set should stay under this " "rule set until it is expired." msgstr "" #. Translators: deprecated #: .\course\models.py:829 msgid "Is sticky" msgstr "" #: .\course\models.py:837 #, python-format msgid "Access exception for '%(user)s' to '%(flow_id)s' in '%(course)s'" msgstr "" #: .\course\models.py:851 msgid "Exception" msgstr "" #: .\course\models.py:854 msgid "Permission" msgstr "" #. Translators: FlowAccessExceptionEntry (deprecated) #: .\course\models.py:858 msgid "Flow access exception entries" msgstr "" #: .\course\models.py:884 msgid "Kind" msgstr "" #: .\course\models.py:886 msgid "Rule" msgstr "" #: .\course\models.py:889 msgctxt "Is the flow rule exception activated?" msgid "Active" msgstr "" #. Translators: For FlowRuleException #: .\course\models.py:894 #, python-format msgid "%(kind)s exception for '%(user)s' to '%(flow_id)s'in '%(course)s'" msgstr "" #: .\course\models.py:905 msgid "grading rules may not expire" msgstr "" #: .\course\models.py:944 msgid "invalid rule kind: " msgstr "" #: .\course\models.py:948 msgid "invalid existing_session_rules: " msgstr "" #: .\course\models.py:951 msgid "Flow rule exception" msgstr "" #: .\course\models.py:952 msgid "Flow rule exceptions" msgstr "" #. Translators: format of identifier for GradingOpportunity #: .\course\models.py:965 msgid "A symbolic name for this grade. lower_case_with_underscores, no spaces." msgstr "" #: .\course\models.py:967 msgid "Grading opportunity ID" msgstr "" #. Translators: name for GradingOpportunity #: .\course\models.py:970 msgid "A human-readable identifier for the grade." msgstr "" #: .\course\models.py:971 msgid "Grading opportunity name" msgstr "" #: .\course\models.py:973 msgid "Flow identifier that this grading opportunity is linked to, if any" msgstr "" #. Translators: strategy on how the grading of mutiple sessioins #. are aggregated. #: .\course\models.py:981 .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:36 #: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:27 msgid "Aggregation strategy" msgstr "" #: .\course\models.py:984 .\course\models.py:1046 #: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:28 .\course\views.py:751 msgid "Due time" msgstr "" #: .\course\models.py:989 msgid "Shown in grade book" msgstr "" #: .\course\models.py:991 msgid "Shown in student grade book" msgstr "" #: .\course\models.py:994 .\course\models.py:1018 msgid "Grading opportunity" msgstr "" #: .\course\models.py:995 msgid "Grading opportunities" msgstr "" #: .\course\models.py:1002 #, python-format msgid "%(opportunity_name)s (%(opportunity_id)s) in %(course)s" msgstr "" #. Translators: something like 'status'. #: .\course\models.py:1026 .\course\templates\course\flow-start.html:24 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:131 msgid "State" msgstr "" #. Translators: help text of "attempt_id" in GradeChange class #: .\course\models.py:1031 msgid "" "Grade changes are grouped by their 'attempt ID' where later grades with the " "same attempt ID supersede earlier ones." msgstr "" #: .\course\models.py:1058 msgid "Grade change" msgstr "" #: .\course\models.py:1059 msgid "Grade changes" msgstr "" #. Translators: information for GradeChange #: .\course\models.py:1064 #, python-format msgid "%(participation)s %(state)s on %(opportunityname)s" msgstr "" #: .\course\models.py:1071 msgid "Participation and opportunity must live in the same course" msgstr "" #: .\course\models.py:1119 msgid "cannot accept grade once opportunity has been marked 'unavailable'" msgstr "" #: .\course\models.py:1123 msgid "cannot accept grade once opportunity has been marked 'exempt'" msgstr "" #: .\course\models.py:1166 #, python-format msgid "invalid grade change state '%s'" msgstr "" #: .\course\models.py:1203 #, python-format msgid "invalid grade aggregation strategy '%s'" msgstr "" #. Translators: display the name of a flow #: .\course\models.py:1257 #, python-format msgid "Flow: %(flow_desc_title)s" msgstr "" #: .\course\models.py:1274 msgid "Text" msgstr "" #: .\course\models.py:1276 .\course\templates\course\gradebook-single.html:61 #: .\course\views.py:226 msgid "Time" msgstr "" #: .\course\models.py:1279 msgid "Instant message" msgstr "" #: .\course\models.py:1280 msgid "Instant messages" msgstr "" #: .\course\page\base.py:80 msgid "Your answer is not correct." msgstr "" #: .\course\page\base.py:82 msgid "Your answer is correct." msgstr "" #: .\course\page\base.py:86 msgid "Your answer is mostly correct." msgstr "" #: .\course\page\base.py:90 msgid "No information on correctness of answer." msgstr "" #: .\course\page\base.py:94 msgid "Your answer is somewhat correct." msgstr "" #: .\course\page\base.py:123 msgid "Invalid correctness value" msgstr "" #: .\course\page\base.py:498 #, python-format msgid "" "PageBaseWithTitle subclass '%s' does not implement markdown_body_for_title()" msgstr "" #: .\course\page\base.py:508 msgid "no title found in body or title attribute" msgstr "" #: .\course\page\base.py:548 msgid "Whether the grade and feedback below are to be shown to student" msgstr "" #: .\course\page\base.py:550 msgid "Released" msgstr "" #: .\course\page\base.py:554 msgid "Grade assigned, in percent" msgstr "" #: .\course\page\base.py:559 msgid "Grade percent" msgstr "" #: .\course\page\base.py:565 #, python-format msgid "" "Grade assigned, as points out of %.1f. Fill out either this or 'grade " "percent'." msgstr "" #: .\course\page\base.py:572 msgid "Grade points" msgstr "" #: .\course\page\base.py:578 msgid "" "Feedback to be shown to student, using RELATE-flavored Markdown" msgstr "" #: .\course\page\base.py:582 msgid "Feedback text" msgstr "" #: .\course\page\base.py:585 msgid "" "Checking this box and submitting the form will notify the participant with a " "generic message containing the feedback text" msgstr "" #: .\course\page\base.py:588 msgid "Notify" msgstr "" #: .\course\page\base.py:591 msgid "Internal notes, not shown to student" msgstr "" #: .\course\page\base.py:593 msgid "Notes" msgstr "" #: .\course\page\base.py:606 .\course\page\base.py:620 msgid "Grade (percent) and Grade (points) disagree" msgstr "" #: .\course\page\base.py:696 msgid "New notification" msgstr "" #: .\course\page\base.py:726 .\course\page\choice.py:206 #: .\course\page\code.py:529 .\course\page\code.py:828 #: .\course\page\text.py:754 msgid "No answer provided." msgstr "" #: .\course\page\base.py:742 msgid "The following feedback was provided" msgstr "" #. Translators: "choice" in Choice Answer Form in a choice question. #: .\course\page\choice.py:46 msgid "Choice" msgstr "" #: .\course\page\choice.py:114 .\course\page\choice.py:290 #, python-format msgid "choice %(idx)d: unable to convert to string" msgstr "" #: .\course\page\choice.py:220 #, python-format msgid "A correct answer is: %s" msgstr "" #: .\course\page\code.py:609 msgid "code question execution failed" msgstr "" #: .\course\page\code.py:640 msgid "" "The grading code failed. Sorry about that. The staff has been informed, and " "if this problem is due to an issue with the grading code, it will be fixed " "as soon as possible. In the meantime, you'll see a traceback below that may " "help you figure out what went wrong." msgstr "" #: .\course\page\code.py:651 #, python-format msgid "" "Your code took too long to execute. The problem specifies that your code may " "take at most %s seconds to run. It took longer than that and was aborted." msgstr "" #: .\course\page\code.py:663 msgid "Your code failed to compile. An error message is below." msgstr "" #: .\course\page\code.py:671 msgid "Your code failed with an exception. A traceback is below." msgstr "" #: .\course\page\code.py:682 msgid "Here is some feedback on your code" msgstr "" #: .\course\page\code.py:691 msgid "This is the exception traceback" msgstr "" #: .\course\page\code.py:698 msgid "Your code printed the following output" msgstr "" #: .\course\page\code.py:705 msgid "Your code printed the following error messages" msgstr "" #: .\course\page\code.py:711 msgid "Your code produced the following plots" msgstr "" #: .\course\page\code.py:720 msgid "Figure" msgstr "" #: .\course\page\code.py:742 msgid "The following code is a valid answer" msgstr "" #: .\course\page\code.py:810 msgid "human_feedback_value greater than overall value of question" msgstr "" #: .\course\page\text.py:143 #, python-format msgid "page must be of type '%s'" msgstr "" #: .\course\page\text.py:167 msgid "unknown validator type" msgstr "" #: .\course\page\text.py:177 .\course\page\text.py:489 msgid "must be struct or string" msgstr "" #: .\course\page\text.py:263 #, python-format msgid "regex '%(pattern)s' did not compile" msgstr "" #: .\course\page\text.py:318 msgid "unable to check symbolic expression" msgstr "" #: .\course\page\text.py:436 #, python-format msgid "%(matcherclassname)s only accepts '%(matchertype)s' patterns" msgstr "" #: .\course\page\text.py:448 #, python-format msgid "unknown match type '%(matchertype)s'" msgstr "" #: .\course\page\text.py:467 msgid "does not specify match type" msgstr "" #: .\course\page\text.py:475 msgid "uses deprecated 'matcher:answer' style" msgstr "" #: .\course\page\text.py:496 msgid "matcher must supply 'type'" msgstr "" #: .\course\page\text.py:547 msgid "unrecognized widget type" msgstr "" #: .\course\page\text.py:724 msgid "at least one answer must be provided" msgstr "" #: .\course\page\text.py:739 msgid "no matcher is able to provide a plain-text correct answer" msgstr "" #: .\course\page\text.py:767 #, python-format msgid "A correct answer is: '%s'." msgstr "" #: .\course\page\upload.py:43 msgid "Uploaded file" msgstr "" #: .\course\page\upload.py:57 #, python-format msgid "" "Please keep file size under %(allowedsize)s. Current filesize is %" "(uploadedsize)s." msgstr "" #: .\course\page\upload.py:64 msgid "Uploaded file is not a PDF." msgstr "" #: .\course\page\upload.py:147 msgid "unrecognized mime types" msgstr "" #: .\course\page\upload.py:156 msgid "upload question does not have assigned point value" msgstr "" #: .\course\sandbox.py:62 msgid " Press Alt/Cmd+(Shift+)P to preview. " msgstr "" #: .\course\sandbox.py:64 msgid "Content" msgstr "" #: .\course\sandbox.py:85 msgid "" "Enter RELATE markup." msgstr "" #: .\course\sandbox.py:107 #, python-format msgid "Markup failed to render: %(err_type)s: %(err_str)s" msgstr "" #: .\course\sandbox.py:132 msgid "must be instructor or TA to access sandbox" msgstr "" #: .\course\sandbox.py:153 msgid "Enter YAML markup for a flow page." msgstr "" #: .\course\sandbox.py:176 #, python-format msgid "Page failed to load/validate: %(err_type)s: %(err_str)s" msgstr "" #: .\course\sandbox.py:254 msgid "Submit answer" msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:5 #: .\course\templates\course\analytics-flows.html:5 #: .\course\templates\course\analytics-page.html:5 #: .\course\templates\course\analytics-page.html:9 msgid "Analytics" msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:9 #, python-format msgid " Analytics: %(flow_identifier)s " msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:11 msgid "Grade Distribution" msgstr "" #. Translators: the following are the options when showing attempts of particiants in #. grade analytics. #. #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:19 #: .\course\templates\course\analytics-page.html:23 msgid "Showing results for only the first attempt by each participant." msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:23 #: .\course\templates\course\analytics-page.html:27 msgid "Show all attempts" msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:26 #: .\course\templates\course\analytics-page.html:30 msgid "Showing results for all attempts by each participant." msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:28 #: .\course\templates\course\analytics-page.html:32 msgid "Show only the first attempt" msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:33 #, python-format msgid "%(weight)s grade" msgid_plural "%(weight)s grades" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:39 #, python-format msgid "(from %(participant_count)s distinct participant)" msgid_plural "(from %(participant_count)s distinct participants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:49 msgid "Page-by-Page Statistics" msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:61 #, python-format msgid "(%(answer_count)s non-empty response," msgid_plural "(%(answer_count)s non-empty responses," msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:66 #, python-format msgid "%(total_count)s response total)" msgid_plural "%(total_count)s responses total)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:93 msgid "Time Distribution" msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-flows.html:9 msgid "Analytics: List of Flows with Sessions" msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-flows.html:21 msgid " No flow sessions have been recorded." msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-page.html:15 msgid "Answer Distribution" msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-page.html:42 #, python-format msgid "(%(astats_count)s response)" msgid_plural "(%(astats_count)s responses)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: .\course\templates\course\broken-code-question-email.txt:2 #, python-format msgid "" "\n" "Hi there,\n" "\n" "Bad news! A code question with ID '%(page_id)s' in '%(course_identifier)s'\n" "has just failed while a user was trying to get his or her code graded.\n" "Details of the problem are below:\n" "\n" "%(error_message)s\n" "\n" msgstr "" #: .\course\templates\course\calendar.html:8 #: .\course\templates\course\calendar.html:21 #: .\course\templates\course\course-base.html:85 msgid "Calendar" msgstr "" #: .\course\templates\course\calendar.html:41 msgid "" "Note: Some calendar entries are clickable and link to entries below." msgstr "" #. Translators: The following are names for menu items in course page #: .\course\templates\course\course-base.html:25 msgctxt "menu item" msgid "Student" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:30 msgid "View grades" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:31 msgid "View calendar" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:32 msgid "Back to course page" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:39 msgctxt "menu item" msgid "Grading" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:41 msgid "Analytics Overview" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:45 #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:23 msgid "Grades" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:46 #: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:7 #: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:20 msgid "List of Participants" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:47 #: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:8 #: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:21 msgid "List of Grading Opportunities" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:48 #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:8 #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:22 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:5 #: .\course\templates\course\gradebook.html:7 #: .\course\templates\course\gradebook.html:20 msgid "Grade book" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:49 msgid "Grade book (CSV export)" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:52 msgid "Import Grades" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:54 msgid "Regrade not-for-credit flow" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:58 msgid "Exceptions" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:59 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:265 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:280 msgid "Grant exception" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:61 msgid "Show exceptions" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:71 msgctxt "menu item" msgid "Content" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:74 msgid "Update course" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:77 msgid "Content creation" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:78 msgid "Page sandbox" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:79 msgid "Markup sandbox" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:82 msgid "Test flow" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:87 msgid "Edit events" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:89 msgid "Check events" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:99 msgctxt "menu item" msgid "Instructor" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:102 msgctxt "menu item" msgid "Preapprove enrollments" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:106 msgid "Manage instant flow requests" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:116 msgid "You are currently seeing a preview of revision" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:119 msgid "View revisions" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:128 msgid "There is an interactive activity going on right now." msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:132 #: .\course\templates\course\course-base.html:139 msgid "Go to activity" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:135 msgid "There are some interactive activities going on right now." msgstr "" #: .\course\templates\course\course-page.html:6 msgid "Jump to" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-page.html:18 msgid "This course is only visible to course staff at the moment." msgstr "" #: .\course\templates\course\course-page.html:20 msgctxt "change the visibility of a course" msgid "Change" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-page.html:25 msgid "" "There may be a problem with the validity of course data, which may lead to " "students encountering unexpected errors." msgstr "" #: .\course\templates\course\course-page.html:36 msgid "You're not currently signed in." msgstr "" #: .\course\templates\course\course-page.html:47 msgid "Enroll" msgstr "" #. Translators: if a user have a non-empty first_name, then use %(first_name) #: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:4 #: .\course\templates\course\grade-notify.txt:4 #: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:4 #, python-format msgid "Dear %(first_name)s," msgstr "" #. Translators: if a user have an empty first_name, then use his/her email #: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:9 #: .\course\templates\course\grade-notify.txt:9 #: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:9 #, python-format msgid "Dear %(email)s," msgstr "" #. Translators: if a user do not use first_name and email, then use his/her username #: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:14 #: .\course\templates\course\grade-notify.txt:14 #: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:14 #, python-format msgid "Dear %(username)s," msgstr "" #: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:19 #, python-format msgid "" "\n" "Welcome! Your request to join the course\n" "'%(course_identifier)s' has been approved.\n" "\n" "Find the course web page here:\n" "\n" "%(course_uri)s\n" "\n" "Welcome, and we hope you have a productive class!" msgstr "" #: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:29 #, python-format msgid "" "\n" "We're sorry to let you know that your request to join the course\n" "'%(course_identifier)s' has been denied. Please get in touch with the " "course\n" "staff (for example by replying to this email) to state your case.\n" "\n" "One common reason for this may be that you may have used your personal " "email\n" "(such as a GMail or Yahoo account) rather than your official university " "account\n" "to sign in. If that is the case, please use the official account and\n" "try again." msgstr "" #. Translators: sender of the email #: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:40 #: .\course\templates\course\enrollment-request-email.txt:15 #: .\course\templates\course\grade-notify.txt:32 #: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:32 #, python-format msgid "- %(RELATE)s staff " msgstr "" #: .\course\templates\course\enrollment-request-email.txt:2 #, python-format msgid "" "\n" "Dear course staff of %(course_identifier)s,\n" "\n" "User '%(user)s' has requested permission to enroll in your course.\n" "Please go to\n" "\n" "%(admin_uri)s\n" "\n" "to approve or deny the request. To do so, select the course participations\n" "in question and use the \"Approve enrollment\" or \"Deny enrollment\" admin\n" "actions.\n" "\n" msgstr "" #: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:4 #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:65 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:103 msgid "Overall grade" msgstr "" #: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:7 #, python-format msgid "The overall grade is %(percentage)s%%." msgstr "" #: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:16 msgid "Autograder feedback" msgstr "" #: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:20 #, python-format msgid "The autograder assigned %(feedback_points)s/%(points)s points." msgstr "" #: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:33 msgid "Human feedback" msgstr "" #: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:37 #, python-format msgid "The human grader assigned %(feedback_points)s/%(human_points)s points." msgstr "" #: .\course\templates\course\file-upload-form.html:8 msgid "Review uploaded file" msgstr "" #: .\course\templates\course\file-upload-form.html:10 msgid "Embed viewer" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:12 #: .\course\templates\course\flow-start.html:78 msgid "Results" msgstr "" #. Translators: the following 5 blocks of literals make a sentence. PartI #: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:16 msgid "You have" msgstr "" #. Translators: PartII #: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:19 msgid "(so far)" msgstr "" #. Translators: PartIII #: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:22 #, python-format msgid "achieved %(provisional_points)s out of %(max_points)s points." msgstr "" #. Translators: PartIV #: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:29 msgid "(Some questions are not graded yet, so your grade will likely change.)" msgstr "" #. Translators: PartV #: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:35 #, python-format msgid "(That's %(points_percent)s%%.)" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:51 #, python-format msgid "" "You have answered %(fully_correct_count)s questions correctly, %" "(partially_correct_count)s questions partially correctly, and %" "(incorrect_count)s questions incorrectly." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:58 #, python-format msgid "The grade for %(unknown_count)s questions is not yet known." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:82 #: .\course\templates\course\flow-completion.html:15 msgid "Back to start page" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:10 msgid "End Session" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:14 msgid "You have left questions unanswered." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:20 #, python-format msgid "There were %(total_count)s questions." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:24 msgid "You have provided an answer for all of them." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:28 #, python-format msgid "" "You have answered %(answered_count)s and left %(unanswered_count)s " "unanswered." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:35 msgid "If you choose to end your session, the following things will happen:" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:37 msgid "You will be prevented from making further changes to your answers." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:38 msgid "" "All your currently saved answers, if not graded already, will be graded." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:39 msgid "" "If possible, a final grade will be computed from all saved, graded answers." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:48 msgid "Go back" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:50 msgid "Confirm: Submit answers and end session" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-page.html:25 #: .\course\templates\course\flow-page.html:29 msgctxt "Preivious page/item in a flow" msgid "Previous" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-page.html:34 msgctxt "Next page/item in a flow" msgid "Next" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-page.html:36 #: .\course\templates\course\flow-page.html:40 msgid "End session" msgstr "" #. Translators: the string is followed by "what will happen" at deadline. #: .\course\templates\course\flow-page.html:48 msgid "At deadline:" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-page.html:85 #, python-format msgid "%(max_points)s point" msgid_plural "%(max_points)s points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: .\course\templates\course\flow-page.html:101 msgid "(You may still change your answer after you submit it.)" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-session-state.html:3 msgid "in progress" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-session-state.html:5 msgid "finished" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:19 msgid "Past sessions" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:25 msgid "Grading rules" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:26 #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:33 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:29 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:132 msgid "Due" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:27 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:133 msgid "Result" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:28 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:138 msgid "Actions" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:43 msgid "(no description)" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:53 #, python-format msgid "%(points)s out of %(max_points)s (%(percentage)s%%)" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:61 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:195 msgid "(none)" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:69 msgid "Resume" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:71 msgid "Review" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:91 msgid "If you start a new session, the following rules will apply:" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:95 #, python-format msgid "" "Your session will be a '%(new_session_grading_rule_description)s'." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:102 #, python-format msgid "Your session will be due on %(due)s." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:108 #, python-format msgid "You will receive %(credit_percent)s%% credit for your work." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:115 #, python-format msgid "" "This is not your first session. If you start another one, for your overall " "grade we will '%(grade_aggregation_strategy_descr)s' among all your " "sessions." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:130 #: .\course\templates\course\flow-start.html:162 msgid "Start" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:134 msgid "I understand that starting a new session could lower my overall grade." msgstr "" #. Translators: student should confirm to start another session. #: .\course\templates\course\flow-start.html:139 msgid "I am sure" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:175 msgid "" "You do not have any existing sessions and are not allowed to start a new one." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:182 msgid "Check the following:" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:188 #, python-format msgid "" "You're not currently signed in. Access to the resource is restricted, and " "since the site has no way of knowing who you are, it may have denied you " "accesss. Once you're signed in, navigate back to your course from the home page and retry your last action." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:199 msgid "Has the deadline for this assignment passed?" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:202 #: .\relate\templates\403.html:27 msgid "" "Complete your enrollment in your course. If you're not enrolled, a large " "\"Enroll now\" button will show up at the top of your course page. Click " "that, follow the indicated steps, and then retry your last action." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:210 #: .\relate\templates\403.html:34 #, python-format msgid "" "If none of the above steps help, please navigate back to your course from " "the home page and contact your course " "staff." msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:7 #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:46 #: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:23 msgid "Grading" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:53 #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:26 #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:27 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:13 msgid "Property" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:53 #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:26 #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:27 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:13 msgid "Value" msgstr "" #. Translators: the grade information "for" a participant with fullname + (username) #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:62 #, python-format msgid "for %(last_name)s, %(first_name)s (%(username)s)" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:84 .\course\views.py:559 msgid "Session" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:89 msgid "Start:" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:107 msgid "Page number" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:115 msgid "Points awarded" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:120 msgid "(unknown)" msgstr "" #. Translators: the unit name in grading #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:125 msgid "point" msgid_plural "points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:135 msgid "Graded" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:138 #: .\course\templates\course\grading-statistics.html:19 msgid "(autograded)" msgstr "" #. Translators: the grade is awarded "by" some humman grader. #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:141 #, python-format msgid "by %(grader_name)s" msgstr "" #. Translators: the most recent grade is provided "at" some time. #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:146 #, python-format msgid "at %(grade_time)s" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-notify.txt:18 #, python-format msgid "" "\n" "You have a new notification regarding your work on the problem\n" "with title\n" "\n" " %(page_title)s\n" "\n" "in %(flow_id)s of %(course_identifier)s. The\n" "full text of the feedback follows.\n" "\n" "-------------------------------------------------------------------\n" "%(feedback_text)s\n" "-------------------------------------------------------------------\n" "\n" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:30 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:25 msgid "Grading Opportunity ID" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:40 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:34 msgid "Flow" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:44 msgid "Grading statistics" msgstr "" #. Translators: "Counts" on the quantities of total session and finished sessions #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:49 msgid "Counts" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:51 #, python-format msgid "%(total_sessions)s total sessions (%(finished_sessions)s finished)" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:64 #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:35 #: .\course\templates\course\gradebook.html:25 msgctxt "real name of a user" msgid "Name" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:66 msgid "Sessions" msgstr "" #. Translators: Username displayed in gradebook by opportunity #. Translators: how the real name of a user is displayed. #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:74 #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:38 #: .\course\templates\course\gradebook.html:35 #, python-format msgid "%(last_name)s, %(first_name)s" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:101 msgid "Rules tag" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:104 #, python-format msgid "%(points)s/%(max_points)s points" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:129 msgid "Batch sessions operations" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:25 #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:48 msgid "Name of grading opportunity" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:29 msgid "Shown to students" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:25 msgid "Last Name" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:26 msgid "First Name" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:7 #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:21 msgid "My Grades" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:50 msgid "Date" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:9 msgid "Understand a grade" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:19 #, python-format msgid "%(last_name)s, %(first_name)s (%(username)s)" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:38 msgid "Average grade" msgstr "" #. Translators: average grade, format "10% (out of 5 grades)" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:42 #, python-format msgid "%(avg_grade_percentage)s%% (out of %(avg_grade_population)s grades)" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:47 msgid "(no data)" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:55 msgid "Grade history" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:57 msgid " (no grade data available)" msgstr "" #. Translators: "what" stand for the state of a grade, e.g. "graded" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:63 msgid "What" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:65 msgid "Further Information" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:79 #, python-format msgid "%(points)s/%(max_points)s points (%(percentage)s%%)" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:85 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:227 msgid "(no grade)" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:95 #, python-format msgid "(from flow session %(gchange_flow_session_id)s)" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:109 #, python-format msgid "(Aggregation strategy: %(opportunity_aggregation_strategy)s)" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:135 msgid "Pages" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:151 msgid "Grading rules:" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:158 msgid "Expiration mode:" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:162 msgid "Started:" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:166 msgid "Completed:" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:169 msgid "Last activity:" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:189 #, python-format msgid "(grade not available) (%(max_points)s points achievable)" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:199 msgid " Notes:" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:211 msgid "Percent" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:247 msgid "Expire" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:251 msgid "End and grade" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:260 msgid "Recalculate grade" msgstr "" #: .\course\templates\course\grading-statistics.html:5 msgid "Grading Statistics" msgstr "" #: .\course\templates\course\grading-statistics.html:9 msgid "Grading Statistics: " msgstr "" #: .\course\templates\course\grading-statistics.html:23 #: .\course\templates\course\grading-statistics.html:35 msgid "Total" msgstr "" #: .\course\templates\course\home.html:7 #, python-format msgid " Welcome to %(RELATE)s " msgstr "" #: .\course\templates\course\home.html:8 msgid "RELATE is an Environment for Learning And TEaching" msgstr "" #: .\course\templates\course\home.html:10 msgid "Learn more" msgstr "" #: .\course\templates\course\home.html:21 msgid "The course content has not yet been validated." msgstr "" #: .\course\templates\course\home.html:24 msgid "View" msgstr "" #: .\course\templates\course\home.html:31 #, python-format msgid "There are no courses hosted on this %(RELATE)s site." msgstr "" #: .\course\templates\course\home.html:34 #, python-format msgid "Sign in to get started." msgstr "" #: .\course\templates\course\home.html:41 .\course\versioning.py:250 msgid "Set up new course" msgstr "" #: .\course\templates\course\human-feedback-form.html:9 msgid "Rubric" msgstr "" #: .\course\templates\course\invalid-datespec-list.html:5 msgid "Event validity check" msgstr "" #: .\course\templates\course\invalid-datespec-list.html:8 msgid "" "The following events were found in course content that are not present in " "the database:" msgstr "" #: .\course\templates\course\invalid-datespec-list.html:25 msgid "Unrecognized events were found." msgstr "" #: .\course\templates\course\invalid-datespec-list.html:29 msgid "" "Check the \"Calendar\" functions in the instructor menu to add the missing " "labels." msgstr "" #: .\course\templates\course\invalid-datespec-list.html:37 msgid "No unrecognized events were found." msgstr "" #: .\course\templates\course\login-by-email.html:7 msgid "Sign in or create account" msgstr "" #. Translators: For courses which require specific email suffix for enrollment, translate the following literals #. with your customized email suffix. #. #: .\course\templates\course\login-by-email.html:16 msgid "" "Please use the official email address associated with the " "university or school at which this course is taking place. Some courses may " "require a certain email domain (such as \"@illinois.edu\") for enrollment." msgstr "" #: .\course\templates\course\login-by-email.html:25 #, python-format msgid "" "If you have a user name and a password, you should use the password-based sign-in process." msgstr "" #: .\course\templates\course\login.html:12 #, python-format msgid "" "If you have a not been assigned a password, you should use the standard sign-in process ." msgstr "" #: .\course\templates\course\login.html:20 #, python-format msgid "" "If you do not have an account, sign up." msgstr "" #: .\course\templates\course\login.html:25 #, python-format msgid "" "If you do not remember your password, " "reset your password ." msgstr "" #. Translators: Grading code is the python code to determing the grades for code questions. #: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:10 msgid "Grading code" msgstr "" #: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:11 #: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:38 msgid "(click to view)" msgstr "" #. Translators: "set-up" stands for set-up code for code question #: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:19 msgid "Set-up:" msgstr "" #. Translators: starter code for code question #: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:37 msgid "Starter code" msgstr "" #: .\course\templates\course\sandbox-markup.html:12 msgid "Markup Sandbox" msgstr "" #. Translators: "[SB]" is abbreviation for "Sandbox" #: .\course\templates\course\sandbox-page.html:10 #, python-format msgid "[SB] %(title)s" msgstr "" #: .\course\templates\course\sandbox-page.html:14 #: .\course\templates\course\sandbox-page.html:29 msgid "Page Sandbox" msgstr "" #: .\course\templates\course\sandbox-page.html:25 msgid "" "What you type into this page is not saved once you navigate away. Please " "make sure to retain a copy." msgstr "" #: .\course\templates\course\sandbox-page.html:75 msgid "(Page preview appears here)" msgstr "" #: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:19 #, python-format msgid "" "\n" "Welcome to %(RELATE)s! Please click this link to sign in:\n" "\n" "%(sign_in_uri)s\n" "\n" "You have received this email because someone (maybe you) entered your email\n" "address into the %(RELATE)s web site at\n" "\n" "%(home_uri)s\n" "\n" "If this was not you, it is safe to disregard this email.\n" "\n" msgstr "" #: .\course\utils.py:296 msgid "grading rule determination was unable to find a grading rule" msgstr "" #: .\course\utils.py:532 msgid "Press F9 to toggle full-screen mode. " msgstr "" #: .\course\utils.py:533 #, python-format msgid "Set editor mode in user profile." msgstr "" #: .\course\validation.py:55 msgid "invalid identifier" msgstr "" #: .\course\validation.py:71 #, python-format msgid "invalid role '%(role)s'" msgstr "" #: .\course\validation.py:103 #, python-format msgid "attribute '%(attr)s' missing" msgstr "" #: .\course\validation.py:121 #, python-format msgid "" "attribute '%(attr)s' has wrong type: got '%(name)s', expected '%(allowed)s'" msgstr "" #: .\course\validation.py:136 #, python-format msgid "extraneous attribute(s) '%(attr)s'" msgstr "" #: .\course\validation.py:236 msgid "Uses deprecated 'start' attribute--use 'if_after' instead" msgstr "" #: .\course\validation.py:242 msgid "Uses deprecated 'end' attribute--use 'if_before' instead" msgstr "" #: .\course\validation.py:248 msgid "Uses deprecated 'roles' attribute--use 'if_has_role' instead" msgstr "" #: .\course\validation.py:308 #, python-format msgid "chunk id '%(chunkid)s' not unique" msgstr "" #: .\course\validation.py:325 msgid "flow page has no ID" msgstr "" #: .\course\validation.py:343 msgid "could not instantiate flow page" msgstr "" #: .\course\validation.py:379 #, python-format msgid "group '%(group_id)s': group is empty" msgstr "" #: .\course\validation.py:386 #, python-format msgid "group '%(group_id)s': max_page_count is not positive" msgstr "" #: .\course\validation.py:399 #, python-format msgid "page id '%(page_desc_id)s' not unique" msgstr "" #: .\course\validation.py:441 msgid "attribute 'may_start_new_session' is not present" msgstr "" #: .\course\validation.py:445 msgid "attribute 'may_list_existing_sessions' is not present" msgstr "" #: .\course\validation.py:452 .\course\validation.py:492 #: .\course\validation.py:553 #, python-format msgid "invalid tag '%(tag)s'" msgstr "" #: .\course\validation.py:501 #, python-format msgid "invalid expiration mode '%(expiremode)s'" msgstr "" #: .\course\validation.py:566 #, python-format msgid "" "grading rule that have a grade identifier (%(type)s: %(identifier)s) must " "have a grade_aggregation_strategy" msgstr "" #: .\course\validation.py:578 msgid "invalid grade aggregation strategy" msgstr "" #: .\course\validation.py:639 msgid "rules/grading: last grading rule must be unconditional" msgstr "" #: .\course\validation.py:649 msgid "" "Uses deprecated 'modify' permission--replace by 'submit_answer' and " "'end_session'" msgstr "" #: .\course\validation.py:655 msgid "" "Uses deprecated 'see_answer' permission--replace by " "'see_answer_after_submission'" msgstr "" #: .\course\validation.py:662 #, python-format msgid "invalid flow permission '%(permission)s'" msgstr "" #: .\course\validation.py:701 #, python-format msgid "group %(group_index)d ('%(group_id)d'): no pages found" msgstr "" #: .\course\validation.py:709 #, python-format msgid "%s: no pages found" msgstr "" #: .\course\validation.py:722 #, python-format msgid "group id '%(group_id)s' not unique" msgstr "" #: .\course\validation.py:817 msgid "" "invalid flow name. Flow names may only contain (roman) letters, numbers, " "dashes and underscores." msgstr "" #: .\course\validation.py:906 msgid "WARNINGS: " msgstr "" #: .\course\versioning.py:133 msgid "Validate and create" msgstr "" #: .\course\versioning.py:140 msgid "only staff may create courses" msgstr "" #: .\course\versioning.py:190 msgid "" "Course content validated, creation succeeded. You may want to view the " "events used in the course content and create them. " msgstr "" #: .\course\versioning.py:197 .\course\versioning.py:358 msgctxt "View/create events" msgid "Check" msgstr "" #: .\course\versioning.py:225 #, python-format msgid "Failed to delete unused repository directory '%s'." msgstr "" #: .\course\versioning.py:237 msgid "Course creation failed" msgstr "" #: .\course\versioning.py:285 msgid "no git source URL specified" msgstr "" #: .\course\versioning.py:294 msgid "fetch would discard commits, refusing" msgstr "" #: .\course\versioning.py:298 msgid "Fetch successful." msgstr "" #: .\course\versioning.py:304 msgid "Preview ended." msgstr "" #: .\course\versioning.py:318 #, python-format msgid "Course content did not validate successfully. (%s) Update not applied." msgstr "" #: .\course\versioning.py:325 msgid "Course content validated successfully." msgstr "" #: .\course\versioning.py:329 msgid "Course content validated OK, with warnings: " msgstr "" #: .\course\versioning.py:340 msgid "Preview activated." msgstr "" #: .\course\versioning.py:351 msgid "" "Update applied. You may want to view the events used in the course content " "and check that they are recognized. " msgstr "" #: .\course\versioning.py:364 .\course\versioning.py:430 .\course\views.py:649 msgid "invalid command" msgstr "" #: .\course\versioning.py:371 msgctxt "new git SHA for revision of course contents" msgid "New git SHA" msgstr "" #: .\course\versioning.py:387 msgid "Fetch and update" msgstr "" #: .\course\versioning.py:391 msgid "End preview" msgstr "" #: .\course\versioning.py:393 msgid "Fetch and preview" msgstr "" #: .\course\versioning.py:405 msgid "must be instructor or TA to update course" msgstr "" #: .\course\versioning.py:457 msgid "Current git HEAD" msgstr "" #: .\course\versioning.py:464 msgid "Public active git SHA" msgstr "" #: .\course\versioning.py:475 .\course\versioning.py:486 msgid "Current preview git SHA" msgstr "" #: .\course\versioning.py:488 msgid "None" msgstr "" #: .\course\versioning.py:496 msgid "Update Course Revision" msgstr "" #: .\course\views.py:123 msgid "only course staff have access" msgstr "" #: .\course\views.py:126 msgid "only the instructor has access" msgstr "" #: .\course\views.py:148 msgid "" "Your enrollment request is pending. You will be notified once it has been " "acted upon." msgstr "" #. Translators: "set" fake time. #: .\course\views.py:233 msgid "Set" msgstr "" #. Translators: "unset" fake time. #: .\course\views.py:236 msgid "Unset" msgstr "" #: .\course\views.py:264 msgid "only staff may set fake time" msgstr "" #: .\course\views.py:288 .\relate\templates\base.html:80 msgid "Set fake time" msgstr "" #: .\course\views.py:313 msgctxt "Duration for instant flow" msgid "Duration in minutes" msgstr "" #: .\course\views.py:318 msgctxt "Add an instant flow" msgid "Add" msgstr "" #: .\course\views.py:323 msgctxt "Cancel all instant flow(s)" msgid "Cancel all" msgstr "" #: .\course\views.py:330 msgid "must be instructor to manage instant flow requests" msgstr "" #: .\course\views.py:377 msgid "Manage Instant Flow Requests" msgstr "" #: .\course\views.py:399 msgctxt "Start an activity" msgid "Go" msgstr "" #: .\course\views.py:409 msgid "must be instructor or TA to test flows" msgstr "" #: .\course\views.py:430 msgid "Test Flow" msgstr "" #: .\course\views.py:462 msgid "Select participant for whom exception is to be granted." msgstr "" #: .\course\views.py:475 .\course\views.py:566 msgctxt "Next step" msgid "Next" msgstr "" #: .\course\views.py:486 .\course\views.py:577 .\course\views.py:789 msgid "must be instructor or TA to grant exceptions" msgstr "" #: .\course\views.py:506 .\course\views.py:684 .\course\views.py:956 msgid "Grant Exception" msgstr "" #. Translators: %s is the string of the start time of a session. #: .\course\views.py:513 #, python-format msgid "started at %s" msgstr "" #: .\course\views.py:530 msgid "" "If you click 'Create session', this tag will be applied to the new session." msgstr "" #: .\course\views.py:532 msgid "Access rules tag for new session" msgstr "" #: .\course\views.py:538 msgid "Create session (override rules)" msgstr "" #: .\course\views.py:544 msgid "Create session" msgstr "" #: .\course\views.py:556 msgid "" "The rules that currently apply to selected session will provide the default " "values for the rules on the next page." msgstr "" #: .\course\views.py:586 #, python-format msgid "Granting exception to '%(participation)s' for '%(flow_id)s'." msgstr "" #: .\course\views.py:607 .\course\views.py:611 msgid "NONE" msgstr "" #: .\course\views.py:621 msgid "" "Creating a new session is (technically) not allowed by course rules. " "Clicking 'Create Session' anyway will override this rule." msgstr "" #: .\course\views.py:694 msgctxt "Time when access expires" msgid "Access expires" msgstr "" #: .\course\views.py:695 msgid "" "At the specified time, the special access granted below will expire and " "revert to being the same as for the rest of the class. This field may be " "empty, in which case this access does not expire. Note also that the grading-" "related entries (such as 'due date' and 'credit percent') do not expire and " "remain valid indefinitely, unless overridden by another exception." msgstr "" #: .\course\views.py:720 msgid "Exception only applies to sessions with the above tag" msgstr "" #: .\course\views.py:739 msgid "If set, the 'Due' field will be disregarded." msgstr "" #: .\course\views.py:742 msgid "Due same as access expiration" msgstr "" #: .\course\views.py:747 msgid "" "The due time shown to the student. Also, the time after which any session " "under these rules is subject to expiration." msgstr "" #: .\course\views.py:755 msgid "Credit percent" msgstr "" #: .\course\views.py:768 msgid "Save" msgstr "" #: .\course\views.py:778 msgid "" "Must specify access expiration if 'due same as access expiration' is set." msgstr "" #: .\course\views.py:850 .\course\views.py:917 msgid "newly created exception" msgstr "" #: .\course\views.py:879 msgid "Granted excecption" msgstr "" #: .\course\views.py:933 #, python-format msgid "Exception granted to '%(participation)s' for '%(flow_id)s'." msgstr "" #: .\course\views.py:959 #, python-format msgid "" "Granting exception to '%(participation)s' for '%(flow_id)s' (session %" "(session)s)." msgstr "" #: .\relate\templates\403.html:5 msgid "403 Forbidden" msgstr "" #: .\relate\templates\403.html:7 msgid "Access to the page you requested was denied." msgstr "" #: .\relate\templates\403.html:9 msgid "Here are a few things you could try:" msgstr "" #: .\relate\templates\403.html:17 #, python-format msgid "" "You're not currently signed in. Access to the resource is restricted, and " "since the site has no way of knowing who you are, it denied you accesss. " "Once you're signed in, navigate back to your course from the home page and retry your last action." msgstr "" #: .\relate\templates\403.html:42 msgid " Sorry, and thanks for your patience! " msgstr "" #: .\relate\templates\404.html:5 msgid "404 Not Found" msgstr "" #: .\relate\templates\404.html:8 msgid "Request URL" msgstr "" #: .\relate\templates\404.html:12 msgid "" "Oops. Either the URL you entered was invalid, or you stumbled on a dead " "link. If it was the latter, please get in touch with your course staff to " "let them know what you were doing when the error occurred." msgstr "" #: .\relate\templates\404.html:20 .\relate\templates\500.html:18 #, python-format msgid "" "In the meantime, you may navigate back to the home page." msgstr "" #: .\relate\templates\404.html:27 .\relate\templates\500.html:25 msgid "Sorry, and thanks for your patience!" msgstr "" #: .\relate\templates\500.html:5 msgid "500 Server Error" msgstr "" #: .\relate\templates\500.html:8 msgid "" "Oops. That shouldn't have happened. Technical details of the error have been " "recorded. Please get in touch with your course staff to let them know what " "you were doing when the error occurred. Also mention the current time when " "sending your report." msgstr "" #: .\relate\templates\admin\base_site.html:6 #, python-format msgid "%(RELATE)s Administration" msgstr "" #: .\relate\templates\base-page-top.html:17 #, python-format msgid "" "You are currently seeing a preview of what the site would look like at %" "(fake_time)s." msgstr "" #: .\relate\templates\base.html:70 msgid "Staff" msgstr "" #: .\relate\templates\base.html:72 msgid "Admin site" msgstr "" #: .\relate\templates\base.html:74 msgid "Test/Troubleshoot" msgstr "" #: .\relate\templates\base.html:89 #, python-format msgid "Signed in as %(username)s" msgstr "" #: .\relate\templates\base.html:96 msgid "(impersonated)" msgstr "" #: .\relate\templates\maintenance.html:7 #, python-format msgid "" "%(RELATE)s is currently in maintenance mode. Sorry for the interruption, " "we'll be back shortly." msgstr "" #: .\relate\templates\user-profile-form.html:7 msgid "User Profile" msgstr "" #: .\relate\templates\user-profile-form.html:15 msgid "Sign out" msgstr ""