# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:11+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: .\course\admin.py:82 .\course\admin.py:258 msgid "First name" msgstr "" #: .\course\admin.py:88 .\course\admin.py:264 msgid "Last name" msgstr "" #: .\course\admin.py:248 msgid "Tags must belong to same course as participation." msgstr "" #: .\course\admin.py:367 .\course\admin.py:488 .\course\admin.py:572 #: .\course\admin.py:685 .\course\admin.py:760 .\course\exam.py:90 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:17 .\course\views.py:501 msgid "Participant" msgstr "" #: .\course\admin.py:465 .\course\admin.py:567 .\course\admin.py:675 #: .\course\admin.py:755 .\course\models.py:223 .\course\models.py:243 #: .\course\models.py:285 .\course\models.py:317 .\course\models.py:364 #: .\course\models.py:391 .\course\models.py:412 .\course\models.py:952 #: .\course\models.py:1306 msgid "Course" msgstr "" #: .\course\admin.py:470 .\course\flow.py:1520 .\course\models.py:393 #: .\course\models.py:427 .\course\models.py:791 .\course\models.py:857 #: .\course\models.py:966 .\course\models.py:1310 #: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:26 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:140 .\course\views.py:346 #: .\course\views.py:429 .\course\views.py:505 msgid "Flow ID" msgstr "" #: .\course\admin.py:479 .\course\models.py:527 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:225 msgid "Page ID" msgstr "" #: .\course\admin.py:486 msgid "anonymous" msgstr "" #: .\course\admin.py:493 msgid "Has answer" msgstr "" #: .\course\admin.py:498 msgid "Flow Session ID" msgstr "" #: .\course\admin.py:680 msgid "Opportunity" msgstr "" #: .\course\admin.py:881 msgid "Revoke Exam Tickets" msgstr "" #. Translators: "TA" is short for Teaching Assistant. #: .\course\analytics.py:57 .\course\analytics.py:415 #: .\course\analytics.py:452 msgid "must be at least TA to view analytics" msgstr "" #: .\course\analytics.py:105 msgctxt "No data" msgid "None" msgstr "" #: .\course\analytics.py:114 msgctxt "Value of grade" msgid "value greater than max" msgstr "" #: .\course\analytics.py:122 msgctxt "Value of grade" msgid "value smaller than min" msgstr "" #: .\course\analytics.py:240 .\course\analytics.py:384 msgctxt "Status of session" msgid "in progress" msgstr "" #: .\course\analytics.py:378 msgctxt "Minute (time unit)" msgid "min" msgstr "" #: .\course\apps.py:8 msgid "Course module" msgstr "" #: .\course\auth.py:121 msgid "Error while impersonating." msgstr "" #. Translators: information displayed when selecting #. userfor impersonating. Customize how the name is #. shown, but leave email first to retain usability #. of form sorted by last name. #: .\course\auth.py:137 .\course\exam.py:67 .\course\views.py:479 #, python-format msgid "%(user_email)s - %(user_lastname)s, %(user_firstname)s" msgstr "" #: .\course\auth.py:148 msgid "Select user to impersonate." msgstr "" #: .\course\auth.py:149 .\course\models.py:422 #: .\course\templates\course\grade-import-preview.html:18 msgid "User" msgstr "" #: .\course\auth.py:151 msgid "Impersonate" msgstr "" #: .\course\auth.py:159 msgid "Already impersonating someone." msgstr "" #: .\course\auth.py:168 #, python-format msgid "Now impersonating '%s'." msgstr "" #: .\course\auth.py:177 .\relate\templates\base.html:79 msgid "Impersonate user" msgstr "" #: .\course\auth.py:187 .\relate\templates\base.html:77 msgid "Stop impersonating" msgstr "" #: .\course\auth.py:193 msgid "Not currently impersonating anyone." msgstr "" #: .\course\auth.py:200 msgid "No longer impersonating anyone." msgstr "" #: .\course\auth.py:209 msgid "Stop impersonating user" msgstr "" #: .\course\auth.py:281 .\course\templates\course\course-page.html:38 #: .\course\templates\course\flow-start.html:186 #: .\course\templates\course\login.html:7 .\relate\templates\403.html:14 #: .\relate\templates\base.html:114 msgid "Sign in" msgstr "" #: .\course\auth.py:310 .\course\auth.py:667 msgid "Sign-in not allowed in this facility." msgstr "" #: .\course\auth.py:312 .\course\auth.py:668 msgid "user not allowed to sign in in facility" msgstr "" #: .\course\auth.py:335 msgid "Username" msgstr "" #: .\course\auth.py:339 msgid "Enter a valid username." msgstr "" #: .\course\auth.py:340 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" #: .\course\auth.py:356 .\course\auth.py:439 msgid "Send email" msgstr "" #: .\course\auth.py:363 .\course\auth.py:445 msgid "password-based sign-in is not being used" msgstr "" #: .\course\auth.py:371 msgid "A user with that username already exists." msgstr "" #: .\course\auth.py:376 #, python-format msgid "" "That email address is already in use. Would you like to reset " "your password instead?" msgstr "" #: .\course\auth.py:411 .\course\auth.py:479 .\course\auth.py:496 #: .\course\auth.py:570 .\course\auth.py:629 #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:5 #: .\course\templates\course\analytics-flows.html:5 #: .\course\templates\course\analytics-page.html:5 #: .\course\templates\course\broken-code-question-email.txt:6 #: .\course\templates\course\calendar.html:8 #: .\course\templates\course\course-base.html:8 #: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:6 #: .\course\templates\course\flow-completion.html:6 #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:6 #: .\course\templates\course\flow-page.html:9 #: .\course\templates\course\flow-start.html:6 #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:7 #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:8 #: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:8 #: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:7 #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:7 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:5 #: .\course\templates\course\gradebook.html:7 #: .\course\templates\course\grading-statistics.html:5 #: .\course\templates\course\home.html:6 #: .\course\templates\course\home.html:30 #: .\course\templates\course\sandbox-page.html:17 #: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:2 #: .\relate\templates\admin\base_site.html:5 .\relate\templates\base.html:15 #: .\relate\templates\base.html.py:60 .\relate\templates\maintenance.html:6 msgid "RELATE" msgstr "" #: .\course\auth.py:412 msgid "Verify your email" msgstr "" #: .\course\auth.py:418 .\course\auth.py:486 .\course\auth.py:635 msgid "Email sent. Please check your email and click the link." msgstr "" #: .\course\auth.py:427 msgid "Sign up" msgstr "" #: .\course\auth.py:433 .\course\auth.py:580 .\course\models.py:362 msgid "Email" msgstr "" #: .\course\auth.py:459 msgid "" "That email address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" #: .\course\auth.py:480 msgid "Password reset" msgstr "" #: .\course\auth.py:495 .\course\auth.py:569 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "" #: .\course\auth.py:503 msgid "Password" msgstr "" #: .\course\auth.py:505 msgid "Password confirmation" msgstr "" #: .\course\auth.py:511 .\course\auth.py:699 .\course\auth.py:712 #: .\course\templates\course\course-page.html:30 #: .\course\templates\course\home.html:22 .\course\versioning.py:388 msgid "Update" msgstr "" #: .\course\auth.py:520 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "" #: .\course\auth.py:525 .\course\auth.py:594 .\course\auth.py:649 msgid "email-based sign-in is not being used" msgstr "" #: .\course\auth.py:529 .\course\auth.py:655 msgid "Invalid sign-in token. Perhaps you've used an old token email?" msgstr "" #: .\course\auth.py:531 .\course\auth.py:539 .\course\auth.py:544 #: .\course\auth.py:657 .\course\auth.py:662 msgid "invalid sign-in token" msgstr "" #: .\course\auth.py:543 .\course\auth.py:661 msgid "Account disabled." msgstr "" #: .\course\auth.py:554 .\course\auth.py:674 msgid "" "Successfully signed in. Please complete your registration information below." msgstr "" #: .\course\auth.py:561 .\course\auth.py:681 msgid "Successfully signed in." msgstr "" #: .\course\auth.py:588 msgid "Send sign-in email" msgstr "" #: .\course\auth.py:629 #, python-format msgid "Your %(RELATE)s sign-in link" msgstr "" #: .\course\auth.py:733 .\course\auth.py:743 msgid "Profile data saved." msgstr "" #. Translators: format of event kind in Event model #: .\course\calendar.py:48 .\course\calendar.py:190 .\course\models.py:246 msgid "Should be lower_case_with_underscores, no spaces allowed." msgstr "" #: .\course\calendar.py:50 .\course\calendar.py:192 msgctxt "Kind of event" msgid "Kind of event" msgstr "" #: .\course\calendar.py:54 msgctxt "Starting time of event" msgid "Starting time" msgstr "" #: .\course\calendar.py:56 msgid "Duration in minutes" msgstr "" #: .\course\calendar.py:59 msgid "Weekly" msgstr "" #: .\course\calendar.py:61 msgctxt "Interval of recurring events" msgid "Interval" msgstr "" #: .\course\calendar.py:64 .\course\calendar.py:195 msgctxt "Starting ordinal of recurring events" msgid "Starting ordinal" msgstr "" #: .\course\calendar.py:66 msgctxt "Count of recurring events" msgid "Count" msgstr "" #: .\course\calendar.py:72 msgid "Create" msgstr "" #: .\course\calendar.py:100 #, python-format msgid "'%(event_kind)s %(event_ordinal)d' already exists" msgstr "" #: .\course\calendar.py:115 msgctxt "Unkown time interval" msgid "unknown interval" msgstr "" #: .\course\calendar.py:128 .\course\calendar.py:211 msgid "only instructors and TAs may do that" msgstr "" #: .\course\calendar.py:158 .\course\calendar.py:170 msgid "No events created." msgstr "" #: .\course\calendar.py:176 msgid "Events created." msgstr "" #: .\course\calendar.py:184 .\course\templates\course\course-base.html:105 msgid "Create recurring events" msgstr "" #: .\course\calendar.py:201 msgid "Renumber" msgstr "" #: .\course\calendar.py:243 msgid "Events renumbered." msgstr "" #: .\course\calendar.py:246 msgid "No events found." msgstr "" #: .\course\calendar.py:253 .\course\templates\course\course-base.html:106 msgid "Renumber events" msgstr "" #: .\course\constants.py:42 msgctxt "User status" msgid "Unconfirmed" msgstr "" #: .\course\constants.py:43 msgctxt "User status" msgid "Active" msgstr "" #: .\course\constants.py:61 msgctxt "Participation role" msgid "Instructor" msgstr "" #: .\course\constants.py:63 msgctxt "Participation role" msgid "Teaching Assistant" msgstr "" #: .\course\constants.py:65 msgctxt "Participation role" msgid "Student" msgstr "" #: .\course\constants.py:67 msgctxt "Participation role" msgid "Observer" msgstr "" #: .\course\constants.py:69 msgctxt "Participation role" msgid "Auditor" msgstr "" #: .\course\constants.py:83 msgctxt "Participation status" msgid "Requested" msgstr "" #: .\course\constants.py:85 msgctxt "Participation status" msgid "Active" msgstr "" #: .\course\constants.py:87 msgctxt "Participation status" msgid "Dropped" msgstr "" #: .\course\constants.py:89 msgctxt "Participation status" msgid "Denied" msgstr "" #: .\course\constants.py:116 msgctxt "Flow expiration mode" msgid "End session and grade" msgstr "" #: .\course\constants.py:119 msgctxt "Flow expiration mode" msgid "Keep session and apply new rules" msgstr "" #: .\course\constants.py:131 msgid "unknown expiration mode" msgstr "" #: .\course\constants.py:200 msgctxt "Flow permission" msgid "View the flow" msgstr "" #: .\course\constants.py:202 msgctxt "Flow permission" msgid "Submit answers" msgstr "" #: .\course\constants.py:204 msgctxt "Flow permission" msgid "End session" msgstr "" #: .\course\constants.py:206 msgctxt "Flow permission" msgid "Change already-graded answer" msgstr "" #: .\course\constants.py:209 msgctxt "Flow permission" msgid "See whether an answer is correct" msgstr "" #: .\course\constants.py:212 msgctxt "Flow permission" msgid "See the correct answer before answering" msgstr "" #: .\course\constants.py:215 msgctxt "Flow permission" msgid "See the correct answer after answering" msgstr "" #: .\course\constants.py:218 msgctxt "Flow permission" msgid "Set the session to 'roll over' expiration mode" msgstr "" #: .\course\constants.py:220 msgctxt "Flow permission" msgid "See session time" msgstr "" #: .\course\constants.py:232 msgctxt "Flow rule kind choices" msgid "Session Start" msgstr "" #: .\course\constants.py:234 msgctxt "Flow rule kind choices" msgid "Session Access" msgstr "" #: .\course\constants.py:236 msgctxt "Flow rule kind choices" msgid "Grading" msgstr "" #: .\course\constants.py:274 msgctxt "Grade aggregation strategy" msgid "Use the max grade" msgstr "" #: .\course\constants.py:276 msgctxt "Grade aggregation strategy" msgid "Use the avg grade" msgstr "" #: .\course\constants.py:278 msgctxt "Grade aggregation strategy" msgid "Use the min grade" msgstr "" #: .\course\constants.py:280 msgctxt "Grade aggregation strategy" msgid "Use the earliest grade" msgstr "" #: .\course\constants.py:282 msgctxt "Grade aggregation strategy" msgid "Use the latest grade" msgstr "" #: .\course\constants.py:299 msgctxt "Grade state change" msgid "Grading started" msgstr "" #: .\course\constants.py:301 msgctxt "Grade state change" msgid "Graded" msgstr "" #: .\course\constants.py:303 msgctxt "Grade state change" msgid "Retrieved" msgstr "" #: .\course\constants.py:305 msgctxt "Grade state change" msgid "Unavailable" msgstr "" #: .\course\constants.py:307 msgctxt "Grade state change" msgid "Extension" msgstr "" #: .\course\constants.py:309 msgctxt "Grade state change" msgid "Report sent" msgstr "" #: .\course\constants.py:311 msgctxt "Grade state change" msgid "Do-over" msgstr "" #: .\course\constants.py:313 msgctxt "Grade state change" msgid "Exempt" msgstr "" #: .\course\constants.py:325 msgctxt "Exam ticket state" msgid "Valid" msgstr "" #: .\course\constants.py:327 msgctxt "Exam ticket state" msgid "Used" msgstr "" #: .\course\constants.py:329 msgctxt "Exam ticket state" msgid "Revoked" msgstr "" #: .\course\content.py:104 #, python-format msgid "resource '%s' not found" msgstr "" #: .\course\content.py:370 msgid "I have no idea what a processing instruction is." msgstr "" #: .\course\content.py:665 #, python-format msgid "invalid period: %s" msgstr "" #: .\course\content.py:754 .\course\content.py:779 #, python-format msgid "unrecognized date/time specification: '%s' (interpreted as 'now')" msgstr "" #: .\course\content.py:883 #, python-format msgid "page '%(group_id)s/%(page_id)s' in flow '%(flow_id)s'" msgstr "" #: .\course\content.py:936 #, python-format msgid "repo page class must conist of two dotted components (invalid: '%s')" msgstr "" #: .\course\enrollment.py:66 msgid "Already enrolled. Cannot re-renroll." msgstr "" #: .\course\enrollment.py:71 msgid "Course is not accepting enrollments." msgstr "" #: .\course\enrollment.py:78 msgid "Can only enroll using POST request" msgstr "" #: .\course\enrollment.py:86 msgid "" "Your email address is not yet confirmed. Confirm your email to continue." msgstr "" #: .\course\enrollment.py:104 #, python-format msgid "Enrollment not allowed. Please use your '%s' email to enroll." msgstr "" #: .\course\enrollment.py:143 msgid "New enrollment request" msgstr "" #: .\course\enrollment.py:150 msgid "" "Enrollment request sent. You will receive notifcation by email once your " "request has been acted upon." msgstr "" #: .\course\enrollment.py:156 msgid "Successfully enrolled." msgstr "" #: .\course\enrollment.py:191 msgid "Your enrollment request" msgstr "" #. Translators: how many enroll requests have ben processed. #: .\course\enrollment.py:203 #, python-format msgid "%d requests processed." msgstr "" #: .\course\enrollment.py:209 msgctxt "Admin" msgid "Approve enrollment" msgstr "" #: .\course\enrollment.py:215 msgid "Deny enrollment" msgstr "" #: .\course\enrollment.py:226 .\course\models.py:367 #: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:27 msgid "Role" msgstr "" #: .\course\enrollment.py:228 msgid "Enter fully qualified email addresses, one per line." msgstr "" #: .\course\enrollment.py:229 msgid "Emails" msgstr "" #: .\course\enrollment.py:235 msgid "Preapprove" msgstr "" #: .\course\enrollment.py:244 msgid "only instructors may do that" msgstr "" #: .\course\enrollment.py:282 #, python-format msgid "%(n_created)d preapprovals created, %(n_exist)d already existed." msgstr "" #: .\course\enrollment.py:293 msgid "Create Participation Preapprovals" msgstr "" #: .\course\exam.py:88 .\course\views.py:499 msgid "Select participant for whom exception is to be granted." msgstr "" #: .\course\exam.py:97 .\course\exam.py:180 .\course\models.py:1329 #: .\course\models.py:1342 msgid "Exam" msgstr "" #: .\course\exam.py:100 msgid "Revoke prior exam tickets for this user" msgstr "" #: .\course\exam.py:107 msgid "Issue ticket" msgstr "" #: .\course\exam.py:127 msgid "User is not enrolled in course." msgstr "" #: .\course\exam.py:148 #, python-format msgid "" "Ticket issued for %(participation)s. The ticket code is %" "(ticket_code)s." msgstr "" #: .\course\exam.py:160 msgid "Issue Exam Ticket" msgstr "" #: .\course\exam.py:183 msgid "List" msgstr "" #: .\course\exam.py:184 msgid "Cards" msgstr "" #: .\course\exam.py:186 msgid "Ticket Format" msgstr "" #: .\course\exam.py:189 msgid "Revoke prior exam tickets" msgstr "" #: .\course\exam.py:196 msgid "Issue tickets" msgstr "" #: .\course\exam.py:207 msgid "must be instructor or TA to batch-issue tickets" msgstr "" #: .\course\exam.py:247 #, python-format msgid "%d tickets issued." msgstr "" #: .\course\exam.py:257 msgid "Batch-Issue Exam Tickets" msgstr "" #: .\course\exam.py:298 msgid "User name" msgstr "" #: .\course\exam.py:301 msgid "This is typically your full email address." msgstr "" #: .\course\exam.py:302 msgid "Code" msgstr "" #: .\course\exam.py:309 msgid "Check in" msgstr "" #: .\course\exam.py:328 msgid "Invalid check-in data." msgstr "" #: .\course\exam.py:353 msgid "Check in for Exam" msgstr "" #: .\course\exam.py:440 msgid "Error while processing exam lockdown: ticket not found." msgstr "" #: .\course\flow.py:80 msgid "cannot grade ungraded answer" msgstr "" #: .\course\flow.py:467 .\course\flow.py:1451 msgid "Can't end a session that's already ended" msgstr "" #: .\course\flow.py:501 msgid "Can't expire a session that's not in progress" msgstr "" #: .\course\flow.py:503 msgid "Can't expire an anonymous flow session" msgstr "" #: .\course\flow.py:541 #, python-format msgid "invalid expiration mode '%(mode)s' on flow session ID %(session_id)d" msgstr "" #. Translators: grade flow: calculating grade. #: .\course\flow.py:572 #, python-format msgid "Counted at %(percent).1f%% of %(point).1f points" msgstr "" #: .\course\flow.py:638 msgid "Can't reopen a session that's already in progress" msgstr "" #: .\course\flow.py:641 msgid "Can't reopen anonymous sessions" msgstr "" #: .\course\flow.py:649 #, python-format msgid "" "Session reopened at %(now)s, previous completion time was '%(complete_time)" "s'." msgstr "" #: .\course\flow.py:719 #, python-format msgid "Session regraded at %(time)s." msgstr "" #: .\course\flow.py:737 msgid "cannot recalculate grade on in-progress session" msgstr "" #: .\course\flow.py:742 #, python-format msgid "Session grade recomputed at %(time)s." msgstr "" #: .\course\flow.py:774 msgid "new session not allowed" msgstr "" #: .\course\flow.py:791 msgid "unrecognized POST action" msgstr "" #: .\course\flow.py:886 .\course\flow.py:890 msgid "may not view other people's sessions" msgstr "" #: .\course\flow.py:951 msgid "Save answer" msgstr "" #: .\course\flow.py:958 msgid "Submit answer for grading" msgstr "" #: .\course\flow.py:962 msgid "Submit final answer" msgstr "" #: .\course\flow.py:971 msgid "Save answer and move on" msgstr "" #: .\course\flow.py:979 msgid "Save answer and finish" msgstr "" #: .\course\flow.py:992 msgid "could not find which button was pressed" msgstr "" #: .\course\flow.py:1016 msgid "" "No in-progress session record found for this flow. Redirected to flow start " "page." msgstr "" #: .\course\flow.py:1057 msgid "not allowed to view flow" msgstr "" #: .\course\flow.py:1069 msgid "Answer submission not allowed." msgstr "" #: .\course\flow.py:1078 msgid "Already have final answer." msgstr "" #: .\course\flow.py:1100 msgid "Answer saved." msgstr "" #: .\course\flow.py:1186 msgid "Failed to submit answer." msgstr "" #: .\course\flow.py:1260 msgid "" "Changes to this session are being prevented because this session yields a " "permanent grade, but you have not completed your enrollment process in this " "course." msgstr "" #: .\course\flow.py:1276 msgid "" "

WARNING! What you enter on this page will not be associated with " "your user account, likely because you have not completed your enrollment in " "this course. Any data you enter here will not be retrievable later and will " "not be graded. If this is not what you intended, save your work on this " "session now (outside of RELATE), complete your enrollment in this course in " "RELATE, and restart your work on this flow.

To confirm that you've " "completed your enrollment, make sure there is no 'Sign in' or 'Enroll' " "button at the top of the main course page.

In addition, you should " "immediately bookmark this page to ensure you'll be able to return to your " "work." msgstr "" #: .\course\flow.py:1362 msgid "only POST allowed" msgstr "" #: .\course\flow.py:1368 msgid "may only change your own flow sessions" msgstr "" #: .\course\flow.py:1371 msgid "may only change in-progress flow sessions" msgstr "" #: .\course\flow.py:1376 msgid "invalid expiration mode" msgstr "" #: .\course\flow.py:1447 msgid "odd POST parameters" msgstr "" #: .\course\flow.py:1455 msgid "not permitted to end session" msgstr "" #: .\course\flow.py:1523 msgid "" "If non-empty, limit the regrading to sessions started under this access " "rules tag." msgstr "" #: .\course\flow.py:1525 .\course\models.py:439 msgid "Access rules tag" msgstr "" #: .\course\flow.py:1529 msgid "Regrade in-progress and not-in-progress sessions" msgstr "" #: .\course\flow.py:1531 msgid "Regrade in-progress sessions only" msgstr "" #: .\course\flow.py:1533 msgid "Regrade not-in-progress sessions only" msgstr "" #: .\course\flow.py:1535 msgid "Regraded session in progress" msgstr "" #: .\course\flow.py:1538 .\course\templates\course\gradebook-single.html:257 msgid "Regrade" msgstr "" #: .\course\flow.py:1556 msgid "must be instructor to regrade flows" msgstr "" #: .\course\flow.py:1586 #, python-format msgid "%d sessions regraded." msgstr "" #: .\course\flow.py:1594 msgid "" "This regrading process is only intended for flows that donot show up in the " "grade book. If you would like to regradefor-credit flows, use the " "corresponding functionality in the grade book." msgstr "" #: .\course\flow.py:1599 msgid "Regrade not-for-credit Flow Sessions" msgstr "" #: .\course\grades.py:60 msgid "must be enrolled to view grades" msgstr "" #: .\course\grades.py:73 .\course\grades.py:802 msgid "may not view other people's grades" msgstr "" #: .\course\grades.py:151 .\course\grades.py:174 .\course\grades.py:271 #: .\course\grades.py:468 .\course\grading.py:61 msgid "must be instructor or TA to view grades" msgstr "" #: .\course\grades.py:293 msgid "must be instructor or TA to export grades" msgstr "" #: .\course\grades.py:342 msgid "Session tag" msgstr "" #: .\course\grades.py:346 msgid "" "Only act on in-progress sessions that are past their access rule's due date " "(applies to 'expire')" msgstr "" #. Translators: see help text above. #: .\course\grades.py:349 msgid "Past due only" msgstr "" #: .\course\grades.py:352 msgid "Impose deadline (Expire sessions)" msgstr "" #: .\course\grades.py:357 msgid "Regrade ended sessions" msgstr "" #: .\course\grades.py:359 msgid "Recalculate grades of ended sessions" msgstr "" #: .\course\grades.py:473 msgid "opportunity from wrong course" msgstr "" #: .\course\grades.py:499 .\course\views.py:380 .\course\views.py:407 #: .\course\views.py:455 msgid "invalid operation" msgstr "" #: .\course\grades.py:515 #, python-format msgid "%d session(s) expired." msgstr "" #: .\course\grades.py:524 #, python-format msgid "%d session(s) ended." msgstr "" #: .\course\grades.py:532 #, python-format msgid "%d session(s) regraded." msgstr "" #: .\course\grades.py:540 #, python-format msgid "Grade recalculated for %d session(s)." msgstr "" #: .\course\grades.py:549 .\course\grades.py:869 .\course\grades.py:1176 #: .\course\versioning.py:454 msgctxt "Starting of Error message" msgid "Error" msgstr "" #: .\course\grades.py:660 .\course\views.py:757 msgid "Set access rules tag" msgstr "" #: .\course\grades.py:664 .\course\models.py:821 .\course\models.py:869 #: .\course\models.py:1037 .\course\views.py:801 msgid "Comment" msgstr "" #: .\course\grades.py:668 .\course\templates\course\gradebook-single.html:271 msgid "Reopen" msgstr "" #: .\course\grades.py:705 #, python-format msgid "" "Session reopened at %(now)s by %(user)s, previous completion time was '%" "(completion_time)s': %(comment)s." msgstr "" #: .\course\grades.py:729 msgid "Reopen session" msgstr "" #: .\course\grades.py:786 msgid "participation does not match course" msgstr "" #: .\course\grades.py:795 msgid "This grade is not shown in the grade book." msgstr "" #: .\course\grades.py:798 msgid "This grade is not shown in the student grade book." msgstr "" #: .\course\grades.py:805 msgid "grade has not been released" msgstr "" #: .\course\grades.py:825 msgid "unknown action" msgstr "" #: .\course\grades.py:841 msgid "Session expired." msgstr "" #: .\course\grades.py:848 msgid "Session ended." msgstr "" #: .\course\grades.py:854 msgid "Session regraded." msgstr "" #: .\course\grades.py:860 msgid "Session grade recalculated." msgstr "" #: .\course\grades.py:863 msgid "invalid session operation" msgstr "" #: .\course\grades.py:959 #, python-format msgid "" "Click to create a new grading opportunity. " "Reload this form when done." msgstr "" #: .\course\grades.py:963 msgctxt "Field name in Import grades form" msgid "Grading opportunity" msgstr "" #: .\course\grades.py:968 .\course\models.py:1028 msgid "Attempt ID" msgstr "" #: .\course\grades.py:970 msgid "File" msgstr "" #: .\course\grades.py:974 msgid "CSV with Header" msgstr "" #: .\course\grades.py:977 msgid "Format" msgstr "" #. Translators: the following strings are for the format #. informatioin for a CSV file to be imported. #: .\course\grades.py:982 msgid "" "1-based column index for the Email or NetID used to locate student record" msgstr "" #: .\course\grades.py:985 msgid "User ID column" msgstr "" #: .\course\grades.py:987 msgid "1-based column index for the (numerical) grade" msgstr "" #: .\course\grades.py:989 msgid "Points column" msgstr "" #: .\course\grades.py:991 msgid "1-based column index for further (textual) feedback" msgstr "" #: .\course\grades.py:993 msgid "Feedback column" msgstr "" #. Translators: "Max point" refers to full credit in points. #: .\course\grades.py:997 .\course\models.py:670 .\course\models.py:1034 msgid "Max points" msgstr "" #: .\course\grades.py:1000 .\course\sandbox.py:70 #: .\course\templates\course\grade-import-preview.html:14 #: .\course\versioning.py:394 msgid "Preview" msgstr "" #: .\course\grades.py:1003 msgid "Import" msgstr "" #. Translators: use id_string to find user (participant). #: .\course\grades.py:1038 #, python-format msgid "no participant found for '%(id_string)s'" msgstr "" #: .\course\grades.py:1042 #, python-format msgid "more than one participant found for '%(id_string)s'" msgstr "" #: .\course\grades.py:1184 #, python-format msgid "%(total)d grades found, %(unchaged)d unchanged." msgstr "" #: .\course\grades.py:1198 #, python-format msgid "%d grades imported." msgstr "" #: .\course\grades.py:1211 msgid "Import Grade Data" msgstr "" #: .\course\grading.py:67 msgid "Flow session not part of specified course" msgstr "" #: .\course\grading.py:70 msgid "Cannot grade anonymous session" msgstr "" #: .\course\grading.py:210 msgid "Submit" msgstr "" #: .\course\grading.py:284 msgid "must be instructor or TA to view grading stats" msgstr "" #: .\course\im.py:53 msgctxt "Instant message" msgid "Message" msgstr "" #. Translators: literals in this file are about #. the instant messaging function. #: .\course\im.py:65 msgctxt "Send instant messages" msgid "Send" msgstr "" #: .\course\im.py:142 msgid "unable to connect" msgstr "" #: .\course\im.py:160 msgid "only enrolled folks may do that" msgstr "" #: .\course\im.py:167 msgid "Instant messaging is not enabled for this course." msgstr "" #: .\course\im.py:173 msgid "Recipient is Online." msgstr "" #: .\course\im.py:176 msgid "Recipient is Offline." msgstr "" #: .\course\im.py:190 msgid "no recipient XMPP ID" msgstr "" #: .\course\im.py:193 msgid "no XMPP password" msgstr "" #: .\course\im.py:205 msgid "An error occurred while sending the message. Sorry." msgstr "" #: .\course\im.py:209 msgid "Message sent." msgstr "" #: .\course\im.py:218 .\course\templates\course\course-base.html:35 msgid "Send instant message" msgstr "" #: .\course\models.py:73 .\course\models.py:315 #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:97 #: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:24 #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:31 #: .\course\templates\course\gradebook.html:24 msgid "User ID" msgstr "" #: .\course\models.py:76 .\course\models.py:99 msgid "User status" msgstr "" #: .\course\models.py:78 msgid "The sign in token sent out in email." msgstr "" #. Translators: the sign in token of the user. #: .\course\models.py:81 msgid "Sign in key" msgstr "" #: .\course\models.py:83 msgid "The time stamp of the sign in token." msgstr "" #. Translators: the time when the token is sent out. #: .\course\models.py:85 msgid "Key time" msgstr "" #: .\course\models.py:89 msgid "Default" msgstr "" #. Translators: the text editor used by participants #: .\course\models.py:96 msgid "Editor mode" msgstr "" #: .\course\models.py:100 msgid "User statuses" msgstr "" #: .\course\models.py:104 #, python-format msgid "User status for %(user)s" msgstr "" #: .\course\models.py:113 msgid "" "A course identifier. Alphanumeric with dashes, no spaces. This is visible in " "URLs and determines the location on your file system where the course's git " "repository lives." msgstr "" #: .\course\models.py:116 msgid "Course identifier" msgstr "" #: .\course\models.py:122 msgid "Identifier may only contain letters, numbers, and hypens ('-')." msgstr "" #: .\course\models.py:129 msgid "Is the course only accessible to course staff?" msgstr "" #: .\course\models.py:130 msgid "Only visible to course staff" msgstr "" #: .\course\models.py:133 msgid "Should the course be listed on the main page?" msgstr "" #: .\course\models.py:134 msgid "Listed on main page" msgstr "" #: .\course\models.py:137 msgid "Accepts enrollment" msgstr "" #: .\course\models.py:140 msgid "Whether the course content has passed validation." msgstr "" #: .\course\models.py:141 msgid "Valid" msgstr "" #: .\course\models.py:144 msgid "" "A Git URL from which to pull course updates. If you're just starting out, " "enter git://github.com/inducer/relate-sample to get some sample " "content." msgstr "" #: .\course\models.py:148 msgid "git source" msgstr "" #: .\course\models.py:150 msgid "" "An SSH private key to use for Git authentication. Not needed for the sample " "URL above.You may use this tool to generate " "a key pair." msgstr "" #: .\course\models.py:154 msgid "SSH private key" msgstr "" #: .\course\models.py:157 msgid "" "Subdirectory in git repository to use as course root directory. Should not " "include trailing slash." msgstr "" #: .\course\models.py:160 msgid "Course root directory" msgstr "" #: .\course\models.py:164 msgid "" "Name of a YAML file in the git repository that contains the root course " "descriptor." msgstr "" #: .\course\models.py:166 msgid "Course file" msgstr "" #: .\course\models.py:169 msgid "" "Name of a YAML file in the git repository that contains calendar information." msgstr "" #: .\course\models.py:171 msgid "Events file" msgstr "" #: .\course\models.py:175 msgid "If set, each enrolling student must be individually approved." msgstr "" #: .\course\models.py:177 msgid "Enrollment approval required" msgstr "" #: .\course\models.py:180 msgid "" "Enrollee's email addresses must end in the specified suffix, such as " "'@illinois.edu'." msgstr "" #: .\course\models.py:182 msgid "Enrollment required email suffix" msgstr "" #. Translators: replace "RELATE" with the brand name of your #. website if necessary. #: .\course\models.py:187 msgid "" "This email address will be used in the 'From' line of automated emails sent " "by RELATE." msgstr "" #: .\course\models.py:189 msgid "From email" msgstr "" #: .\course\models.py:192 msgid "This email address will receive notifications about the course." msgstr "" #: .\course\models.py:194 msgid "Notify email" msgstr "" #: .\course\models.py:199 msgid "" "(Required only if the instant message feature is desired.) The Jabber/XMPP " "ID (JID) the course will use to sign in to an XMPP server." msgstr "" #: .\course\models.py:202 msgid "Course xmpp ID" msgstr "" #: .\course\models.py:204 msgid "" "(Required only if the instant message feature is desired.) The password to " "go with the JID above." msgstr "" #: .\course\models.py:206 msgid "Course xmpp password" msgstr "" #: .\course\models.py:209 msgid "" "(Required only if the instant message feature is desired.) The JID to which " "instant messages will be sent." msgstr "" #: .\course\models.py:211 msgid "Recipient xmpp ID" msgstr "" #: .\course\models.py:217 .\course\models.py:425 msgid "Active git commit SHA" msgstr "" #: .\course\models.py:224 msgid "Courses" msgstr "" #: .\course\models.py:248 msgid "Kind of event" msgstr "" #. Translators: ordinal of event of the same kind #: .\course\models.py:251 msgid "Ordinal of event" msgstr "" #: .\course\models.py:253 .\course\models.py:395 .\course\models.py:429 #: .\course\templates\course\flow-start.html:23 msgid "Start time" msgstr "" #: .\course\models.py:255 .\course\models.py:397 msgid "End time" msgstr "" #. Translators: for when the due time is "All day", how the webpage #. of a event is displayed. #: .\course\models.py:259 msgid "" "Only affects the rendering in the class calendar, in that a start time is " "not shown" msgstr "" #: .\course\models.py:261 msgid "All day" msgstr "" #: .\course\models.py:264 msgid "Shown in calendar" msgstr "" #: .\course\models.py:267 msgid "Event" msgstr "" #: .\course\models.py:268 msgid "Events" msgstr "" #. Translators: name format of ParticipationTag #: .\course\models.py:288 msgid "Format is lower-case-with-hyphens. Do not use spaces." msgstr "" #: .\course\models.py:290 msgid "Name of participation tag" msgstr "" #: .\course\models.py:301 msgid "Name contains invalid characters." msgstr "" #: .\course\models.py:307 msgid "Participation tag" msgstr "" #: .\course\models.py:308 msgid "Participation tags" msgstr "" #: .\course\models.py:320 msgid "Enroll time" msgstr "" #: .\course\models.py:323 msgid "" "Instructors may update course content. Teaching assistants may access and " "change grade data. Observers may access analytics. Each role includes " "privileges from subsequent roles." msgstr "" #: .\course\models.py:327 msgid "Participation role" msgstr "" #: .\course\models.py:330 msgid "Participation status" msgstr "" #: .\course\models.py:335 msgid "Multiplier for time available on time-limited flows" msgstr "" #: .\course\models.py:337 msgid "Time factor" msgstr "" #: .\course\models.py:341 msgid "Preview git commit SHA" msgstr "" #: .\course\models.py:344 msgid "Tags" msgstr "" #. Translators: displayed format of Participation: some user in some #. course as some role #: .\course\models.py:349 #, python-format msgid "%(user)s in %(course)s as %(role)s" msgstr "" #: .\course\models.py:354 .\course\models.py:416 .\course\models.py:789 #: .\course\models.py:859 .\course\models.py:1015 .\course\models.py:1285 #: .\course\models.py:1345 .\course\templates\course\course-base.html:116 msgid "Participation" msgstr "" #: .\course\models.py:355 msgid "Participations" msgstr "" #: .\course\models.py:370 .\course\models.py:807 .\course\models.py:864 #: .\course\models.py:1043 .\course\models.py:1348 msgid "Creator" msgstr "" #: .\course\models.py:372 .\course\models.py:809 .\course\models.py:866 #: .\course\models.py:977 .\course\models.py:1350 msgid "Creation time" msgstr "" #. Translators: somebody's email in some course in Participation #. Preapproval #: .\course\models.py:377 #, python-format msgid "%(email)s in %(course)s" msgstr "" #: .\course\models.py:381 msgid "Participation preapproval" msgstr "" #: .\course\models.py:382 msgid "Participation preapprovals" msgstr "" #: .\course\models.py:399 msgid "Cancelled" msgstr "" #: .\course\models.py:402 msgid "Instant flow request" msgstr "" #: .\course\models.py:403 .\course\templates\course\course-base.html:120 msgid "Instant flow requests" msgstr "" #: .\course\models.py:431 msgid "Completition time" msgstr "" #: .\course\models.py:433 msgid "Page count" msgstr "" #: .\course\models.py:436 msgid "In progress" msgstr "" #: .\course\models.py:443 .\course\templates\course\gradebook-single.html:168 msgid "Expiration mode" msgstr "" #: .\course\models.py:452 .\course\models.py:1032 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:227 msgid "Points" msgstr "" #: .\course\models.py:455 msgid "Max point" msgstr "" #: .\course\models.py:457 msgid "Result comment" msgstr "" #: .\course\models.py:460 .\course\models.py:520 .\course\models.py:564 #: .\course\models.py:1049 .\course\templates\course\grade-flow-page.html:58 msgid "Flow session" msgstr "" #: .\course\models.py:461 .\course\templates\course\gradebook-single.html:133 msgid "Flow sessions" msgstr "" #: .\course\models.py:466 #, python-format msgid "anonymous session %(session_id)d on '%(flow_id)s'" msgstr "" #: .\course\models.py:470 #, python-format msgid "%(user)s's session %(session_id)d on '%(flow_id)s'" msgstr "" #: .\course\models.py:522 msgid "Ordinal" msgstr "" #: .\course\models.py:525 msgid "Group ID" msgstr "" #: .\course\models.py:532 msgid "Data" msgstr "" #: .\course\models.py:535 .\course\models.py:536 msgid "Flow page data" msgstr "" #: .\course\models.py:540 #, python-format msgid "" "Data for page '%(group_id)s/%(page_id)s' (ordinal %(ordinal)s) in %" "(flow_session)s" msgstr "" #: .\course\models.py:567 .\course\models.py:720 msgid "Page data" msgstr "" #: .\course\models.py:569 msgid "Visit time" msgstr "" #: .\course\models.py:571 msgid "Remote address" msgstr "" #: .\course\models.py:574 msgid "" "Synthetic flow page visits are generated for unvisited pages once a flow is " "finished. This is needed since grade information is attached to a visit, and " "it needs a place to go." msgstr "" #: .\course\models.py:578 msgid "Is synthetic" msgstr "" #. Translators: "Answer" is a Noun. #: .\course\models.py:584 .\course\page\code.py:59 .\course\page\text.py:98 msgid "Answer" msgstr "" #. Translators: determine whether the answer is a final, #. submitted answer fit for grading. #: .\course\models.py:597 msgid "Is submitted answer" msgstr "" #. Translators: flow page visit #: .\course\models.py:602 #, python-format msgid "'%(group_id)s/%(page_id)s' in '%(session)s' on %(time)s" msgstr "" #. Translators: flow page visit: if an answer is #. provided by user then append the string. #: .\course\models.py:612 msgid " (with answer)" msgstr "" #: .\course\models.py:617 msgid "Flow page visit" msgstr "" #: .\course\models.py:618 msgid "Flow page visits" msgstr "" #: .\course\models.py:645 msgid "Visit" msgstr "" #: .\course\models.py:649 .\course\templates\course\gradebook-single.html:228 msgid "Grader" msgstr "" #: .\course\models.py:651 .\course\models.py:1045 msgid "Grade time" msgstr "" #: .\course\models.py:655 msgid "Graded at git commit SHA" msgstr "" #: .\course\models.py:660 msgid "Grade data" msgstr "" #. Translators: max point in grade #: .\course\models.py:668 msgid "Point value of this question when receiving full credit." msgstr "" #. Translators: correctness in grade #: .\course\models.py:673 msgid "" "Real number between zero and one (inclusively) indicating the degree of " "correctness of the answer." msgstr "" #: .\course\models.py:675 msgid "Correctness" msgstr "" #. Translators: "Feedback" stands for the feedback of answers. #: .\course\models.py:686 #: .\course\templates\course\grade-import-preview.html:20 msgid "Feedback" msgstr "" #: .\course\models.py:701 msgid "Flow page visit grade" msgstr "" #: .\course\models.py:702 msgid "Flow page visit grades" msgstr "" #. Translators: return the information of the grade of a user #. by percentage. #: .\course\models.py:712 #, python-format msgid "grade of %(visit)s: %(percentage)s" msgstr "" #: .\course\models.py:722 #: .\course\templates\course\grade-import-preview.html:19 #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:51 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:74 msgid "Grade" msgstr "" #: .\course\models.py:727 msgid "Bulk feedback" msgstr "" #: .\course\models.py:763 msgid "stipulations must be a dictionary" msgstr "" #: .\course\models.py:768 msgid "unrecognized keys in stipulations" msgstr "" #: .\course\models.py:774 msgid "credit_percent must be a float" msgstr "" #: .\course\models.py:780 msgid "'allowed_session_count' must be a non-negative integer" msgstr "" #: .\course\models.py:793 .\course\models.py:861 msgid "Expiration" msgstr "" #. Translators: help text for stipulations in FlowAccessException #. (deprecated) #: .\course\models.py:798 msgid "" "A dictionary of the same things that can be added to a flow access rule, " "such as allowed_session_count or credit_percent. If not specified here, " "values will default to the stipulations in the course content." msgstr "" #: .\course\models.py:804 msgid "Stipulations" msgstr "" #. Translators: deprecated #: .\course\models.py:814 msgid "" "Check if a flow started under this exception rule set should stay under this " "rule set until it is expired." msgstr "" #. Translators: deprecated #: .\course\models.py:818 msgid "Is sticky" msgstr "" #. Translators: flow access exception in admin (deprecated) #: .\course\models.py:826 #, python-format msgid "Access exception for '%(user)s' to '%(flow_id)s' in '%(course)s'" msgstr "" #: .\course\models.py:840 msgid "Exception" msgstr "" #: .\course\models.py:843 msgid "Permission" msgstr "" #. Translators: FlowAccessExceptionEntry (deprecated) #: .\course\models.py:847 msgid "Flow access exception entries" msgstr "" #: .\course\models.py:873 msgid "Kind" msgstr "" #: .\course\models.py:875 msgid "Rule" msgstr "" #: .\course\models.py:878 msgctxt "Is the flow rule exception activated?" msgid "Active" msgstr "" #. Translators: For FlowRuleException #: .\course\models.py:883 #, python-format msgid "%(kind)s exception for '%(user)s' to '%(flow_id)s'in '%(course)s'" msgstr "" #: .\course\models.py:896 msgid "grading rules may not expire" msgstr "" #: .\course\models.py:935 msgid "invalid rule kind: " msgstr "" #: .\course\models.py:939 msgid "invalid existing_session_rules: " msgstr "" #: .\course\models.py:942 msgid "Flow rule exception" msgstr "" #: .\course\models.py:943 msgid "Flow rule exceptions" msgstr "" #. Translators: format of identifier for GradingOpportunity #: .\course\models.py:956 msgid "A symbolic name for this grade. lower_case_with_underscores, no spaces." msgstr "" #: .\course\models.py:958 msgid "Grading opportunity ID" msgstr "" #. Translators: name for GradingOpportunity #: .\course\models.py:961 msgid "A human-readable identifier for the grade." msgstr "" #: .\course\models.py:962 msgid "Grading opportunity name" msgstr "" #: .\course\models.py:964 msgid "Flow identifier that this grading opportunity is linked to, if any" msgstr "" #. Translators: strategy on how the grading of mutiple sessioins #. are aggregated. #: .\course\models.py:972 .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:36 #: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:27 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:121 msgid "Aggregation strategy" msgstr "" #: .\course\models.py:975 .\course\models.py:1040 #: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:28 .\course\views.py:790 msgid "Due time" msgstr "" #: .\course\models.py:980 msgid "Shown in grade book" msgstr "" #: .\course\models.py:982 msgid "Shown in student grade book" msgstr "" #: .\course\models.py:985 .\course\models.py:1012 msgid "Grading opportunity" msgstr "" #: .\course\models.py:986 msgid "Grading opportunities" msgstr "" #. Translators: For GradingOpportunity #: .\course\models.py:993 #, python-format msgid "%(opportunity_name)s (%(opportunity_id)s) in %(course)s" msgstr "" #. Translators: something like 'status'. #: .\course\models.py:1020 .\course\templates\course\flow-start.html:24 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:141 msgid "State" msgstr "" #. Translators: help text of "attempt_id" in GradeChange class #: .\course\models.py:1025 msgid "" "Grade changes are grouped by their 'attempt ID' where later grades with the " "same attempt ID supersede earlier ones." msgstr "" #: .\course\models.py:1052 msgid "Grade change" msgstr "" #: .\course\models.py:1053 msgid "Grade changes" msgstr "" #. Translators: information for GradeChange #: .\course\models.py:1058 #, python-format msgid "%(participation)s %(state)s on %(opportunityname)s" msgstr "" #: .\course\models.py:1067 msgid "Participation and opportunity must live in the same course" msgstr "" #: .\course\models.py:1119 msgid "cannot accept grade once opportunity has been marked 'unavailable'" msgstr "" #: .\course\models.py:1123 msgid "cannot accept grade once opportunity has been marked 'exempt'" msgstr "" #: .\course\models.py:1166 #, python-format msgid "invalid grade change state '%s'" msgstr "" #: .\course\models.py:1208 #, python-format msgid "invalid grade aggregation strategy '%s'" msgstr "" #. Translators: display the name of a flow #: .\course\models.py:1258 #, python-format msgid "Flow: %(flow_desc_title)s" msgstr "" #: .\course\models.py:1287 msgid "Text" msgstr "" #: .\course\models.py:1289 .\course\templates\course\gradebook-single.html:71 #: .\course\views.py:263 msgid "Time" msgstr "" #: .\course\models.py:1292 msgid "Instant message" msgstr "" #: .\course\models.py:1293 msgid "Instant messages" msgstr "" #: .\course\models.py:1308 msgid "Description" msgstr "" #: .\course\models.py:1313 msgid "Currently active" msgstr "" #: .\course\models.py:1316 msgid "No exams before" msgstr "" #: .\course\models.py:1319 msgid "No exams after" msgstr "" #: .\course\models.py:1323 msgid "Lock down sessions" msgstr "" #: .\course\models.py:1324 msgid "" "Only allow access to exam content (and no other content in this RELATE " "instance) in sessions logged in through this exam" msgstr "" #: .\course\models.py:1330 .\course\templates\course\course-base.html:74 #: .\relate\templates\base.html:87 msgid "Exams" msgstr "" #: .\course\models.py:1334 #, python-format msgid "Exam %(description)s in %(course)s" msgstr "" #: .\course\models.py:1352 msgid "Usage time" msgstr "" #: .\course\models.py:1357 msgid "Exam ticket state" msgstr "" #: .\course\models.py:1362 msgid "Exam ticket" msgstr "" #: .\course\models.py:1363 msgid "Exam tickets" msgstr "" #: .\course\models.py:1366 msgid "Can issue exam tickets to student" msgstr "" #: .\course\models.py:1370 #, python-format msgid "Exam ticket for %(participation)s in %(exam)s" msgstr "" #: .\course\models.py:1380 msgid "Participation and exam must live in the same course" msgstr "" #: .\course\page\base.py:103 msgid "Your answer is not correct." msgstr "" #: .\course\page\base.py:105 msgid "Your answer is correct." msgstr "" #: .\course\page\base.py:109 msgid "Your answer is mostly correct." msgstr "" #: .\course\page\base.py:113 msgid "No information on correctness of answer." msgstr "" #: .\course\page\base.py:117 msgid "Your answer is somewhat correct." msgstr "" #: .\course\page\base.py:146 msgid "Invalid correctness value" msgstr "" #: .\course\page\base.py:535 #, python-format msgid "" "PageBaseWithTitle subclass '%s' does not implement markdown_body_for_title()" msgstr "" #: .\course\page\base.py:545 msgid "no title found in body or title attribute" msgstr "" #: .\course\page\base.py:586 msgid "Grade assigned, in percent" msgstr "" #: .\course\page\base.py:591 msgid "Grade percent" msgstr "" #: .\course\page\base.py:597 #, python-format msgid "" "Grade assigned, as points out of %.1f. Fill out either this or 'grade " "percent'." msgstr "" #: .\course\page\base.py:604 msgid "Grade points" msgstr "" #: .\course\page\base.py:610 msgid "" "Feedback to be shown to student, using RELATE-flavored Markdown" msgstr "" #: .\course\page\base.py:614 msgid "Feedback text" msgstr "" #: .\course\page\base.py:617 msgid "" "Checking this box and submitting the form will notify the participant with a " "generic message containing the feedback text" msgstr "" #: .\course\page\base.py:620 msgid "Notify" msgstr "" #: .\course\page\base.py:623 msgid "Whether the grade and feedback are to be shown to student" msgstr "" #: .\course\page\base.py:625 msgid "Released" msgstr "" #: .\course\page\base.py:628 msgid "Internal notes, not shown to student" msgstr "" #: .\course\page\base.py:630 msgid "Notes" msgstr "" #: .\course\page\base.py:643 .\course\page\base.py:657 msgid "Grade (percent) and Grade (points) disagree" msgstr "" #: .\course\page\base.py:733 msgid "New notification" msgstr "" #: .\course\page\base.py:763 .\course\page\choice.py:223 #: .\course\page\choice.py:333 .\course\page\code.py:530 #: .\course\page\code.py:834 .\course\page\inline.py:822 #: .\course\page\text.py:897 msgid "No answer provided." msgstr "" #: .\course\page\base.py:785 msgid "The following feedback was provided" msgstr "" #. Translators: "choice" in Choice Answer Form in a single-choice question. #: .\course\page\choice.py:46 msgid "Choice" msgstr "" #. Translators: "Choice" in Choice Answer Form in a multiple #. choice question in which multiple answers can be chosen. #: .\course\page\choice.py:57 msgid "Choices" msgstr "" #: .\course\page\choice.py:125 .\course\page\choice.py:445 #: .\course\page\inline.py:427 #, python-format msgid "choice %(idx)d: unable to convert to string" msgstr "" #: .\course\page\choice.py:140 #, python-format msgid "one or more correct answer(s) expected, %(n_correct)d found" msgstr "" #: .\course\page\choice.py:237 .\course\page\inline.py:794 #: .\course\page\text.py:918 msgid "A correct answer is" msgstr "" #: .\course\page\choice.py:377 msgid "The correct answer is" msgstr "" #: .\course\page\code.py:613 msgid "code question execution failed" msgstr "" #: .\course\page\code.py:645 msgid "" "The grading code failed. Sorry about that. The staff has been informed, and " "if this problem is due to an issue with the grading code, it will be fixed " "as soon as possible. In the meantime, you'll see a traceback below that may " "help you figure out what went wrong." msgstr "" #: .\course\page\code.py:657 #, python-format msgid "" "Your code took too long to execute. The problem specifies that your code may " "take at most %s seconds to run. It took longer than that and was aborted." msgstr "" #: .\course\page\code.py:669 msgid "Your code failed to compile. An error message is below." msgstr "" #: .\course\page\code.py:677 msgid "Your code failed with an exception. A traceback is below." msgstr "" #: .\course\page\code.py:688 msgid "Here is some feedback on your code" msgstr "" #: .\course\page\code.py:697 msgid "This is the exception traceback" msgstr "" #: .\course\page\code.py:704 msgid "Your code printed the following output" msgstr "" #: .\course\page\code.py:711 msgid "Your code printed the following error messages" msgstr "" #: .\course\page\code.py:717 msgid "Your code produced the following plots" msgstr "" #: .\course\page\code.py:726 msgid "Figure" msgstr "" #: .\course\page\code.py:748 msgid "The following code is a valid answer" msgstr "" #: .\course\page\code.py:816 msgid "human_feedback_value greater than overall value of question" msgstr "" #: .\course\page\inline.py:134 #, python-format msgid "unknown embeded question type '%(type)s'" msgstr "" #: .\course\page\inline.py:148 msgid "must be struct" msgstr "" #: .\course\page\inline.py:239 #, python-format msgid "unrecogonized width attribute string: '%(width_attr)s'" msgstr "" #: .\course\page\inline.py:250 #, python-format msgid "" "unsupported length unit '%(length_unit)s', expected length unit can be %" "(allowed_length_unit)s" msgstr "" #: .\course\page\inline.py:293 .\course\page\text.py:867 msgid "at least one answer must be provided" msgstr "" #. Translators: refers to optional #. correct answer for checking #. correctness sumbitted by students. #: .\course\page\inline.py:316 msgid "answer" msgstr "" #: .\course\page\inline.py:326 .\course\page\text.py:882 msgid "no matcher is able to provide a plain-text correct answer" msgstr "" #: .\course\page\inline.py:444 #, python-format msgid "" "one or more correct answer(s) expected for question '%(question_name)s', %" "(n_correct)d found" msgstr "" #: .\course\page\inline.py:622 #, python-format msgid "invalid answers name %s. " msgstr "" #: .\course\page\inline.py:623 .\course\page\inline.py:641 msgid "" "A valid name should start with letters. Alphanumeric with underscores. Do " "not use spaces." msgstr "" #: .\course\page\inline.py:640 #, python-format msgid "invalid embeded question name %s. " msgstr "" #: .\course\page\inline.py:658 #, python-format msgid "embeded question name %s not unique." msgstr "" #: .\course\page\inline.py:669 #, python-format msgid "correct answer(s) not provided for question %s." msgstr "" #: .\course\page\inline.py:677 #, python-format msgid "redundant answers %s provided for non-existing question(s)." msgstr "" #: .\course\page\inline.py:710 #, python-format msgid "have unpaired '%s'." msgstr "" #: .\course\page\text.py:153 #, python-format msgid "page must be of type '%s'" msgstr "" #: .\course\page\text.py:176 msgid "unknown validator type" msgstr "" #: .\course\page\text.py:186 .\course\page\text.py:586 msgid "must be struct or string" msgstr "" #: .\course\page\text.py:285 #, python-format msgid "regex '%(pattern)s' did not compile" msgstr "" #: .\course\page\text.py:340 msgid "unable to check symbolic expression" msgstr "" #: .\course\page\text.py:444 .\course\page\text.py:455 #: .\course\page\text.py:465 msgid "does not provide a valid float literal" msgstr "" #: .\course\page\text.py:475 msgid "" "Float match should have either rtol or atol--otherwise it will match any " "number" msgstr "" #. Translators: a "matcher" is used to determine #. if the answer to text question (blank filling #. question) is correct. #: .\course\page\text.py:533 #, python-format msgid "%(matcherclassname)s only accepts '%(matchertype)s' patterns" msgstr "" #: .\course\page\text.py:545 #, python-format msgid "unknown match type '%(matchertype)s'" msgstr "" #: .\course\page\text.py:564 msgid "does not specify match type" msgstr "" #: .\course\page\text.py:572 msgid "uses deprecated 'matcher:answer' style" msgstr "" #: .\course\page\text.py:593 msgid "matcher must supply 'type'" msgstr "" #: .\course\page\text.py:644 msgid "unrecognized widget type" msgstr "" #: .\course\page\upload.py:43 msgid "Uploaded file" msgstr "" #: .\course\page\upload.py:57 #, python-format msgid "" "Please keep file size under %(allowedsize)s. Current filesize is %" "(uploadedsize)s." msgstr "" #: .\course\page\upload.py:64 msgid "Uploaded file is not a PDF." msgstr "" #: .\course\page\upload.py:147 msgid "unrecognized mime types" msgstr "" #: .\course\page\upload.py:157 msgid "upload question does not have assigned point value" msgstr "" #: .\course\sandbox.py:63 msgid "Press Alt/Cmd+(Shift+)P to preview." msgstr "" #: .\course\sandbox.py:66 msgid "Content" msgstr "" #: .\course\sandbox.py:84 .\course\sandbox.py:141 msgid "must be instructor or TA to access sandbox" msgstr "" #: .\course\sandbox.py:93 msgid "" "Enter RELATE markup." msgstr "" #: .\course\sandbox.py:115 msgid "Markup failed to render" msgstr "" #: .\course\sandbox.py:166 msgid "Enter YAML markup for a flow page." msgstr "" #: .\course\sandbox.py:196 .\course\sandbox.py:225 msgid "Page failed to load/validate" msgstr "" #: .\course\sandbox.py:299 msgid "Submit answer" msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:5 #: .\course\templates\course\analytics-flows.html:5 #: .\course\templates\course\analytics-page.html:5 #: .\course\templates\course\analytics-page.html:9 msgid "Analytics" msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:9 #, python-format msgid " Analytics: %(flow_identifier)s " msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:11 msgid "Grade Distribution" msgstr "" #. Translators: the following are the options when showing attempts of particiants in #. grade analytics. #. #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:19 #: .\course\templates\course\analytics-page.html:23 msgid "Showing results for only the first attempt by each participant." msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:23 #: .\course\templates\course\analytics-page.html:27 msgid "Show all attempts" msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:26 #: .\course\templates\course\analytics-page.html:30 msgid "Showing results for all attempts by each participant." msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:28 #: .\course\templates\course\analytics-page.html:32 msgid "Show only the first attempt" msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:33 #, python-format msgid "%(weight)s grade" msgid_plural "%(weight)s grades" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:39 #, python-format msgid "(from %(participant_count)s distinct participant)" msgid_plural "(from %(participant_count)s distinct participants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:49 msgid "Page-by-Page Statistics" msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:61 #, python-format msgid "(%(answer_count)s non-empty response," msgid_plural "(%(answer_count)s non-empty responses," msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:66 #, python-format msgid "%(total_count)s response total)" msgid_plural "%(total_count)s responses total)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: .\course\templates\course\analytics-flow.html:93 msgid "Time Distribution" msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-flows.html:9 msgid "Analytics: List of Flows with Sessions" msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-flows.html:21 msgid " No flow sessions have been recorded." msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-page.html:15 msgid "Answer Distribution" msgstr "" #: .\course\templates\course\analytics-page.html:42 #, python-format msgid "(%(astats_count)s response)" msgid_plural "(%(astats_count)s responses)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: .\course\templates\course\broken-code-question-email.txt:1 #, python-format msgid "" "Hi there,\n" "Bad news! A code question with ID '%(page_id)s' in '%(course_identifier)s' " "has just failed while a user was trying to get his or her code graded.\n" "Details of the problem are below:\n" "%(error_message)s\n" msgstr "" #: .\course\templates\course\calendar.html:8 #: .\course\templates\course\calendar.html:21 #: .\course\templates\course\course-base.html:101 msgid "Calendar" msgstr "" #: .\course\templates\course\calendar.html:41 msgid "" "Note: Some calendar entries are clickable and link to entries below." msgstr "" #. Translators: The following are names for menu items in course page #: .\course\templates\course\course-base.html:32 msgctxt "menu item" msgid "Student" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:37 msgid "View grades" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:38 msgid "View calendar" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:39 msgid "Back to course page" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:46 msgctxt "menu item" msgid "Grading" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:48 msgid "Analytics Overview" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:52 #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:23 msgid "Grades" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:53 #: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:7 #: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:20 msgid "List of Participants" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:54 #: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:8 #: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:21 msgid "List of Grading Opportunities" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:55 #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:8 #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:22 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:5 #: .\course\templates\course\gradebook.html:7 #: .\course\templates\course\gradebook.html:20 msgid "Grade book" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:56 msgid "Grade book (CSV export)" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:59 msgid "Import Grades" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:61 msgid "Regrade not-for-credit flow" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:65 msgid "Exceptions" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:66 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:280 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:295 msgid "Grant exception" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:68 msgid "Show exceptions" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:76 msgid "Edit exams" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:78 msgid "Batch-issue exam tickets" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:87 msgctxt "menu item" msgid "Content" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:90 msgid "Update course" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:93 msgid "Content creation" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:94 msgid "Page sandbox" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:95 msgid "Markup sandbox" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:98 msgid "Test flow" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:103 msgid "Edit events" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:114 msgctxt "menu item" msgid "Instructor" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:117 msgctxt "menu item" msgid "Preapprove enrollments" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:121 msgid "Manage instant flow requests" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:131 msgid "You are currently seeing a preview of revision" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:134 msgid "View revisions" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:143 msgid "There is an interactive activity going on right now." msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:147 #: .\course\templates\course\course-base.html:154 msgid "Go to activity" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-base.html:150 msgid "There are some interactive activities going on right now." msgstr "" #: .\course\templates\course\course-page.html:6 msgid "Jump to" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-page.html:18 msgid "This course is only visible to course staff at the moment." msgstr "" #: .\course\templates\course\course-page.html:20 msgctxt "change the visibility of a course" msgid "Change" msgstr "" #: .\course\templates\course\course-page.html:25 msgid "" "There may be a problem with the validity of course data, which may lead to " "students encountering unexpected errors." msgstr "" #: .\course\templates\course\course-page.html:36 msgid "You're not currently signed in." msgstr "" #: .\course\templates\course\course-page.html:47 msgid "Enroll" msgstr "" #. Translators: if a user have a non-empty first_name, then use %(first_name) #: .\course\templates\course\email-i18n-tags.txt:5 #: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:1 #: .\course\templates\course\grade-notify.txt:1 #: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:1 #, python-format msgid "Dear %(first_name)s," msgstr "" #. Translators: if a user have an empty first_name, then use his/her email #: .\course\templates\course\email-i18n-tags.txt:8 #: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:1 #: .\course\templates\course\grade-notify.txt:1 #: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:1 #, python-format msgid "Dear %(email)s," msgstr "" #. Translators: if a user do not use first_name and email, then use his/her username #: .\course\templates\course\email-i18n-tags.txt:11 #: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:1 #: .\course\templates\course\grade-notify.txt:1 #: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:1 #, python-format msgid "Dear %(username)s," msgstr "" #. Translators: sender of the email #: .\course\templates\course\email-i18n-tags.txt:14 #: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:12 #: .\course\templates\course\enrollment-request-email.txt:8 #: .\course\templates\course\grade-notify.txt:8 #: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:11 msgid "- RELATE staff " msgstr "" #: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:3 #, python-format msgid "" "Welcome! Your request to join the course '%(course_identifier)s' has been " "approved.\n" "Find the course web page here:\n" "%(course_uri)s\n" "Welcome, and we hope you have a productive class!" msgstr "" #: .\course\templates\course\enrollment-decision-email.txt:8 #, python-format msgid "" "We're sorry to let you know that your request to join the course '%" "(course_identifier)s' has been denied. Please get in touch with the course " "staff (for example by replying to this email) to state your case.\n" "One common reason for this may be that you may have used your personal email " "(such as a GMail or Yahoo account) rather than your official university " "account to sign in. If that is the case, please use the official account and " "try again." msgstr "" #: .\course\templates\course\enrollment-request-email.txt:1 #, python-format msgid "" "Dear course staff of %(course_identifier)s,\n" "\n" "User '%(user)s' has requested permission to enroll in your course. Please go " "to\n" "%(admin_uri)s\n" "to approve or deny the request. To do so, select the course participations " "in question and use the \"Approve enrollment\" or \"Deny enrollment\" admin\n" "actions.\n" msgstr "" #: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:4 #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:99 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:115 msgid "Overall grade" msgstr "" #: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:7 #, python-format msgid "The overall grade is %(percentage)s%%." msgstr "" #: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:16 msgid "Autograder feedback" msgstr "" #: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:20 #, python-format msgid "The autograder assigned %(feedback_points)s/%(points)s points." msgstr "" #: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:33 msgid "Human feedback" msgstr "" #: .\course\templates\course\feedback-code-with-human.html:37 #, python-format msgid "The human grader assigned %(feedback_points)s/%(human_points)s points." msgstr "" #: .\course\templates\course\file-upload-form.html:8 msgid "Review uploaded file" msgstr "" #: .\course\templates\course\file-upload-form.html:10 msgid "Embed viewer" msgstr "" #: .\course\templates\course\file-upload-form.html:21 #, python-format msgid "" " Your browser reported itself unable to render %(mime_type)s " "inline. " msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:12 #: .\course\templates\course\flow-start.html:78 msgid "Results" msgstr "" #. Translators: the following 5 blocks of literals make a sentence. PartI #: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:16 msgid "You have" msgstr "" #. Translators: PartII #: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:19 msgid "(so far)" msgstr "" #. Translators: PartIII #: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:22 #, python-format msgid "achieved %(provisional_points)s out of %(max_points)s points." msgstr "" #. Translators: PartIV #: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:29 msgid "(Some questions are not graded yet, so your grade will likely change.)" msgstr "" #. Translators: PartV #: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:35 #, python-format msgid "(That's %(points_percent)s%%.)" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:51 #, python-format msgid "" "You have answered %(fully_correct_count)s questions correctly, %" "(partially_correct_count)s questions partially correctly, and %" "(incorrect_count)s questions incorrectly." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:58 #, python-format msgid "The grade for %(unknown_count)s questions is not yet known." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-completion-grade.html:82 #: .\course\templates\course\flow-completion.html:15 msgid "Back to start page" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:10 msgid "End Session" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:14 msgid "You have left questions unanswered." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:20 #, python-format msgid "There were %(total_count)s questions." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:24 msgid "You have provided an answer for all of them." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:28 #, python-format msgid "" "You have answered %(answered_count)s and left %(unanswered_count)s " "unanswered." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:35 msgid "If you choose to end your session, the following things will happen:" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:37 msgid "You will be prevented from making further changes to your answers." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:38 msgid "" "All your currently saved answers, if not graded already, will be graded." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:39 msgid "" "If possible, a final grade will be computed from all saved, graded answers." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:48 msgid "Go back" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-confirm-completion.html:50 msgid "Confirm: Submit answers and end session" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-page.html:25 #: .\course\templates\course\flow-page.html:29 msgctxt "Preivious page/item in a flow" msgid "Previous" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-page.html:34 msgctxt "Next page/item in a flow" msgid "Next" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-page.html:36 #: .\course\templates\course\flow-page.html:40 msgid "End session" msgstr "" #. Translators: the string is followed by "what will happen" at deadline. #: .\course\templates\course\flow-page.html:48 msgid "At deadline:" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-page.html:83 msgid "Session duration:" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-page.html:85 msgid "minutes" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-page.html:88 msgid "Time factor:" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-page.html:98 #, python-format msgid "%(max_points)s point" msgid_plural "%(max_points)s points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: .\course\templates\course\flow-page.html:118 msgid "(You may still change your answer after you submit it.)" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-page.html:191 msgid "You have unsaved changes on this page." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-page.html:249 msgid "Saved." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-session-state.html:3 msgid "in progress" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-session-state.html:5 msgid "finished" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:19 msgid "Past sessions" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:25 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:161 msgid "Grading rules" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:26 #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:33 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:31 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:142 msgid "Due" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:27 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:143 msgid "Result" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:28 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:148 msgid "Actions" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:43 msgid "(no description)" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:53 #, python-format msgid "%(points)s out of %(max_points)s (%(percentage)s%%)" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:61 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:209 msgid "(none)" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:69 msgid "Resume" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:71 msgid "Review" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:91 msgid "If you start a new session, the following rules will apply:" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:95 #, python-format msgid "Your session will be a '%(description)s'." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:102 #, python-format msgid "Your session will be due on %(due)s." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:108 #, python-format msgid "You will receive %(credit_percent)s%% credit for your work." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:115 #, python-format msgid "" "This is not your first session. If you start another one, for your overall " "grade we will '%(grade_aggregation_strategy_descr)s' among all your " "sessions." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:130 #: .\course\templates\course\flow-start.html:162 msgid "Start" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:134 msgid "I understand that starting a new session could lower my overall grade." msgstr "" #. Translators: student should confirm to start another session. #: .\course\templates\course\flow-start.html:139 msgid "I am sure" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:175 msgid "" "You do not have any existing sessions and are not allowed to start a new one." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:182 msgid "Check the following:" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:188 #, python-format msgid "" "You're not currently signed in. Access to the resource is restricted, and " "since the site has no way of knowing who you are, it may have denied you " "accesss. Once you're signed in, navigate back to your course from the home page and retry your last action." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:199 msgid "Has the deadline for this assignment passed?" msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:202 #: .\relate\templates\403.html:27 msgid "" "Complete your enrollment in your course. If you're not enrolled, a large " "\"Enroll now\" button will show up at the top of your course page. Click " "that, follow the indicated steps, and then retry your last action." msgstr "" #: .\course\templates\course\flow-start.html:210 #: .\relate\templates\403.html:34 #, python-format msgid "" "If none of the above steps help, please navigate back to your course from " "the home page and contact your course " "staff." msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:7 #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:46 #: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:23 msgid "Grading" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:53 #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:26 #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:27 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:13 msgid "Property" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:53 #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:26 #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:27 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:13 msgid "Value" msgstr "" #. Translators: the grade information "for" a participant with fullname + (username) #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:63 #, python-format msgid "for %(last_name)s, %(first_name)s (%(username)s)" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:73 msgid "Points awarded" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:80 msgid "(unknown)" msgstr "" #. Translators: the unit name in grading #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:85 msgid "point" msgid_plural "points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:92 #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:113 msgid "(n/a)" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:97 msgid "Graded" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:101 #: .\course\templates\course\grading-statistics.html:19 msgid "(autograded)" msgstr "" #. Translators: the grade is awarded "by" some humman grader. #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:104 #, python-format msgid "by %(grader_name)s" msgstr "" #. Translators: the most recent grade is provided "at" some time. #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:109 #, python-format msgid "at %(grade_time)s" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:131 .\course\views.py:596 msgid "Session" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:136 msgid "Start:" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:154 msgid "Page number" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:235 msgid "Enter new feedback item:" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:283 msgid "Add phrase" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:285 #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:310 #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:346 msgid "Clear" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:392 msgid "Submit and next page" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-flow-page.html:397 msgid "Submit and next session" msgstr "" #: .\course\templates\course\grade-notify.txt:2 #, python-format msgid "" "\n" "You have a new notification regarding your work on the problem with title %" "(page_title)s in %(flow_id)s of %(course_identifier)s. The full text of the " "feedback follows.\n" "-------------------------------------------------------------------\n" "%(feedback_text)s\n" "-------------------------------------------------------------------\n" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:30 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:27 msgid "Grading Opportunity ID" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:40 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:36 msgid "Flow" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:42 msgid "(Start page)" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:44 msgid "Grading statistics" msgstr "" #. Translators: "Counts" on the quantities of total session and finished sessions #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:49 msgid "Counts" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:51 #, python-format msgid "%(total_sessions)s total sessions (%(finished_sessions)s finished)" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:63 msgid "Batch sessions operations" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:67 msgid "" "

\"Impose deadline (Expire sessions)\" will find all sessions for this " "flow that match the selected session tag and, depending on the session's " "selected choice of action at the deadline (aka its \"expiration mode\"), " "either end the session or roll it over to the now-current set of grading " "rules. (The \"session tag\" corresponds to session tags you may have defined " "in your access rules.)

\"Regrade ended sessions\" will rerun the " "grading code on all submissions that are no longer in progress. If the flow " "involved code questions, this may be a long-running operation.

" "\"Recalculate grades of ended sessions\", by contrast, will not try to " "redetermine the correctness of the answers provided by the participant. " "Instead, it will merely use the already available correctness information to " "recompute the grade achieved, taking into account possible changes in the " "grading rules.

" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:98 #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:35 #: .\course\templates\course\gradebook.html:25 msgctxt "real name of a user" msgid "Name" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:100 msgid "Sessions" msgstr "" #. Translators: Username displayed in gradebook by opportunity #. Translators: how the real name of a user is displayed. #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:111 #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:39 #: .\course\templates\course\gradebook.html:36 #, python-format msgid "%(last_name)s, %(first_name)s" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:140 msgid "Rules tag" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-by-opp.html:143 #, python-format msgid "%(points)s/%(max_points)s points" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:25 #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:50 msgid "Name of grading opportunity" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-opp-list.html:29 msgid "Shown to students" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:25 msgid "Last Name" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-participant-list.html:26 msgid "First Name" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:7 #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:21 msgid "My Grades" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-participant.html:52 msgid "Date" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:9 msgid "Understand a grade" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:20 #, python-format msgid "%(last_name)s, %(first_name)s (%(username)s)" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:42 msgid "Flow start page" msgstr "" #. Translators: averaged grade of a flow of all participants #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:48 msgid "Average grade" msgstr "" #. Translators: average grade of a flow, format "10% (out of 5 grades)" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:52 #, python-format msgid "%(avg_grade_percentage)s%% (out of %(avg_grade_population)s grades)" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:57 msgid "(no data)" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:65 msgid "Grade history" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:67 msgid " (no grade data available)" msgstr "" #. Translators: "what" stand for the state of a grade, e.g. "graded" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:73 msgid "What" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:75 msgid "Further Information" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:90 #, python-format msgid "%(points)s/%(max_points)s points (%(percentage)s%%)" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:96 #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:242 msgid "(no grade)" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:107 #, python-format msgid "(from flow session %(gchange_flow_session_id)s)" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:145 msgid "Pages" msgstr "" #. Translators: means "Started at", which followed by a time string #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:173 msgid "Started" msgstr "" #. Translators: means "Completed at", which followed by a time string #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:178 msgid "Completed" msgstr "" #. Translators: means "Last activity at", which followed by a time string #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:182 msgid "Last activity" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:203 #, python-format msgid "(grade not available) (%(max_points)s points achievable)" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:213 msgid " Notes:" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:226 msgid "Percent" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:262 msgid "Expire" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:266 msgid "End and grade" msgstr "" #: .\course\templates\course\gradebook-single.html:275 msgid "Recalculate grade" msgstr "" #: .\course\templates\course\grading-statistics.html:5 msgid "Grading Statistics" msgstr "" #: .\course\templates\course\grading-statistics.html:9 msgid "Grading Statistics: " msgstr "" #: .\course\templates\course\grading-statistics.html:23 #: .\course\templates\course\grading-statistics.html:35 msgid "Total" msgstr "" #: .\course\templates\course\home.html:7 #, python-format msgid " Welcome to %(RELATE)s " msgstr "" #: .\course\templates\course\home.html:8 msgid "RELATE is an Environment for Learning And TEaching" msgstr "" #: .\course\templates\course\home.html:10 msgid "Learn more" msgstr "" #: .\course\templates\course\home.html:21 msgid "The course content has not yet been validated." msgstr "" #: .\course\templates\course\home.html:24 msgid "View" msgstr "" #: .\course\templates\course\home.html:31 #, python-format msgid "There are no courses hosted on this %(RELATE)s site." msgstr "" #: .\course\templates\course\home.html:34 #, python-format msgid "Sign in to get started." msgstr "" #: .\course\templates\course\home.html:41 .\course\versioning.py:248 msgid "Set up new course" msgstr "" #: .\course\templates\course\human-feedback-form.html:9 msgid "Rubric" msgstr "" #: .\course\templates\course\invalid-datespec-list.html:5 msgid "Event validity check" msgstr "" #: .\course\templates\course\invalid-datespec-list.html:8 msgid "" "The following events were found in course content that are not present in " "the database:" msgstr "" #: .\course\templates\course\invalid-datespec-list.html:25 msgid "Unrecognized events were found." msgstr "" #: .\course\templates\course\invalid-datespec-list.html:29 msgid "" "Check the \"Calendar\" functions in the instructor menu to add the missing " "labels." msgstr "" #: .\course\templates\course\invalid-datespec-list.html:37 msgid "No unrecognized events were found." msgstr "" #: .\course\templates\course\keypair.html:7 msgid "SSH Key Pair" msgstr "" #: .\course\templates\course\keypair.html:9 msgid "Private key:" msgstr "" #: .\course\templates\course\keypair.html:10 msgid "" "Copy and paste this block of text into the 'private key' field in RELATE." msgstr "" #: .\course\templates\course\keypair.html:15 msgid "Public key:" msgstr "" #: .\course\templates\course\keypair.html:16 msgid "" "On Bitbucket, GitHub, or an other repository hosting site, add this snippet " "as an \"SSH Key\" to your user profile or as a \"Deployment key\" to your " "repository." msgstr "" #: .\course\templates\course\login-by-email.html:7 msgid "Sign in or create account" msgstr "" #. Translators: For courses which require specific email suffix for enrollment, translate the following literals #. with your customized email suffix. #. #: .\course\templates\course\login-by-email.html:16 msgid "" "Please use the official email address associated with the " "university or school at which this course is taking place. Some courses may " "require a certain email domain (such as \"@illinois.edu\") for enrollment." msgstr "" #: .\course\templates\course\login-by-email.html:25 #, python-format msgid "" "If you have a user name and a password, you should use the password-based sign-in process." msgstr "" #: .\course\templates\course\login.html:12 #, python-format msgid "" "If you have a not been assigned a password, you should use the standard sign-in process ." msgstr "" #: .\course\templates\course\login.html:20 #, python-format msgid "" "If you do not have an account, sign up." msgstr "" #: .\course\templates\course\login.html:25 #, python-format msgid "" "If you do not remember your password, " "reset your password ." msgstr "" #. Translators: Grading code is the python code to determing the grades for code questions. #: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:10 msgid "Grading code" msgstr "" #: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:11 #: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:38 msgid "(click to view)" msgstr "" #. Translators: "set-up" stands for set-up code for code question #: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:19 msgid "Set-up:" msgstr "" #. Translators: starter code for code question #: .\course\templates\course\prompt-code-question.html:37 msgid "Starter code" msgstr "" #: .\course\templates\course\sandbox-markup.html:12 msgid "Markup Sandbox" msgstr "" #. Translators: "[SB]" is abbreviation for "Sandbox" #: .\course\templates\course\sandbox-page.html:10 #, python-format msgid "[SB] %(title)s" msgstr "" #: .\course\templates\course\sandbox-page.html:14 #: .\course\templates\course\sandbox-page.html:29 msgid "Page Sandbox" msgstr "" #: .\course\templates\course\sandbox-page.html:25 msgid "" "What you type into this page is not saved once you navigate away. Please " "make sure to retain a copy." msgstr "" #: .\course\templates\course\sandbox-page.html:39 msgid "Warnings were encountered when validating the page:" msgstr "" #: .\course\templates\course\sandbox-page.html:87 msgid "(Page preview appears here)" msgstr "" #: .\course\templates\course\sign-in-email.txt:2 #, python-format msgid "" "\n" "Welcome to %(RELATE)s! Please click this link to sign in:\n" "%(sign_in_uri)s\n" "\n" "You have received this email because someone (maybe you) entered your email " "address into the %(RELATE)s web site at\n" "%(home_uri)s\n" "\n" "If this was not you, it is safe to disregard this email.\n" msgstr "" #: .\course\utils.py:325 msgid "grading rule determination was unable to find a grading rule" msgstr "" #: .\course\utils.py:561 msgid "Press F9 to toggle full-screen mode. " msgstr "" #: .\course\utils.py:562 #, python-format msgid "Set editor mode in user profile." msgstr "" #: .\course\validation.py:55 .\course\validation.py:63 msgid "invalid identifier" msgstr "" #: .\course\validation.py:81 #, python-format msgid "invalid role '%(role)s'" msgstr "" #: .\course\validation.py:117 #, python-format msgid "attribute '%(attr)s' missing" msgstr "" #: .\course\validation.py:135 #, python-format msgid "" "attribute '%(attr)s' has wrong type: got '%(name)s', expected '%(allowed)s'" msgstr "" #: .\course\validation.py:150 #, python-format msgid "extraneous attribute(s) '%(attr)s'" msgstr "" #: .\course\validation.py:252 msgid "Uses deprecated 'start' attribute--use 'if_after' instead" msgstr "" #: .\course\validation.py:258 msgid "Uses deprecated 'end' attribute--use 'if_before' instead" msgstr "" #: .\course\validation.py:264 msgid "Uses deprecated 'roles' attribute--use 'if_has_role' instead" msgstr "" #: .\course\validation.py:324 #, python-format msgid "chunk id '%(chunkid)s' not unique" msgstr "" #: .\course\validation.py:341 msgid "flow page has no ID" msgstr "" #: .\course\validation.py:359 msgid "could not instantiate flow page" msgstr "" #: .\course\validation.py:395 #, python-format msgid "group '%(group_id)s': group is empty" msgstr "" #: .\course\validation.py:402 #, python-format msgid "group '%(group_id)s': max_page_count is not positive" msgstr "" #: .\course\validation.py:415 #, python-format msgid "page id '%(page_desc_id)s' not unique" msgstr "" #: .\course\validation.py:464 msgid "attribute 'may_start_new_session' is not present" msgstr "" #: .\course\validation.py:468 msgid "attribute 'may_list_existing_sessions' is not present" msgstr "" #: .\course\validation.py:480 .\course\validation.py:521 #: .\course\validation.py:582 #, python-format msgid "invalid tag '%(tag)s'" msgstr "" #: .\course\validation.py:530 #, python-format msgid "invalid expiration mode '%(expiremode)s'" msgstr "" #: .\course\validation.py:595 #, python-format msgid "" "grading rule that have a grade identifier (%(type)s: %(identifier)s) must " "have a grade_aggregation_strategy" msgstr "" #: .\course\validation.py:607 msgid "invalid grade aggregation strategy" msgstr "" #: .\course\validation.py:668 msgid "rules/grading: last grading rule must be unconditional" msgstr "" #: .\course\validation.py:678 msgid "" "Uses deprecated 'modify' permission--replace by 'submit_answer' and " "'end_session'" msgstr "" #: .\course\validation.py:684 msgid "" "Uses deprecated 'see_answer' permission--replace by " "'see_answer_after_submission'" msgstr "" #: .\course\validation.py:691 #, python-format msgid "invalid flow permission '%(permission)s'" msgstr "" #: .\course\validation.py:725 msgid "must have either 'groups' or 'pages'" msgstr "" #: .\course\validation.py:751 #, python-format msgid "group %(group_index)d ('%(group_id)d'): no pages found" msgstr "" #: .\course\validation.py:759 #, python-format msgid "%s: no pages found" msgstr "" #: .\course\validation.py:772 #, python-format msgid "group id '%(group_id)s' not unique" msgstr "" #: .\course\validation.py:900 msgid "" "Your course repository has a 'media/' directory. Linking to media files " "using 'media:' is discouraged. Use the 'repo:' and 'repocur:' linkng schemes " "instead." msgstr "" #: .\course\validation.py:922 msgid "" "invalid flow name. Flow names may only contain (roman) letters, numbers, " "dashes and underscores." msgstr "" #: .\course\validation.py:1046 msgid "WARNINGS: " msgstr "" #: .\course\versioning.py:133 msgid "Validate and create" msgstr "" #: .\course\versioning.py:140 msgid "only staff may create courses" msgstr "" #: .\course\versioning.py:197 msgid "Course content validated, creation succeeded." msgstr "" #: .\course\versioning.py:223 #, python-format msgid "Failed to delete unused repository directory '%s'." msgstr "" #: .\course\versioning.py:235 msgid "Course creation failed" msgstr "" #: .\course\versioning.py:284 msgid "no git source URL specified" msgstr "" #: .\course\versioning.py:296 msgid "fetch would discard commits, refusing" msgstr "" #: .\course\versioning.py:300 msgid "Fetch successful." msgstr "" #: .\course\versioning.py:309 msgid "Preview ended." msgstr "" #: .\course\versioning.py:324 #, python-format msgid "Course content did not validate successfully. (%s) Update not applied." msgstr "" #: .\course\versioning.py:331 msgid "Course content validated successfully." msgstr "" #: .\course\versioning.py:335 msgid "Course content validated OK, with warnings: " msgstr "" #: .\course\versioning.py:346 msgid "Preview activated." msgstr "" #: .\course\versioning.py:357 msgid "Update applied. " msgstr "" #: .\course\versioning.py:360 .\course\versioning.py:439 .\course\views.py:686 msgid "invalid command" msgstr "" #: .\course\versioning.py:367 msgctxt "new git SHA for revision of course contents" msgid "New git SHA" msgstr "" #: .\course\versioning.py:369 msgid "Prevent updating to a git revision prior to the current one" msgstr "" #: .\course\versioning.py:387 msgid "Fetch and update" msgstr "" #: .\course\versioning.py:391 msgid "End preview" msgstr "" #: .\course\versioning.py:393 msgid "Fetch and preview" msgstr "" #: .\course\versioning.py:396 msgid "Fetch" msgstr "" #: .\course\versioning.py:407 msgid "must be instructor or TA to update course" msgstr "" #: .\course\versioning.py:474 msgid "Current git HEAD" msgstr "" #: .\course\versioning.py:481 msgid "Public active git SHA" msgstr "" #: .\course\versioning.py:494 .\course\versioning.py:506 msgid "Current preview git SHA" msgstr "" #: .\course\versioning.py:508 msgid "None" msgstr "" #: .\course\versioning.py:516 msgid "Update Course Revision" msgstr "" #: .\course\views.py:124 msgid "only course staff have access" msgstr "" #: .\course\views.py:127 msgid "only the instructor has access" msgstr "" #: .\course\views.py:149 msgid "" "Your enrollment request is pending. You will be notified once it has been " "acted upon." msgstr "" #. Translators: "set" fake time. #: .\course\views.py:270 msgid "Set" msgstr "" #. Translators: "unset" fake time. #: .\course\views.py:273 msgid "Unset" msgstr "" #: .\course\views.py:301 msgid "only staff may set fake time" msgstr "" #: .\course\views.py:325 .\relate\templates\base.html:81 msgid "Set fake time" msgstr "" #: .\course\views.py:350 msgctxt "Duration for instant flow" msgid "Duration in minutes" msgstr "" #: .\course\views.py:355 msgctxt "Add an instant flow" msgid "Add" msgstr "" #: .\course\views.py:360 msgctxt "Cancel all instant flow(s)" msgid "Cancel all" msgstr "" #: .\course\views.py:367 msgid "must be instructor to manage instant flow requests" msgstr "" #: .\course\views.py:414 msgid "Manage Instant Flow Requests" msgstr "" #: .\course\views.py:436 msgctxt "Start an activity" msgid "Go" msgstr "" #: .\course\views.py:446 msgid "must be instructor or TA to test flows" msgstr "" #: .\course\views.py:467 msgid "Test Flow" msgstr "" #: .\course\views.py:512 .\course\views.py:603 msgctxt "Next step" msgid "Next" msgstr "" #: .\course\views.py:523 .\course\views.py:614 .\course\views.py:828 msgid "must be instructor or TA to grant exceptions" msgstr "" #: .\course\views.py:543 .\course\views.py:723 .\course\views.py:995 msgid "Grant Exception" msgstr "" #. Translators: %s is the string of the start time of a session. #: .\course\views.py:550 #, python-format msgid "started at %s" msgstr "" #: .\course\views.py:567 msgid "" "If you click 'Create session', this tag will be applied to the new session." msgstr "" #: .\course\views.py:569 msgid "Access rules tag for new session" msgstr "" #: .\course\views.py:575 msgid "Create session (override rules)" msgstr "" #: .\course\views.py:581 msgid "Create session" msgstr "" #: .\course\views.py:593 msgid "" "The rules that currently apply to selected session will provide the default " "values for the rules on the next page." msgstr "" #: .\course\views.py:623 #, python-format msgid "Granting exception to '%(participation)s' for '%(flow_id)s'." msgstr "" #: .\course\views.py:644 .\course\views.py:648 msgid "NONE" msgstr "" #: .\course\views.py:658 msgid "" "Creating a new session is (technically) not allowed by course rules. " "Clicking 'Create Session' anyway will override this rule." msgstr "" #: .\course\views.py:733 msgctxt "Time when access expires" msgid "Access expires" msgstr "" #: .\course\views.py:734 msgid "" "At the specified time, the special access granted below will expire and " "revert to being the same as for the rest of the class. This field may be " "empty, in which case this access does not expire. Note also that the grading-" "related entries (such as 'due date' and 'credit percent') do not expire and " "remain valid indefinitely, unless overridden by another exception." msgstr "" #: .\course\views.py:759 msgid "Exception only applies to sessions with the above tag" msgstr "" #: .\course\views.py:778 msgid "If set, the 'Due' field will be disregarded." msgstr "" #: .\course\views.py:781 msgid "Due same as access expiration" msgstr "" #: .\course\views.py:786 msgid "" "The due time shown to the student. Also, the time after which any session " "under these rules is subject to expiration." msgstr "" #: .\course\views.py:794 msgid "Credit percent" msgstr "" #: .\course\views.py:807 msgid "Save" msgstr "" #: .\course\views.py:817 msgid "" "Must specify access expiration if 'due same as access expiration' is set." msgstr "" #: .\course\views.py:889 .\course\views.py:956 msgid "newly created exception" msgstr "" #: .\course\views.py:918 msgid "Granted excecption" msgstr "" #: .\course\views.py:920 msgid "credit" msgstr "" #: .\course\views.py:972 #, python-format msgid "Exception granted to '%(participation)s' for '%(flow_id)s'." msgstr "" #: .\course\views.py:998 #, python-format msgid "" "Granting exception to '%(participation)s' for '%(flow_id)s' (session %" "(session)s)." msgstr "" #: .\course\views.py:1015 msgid "only staff may use this tool" msgstr "" #: .\relate\templates\403.html:5 msgid "403 Forbidden" msgstr "" #: .\relate\templates\403.html:7 msgid "Access to the page you requested was denied." msgstr "" #: .\relate\templates\403.html:9 msgid "Here are a few things you could try:" msgstr "" #: .\relate\templates\403.html:17 #, python-format msgid "" "You're not currently signed in. Access to the resource is restricted, and " "since the site has no way of knowing who you are, it denied you accesss. " "Once you're signed in, navigate back to your course from the home page and retry your last action." msgstr "" #: .\relate\templates\403.html:42 msgid " Sorry, and thanks for your patience! " msgstr "" #: .\relate\templates\404.html:5 msgid "404 Not Found" msgstr "" #: .\relate\templates\404.html:8 msgid "Request URL" msgstr "" #: .\relate\templates\404.html:12 msgid "" "Oops. Either the URL you entered was invalid, or you stumbled on a dead " "link. If it was the latter, please get in touch with your course staff to " "let them know what you were doing when the error occurred." msgstr "" #: .\relate\templates\404.html:20 .\relate\templates\500.html:18 #, python-format msgid "" "In the meantime, you may navigate back to the home page." msgstr "" #: .\relate\templates\404.html:27 .\relate\templates\500.html:25 msgid "Sorry, and thanks for your patience!" msgstr "" #: .\relate\templates\500.html:5 msgid "500 Server Error" msgstr "" #: .\relate\templates\500.html:8 msgid "" "Oops. That shouldn't have happened. Technical details of the error have been " "recorded. Please get in touch with your course staff to let them know what " "you were doing when the error occurred. Also mention the current time when " "sending your report." msgstr "" #: .\relate\templates\admin\base_site.html:6 #, python-format msgid "%(RELATE)s Administration" msgstr "" #: .\relate\templates\base-page-top.html:23 #, python-format msgid "" "You are currently seeing a preview of what the site would look like at %" "(fake_time)s." msgstr "" #: .\relate\templates\base.html:70 msgid "Staff" msgstr "" #: .\relate\templates\base.html:73 msgid "Admin site" msgstr "" #: .\relate\templates\base.html:75 msgid "Test/Troubleshoot" msgstr "" #: .\relate\templates\base.html:88 msgid "Issue exam tickets" msgstr "" #: .\relate\templates\base.html:89 msgid "Exam check-in" msgstr "" #: .\relate\templates\base.html:99 #, python-format msgid "Signed in as %(username)s" msgstr "" #: .\relate\templates\base.html:106 msgid "(impersonated)" msgstr "" #: .\relate\templates\maintenance.html:7 #, python-format msgid "" "%(RELATE)s is currently in maintenance mode. Sorry for the interruption, " "we'll be back shortly." msgstr "" #: .\relate\templates\user-profile-form.html:7 msgid "User Profile" msgstr "" #: .\relate\templates\user-profile-form.html:15 msgid "Sign out" msgstr ""